Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 22 november 2001 tot oprichting van het domaniaal natuurreservaat "Le Pachis des Chevaux" te Ciney | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 novembre 2001 portant création de la réserve naturelle domaniale « Le Pachis des Chevaux » à Ciney |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
24 APRIL 2014. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 24 AVRIL 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 22 november 2001 tot oprichting van | Gouvernement wallon du 22 novembre 2001 portant création de la réserve |
het domaniaal natuurreservaat "Le Pachis des Chevaux" te Ciney | naturelle domaniale « Le Pachis des Chevaux » à Ciney |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, inzonderheid op | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
artikel 6 gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 9, | notamment l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, |
artikel 11 gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, alsook op | l'article 9, l'article 11 modifié par le décret du 6 décembre 2001, |
artikel 41 gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 | ainsi que l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et |
december 2001; | du 6 décembre 2001; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 november 2001 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 novembre 2001 portant |
oprichting van het domaniaal natuurreservaat "Le Pachis des Chevaux" | création de la réserve naturelle domaniale du Pachis des Chevaux à |
te Ciney; | Ciney; |
Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud), | |
gegeven op 28 augustus 2012; | la Nature, donné le 28 août 2012; |
Vu l'avis favorable de la Direction des Eaux souterraines du | |
Gelet op het gunstig advies van de Directie Grondwateren van het | Département de l'Environnement et de l'Eau (Direction générale |
Departement Leefmilieu en Water (Operationeel Directoraat-generaal | opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement), |
Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu), gegeven op 12 april | donné le 12 avril 2013; |
2013; Gelet op het openbaar onderzoek georganiseerd krachtens het | Vu l'enquête publique organisée en vertu du Code de l'Environnement |
Milieuwetboek, dat door de gemeente Ciney is uitgevoerd van 10 | qui a été réalisée par la commune de Ciney du 10 septembre 2013 au 10 |
september 2013 tot 10 oktober 2013; | octobre 2013; |
Gelet op het gunstig advies van het Provinciecollege van de Provincie | Vu l'avis favorable du Collège provincial de la province de Namur, |
Namen, gegeven op 20 februari 2014; | donné le 20 février 2014; |
Gelet op het bijzonder beheerplan van de uitbreiding van het domaniale | Vu le plan particulier de gestion de l'extension de la réserve |
natuurreservaat "Le Pachis des Chevaux" te Ciney, opgemaakt door de | naturelle domaniale « Le Pachis des Chevaux » à Ciney établi par le |
Minister van Natuur; | Ministre de la Nature; |
Gelet op de diversiteit en de rijkdom van de flora van de locatie, met | Considérant la diversité et la richesse de la flore du site, la |
name de aanwezigheid van de adderwortel, erg zeldzaam, en die in de | présence notamment de la renouée bistorte très rare et localisée en |
Condroz leeft; | Condroz; |
Gelet op het belang van de locatie voor avifauna; | Considérant l'attrait du site pour l'avifaune; |
Overwegende dat natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een | Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour |
wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke | lesquelles un suivi scientifique est nécessaire; que le suivi |
monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in | scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de |
natuurreservaten toepasselijke beschermingsmaatregelen, zoals het | protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de |
afnemen van plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke | morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces |
soorten, hun vangst en zelfs het doden ervan; | animales, leur capture voire leur mise à mort; |
Dat die handelingen beperkt zijn en verricht worden door personen die | Que ces actions sont limitées et réalisées par des personnes |
bewust zijn van de kwetsbaarheid van de betrokken populaties; dat ze | conscientes de la fragilité des populations concernées; qu'elles sont |
dan ook niet gevaarlijk zijn voor die populaties; | dès lors, sans danger pour ces populations; |
Overwegende dat, in het belang van de bescherming van de wilde fauna | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
en flora alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van | flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de |
het reservaat, beheers-en inrichtingshandelingen verricht moeten | la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de |
worden zodat de natuurlijke verschijnselen niet in volle vrijheid | gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels |
kunnen evolueren; | évoluer de manière totalement libre; |
Dat die beheers- en inrichtingshandelingen, die de instandhouding of | Que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent à préserver |
de bevordering van bepaalde kwetsbare soorten beogen ten opzichte van | ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer vis-à-vis |
andere niet kwetsbare soorten kunnen inhouden dat bij de wet op het | d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui sont a |
Natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden terwijl ze | priori interdits par la loi sur la Conservation de la Nature, alors |
voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en flora alsook | même que ces actes sont favorables à la protection de la faune et de |
voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat | la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de |
en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de betrokken | la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de |
milieus in een gunstige staat van instandhouding; | conservation favorable des milieux concernés; |
Overwegende dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan | Qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non |
worden op de aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf | seulement la création de mares, qui entraîne une modification du |
als gevolg heeft maar ook op de noodzaak te strijden tegen allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken; Overwegende dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de toestand zal evolueren; Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud | relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces végétales envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou d'endommager le tapis végétal; ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates; Qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment la situation va évoluer; Qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation générale aux interdictions prévues par la loi sur la conservation de la nature |
wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het | lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations |
oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van | d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la |
de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de | protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la |
instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; | conservation des habitats naturels de cette réserve; |
Overwegende dat die afwijking overigens niet inhoudt dat die | Que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces |
verbodsbepalingen opgeheven worden voor derden die het reservaat bezoeken; | interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve; |
Overwegende dat die afwijking dan ook gegrond en evenredig is; | Que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée; |
Op de voordracht van de Minister van Natuur; | Sur la proposition du Ministre de la Nature; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 22 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 |
november 2001 tot oprichting van het domaniaal natuurreservaat "Le | novembre 2001 portant création de la réserve naturelle domaniale du |
Pachis des Chevaux" te Ciney wordt aangevuld met een lid, luidend als | Pachis des Chevaux à Ciney est complété par un alinéa rédigé comme |
volgt : | suit : |
"De aan het Waalse Gewest toebehorende 4 ha 43a 16 ca grond die | « Sont constitués en tant qu'extension de la réserve naturelle |
kadastraal bekend zijn of waren als volgt, worden opgericht als | domaniale du Pachis des Chevaux les 4 ha 43 a 16 ca de terrains |
uitbreiding van het domaniaal natuurreservaat "Le Pachis des Chevaux" | appartenant à la Région wallonne, cadastrés ou l'ayant été comme suit |
: Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam nr. perceel | : Commune Division Section Lieu-dit N° parcelle |
Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
Ciney | Ciney |
1 | 1 |
D | D |
Bacene | Bacene |
313/2 B | 313/2 B |
0,0600 | 0,0600 |
Ciney | Ciney |
1 | 1 |
D | D |
Bacene | Bacene |
310 D | 310 D |
0,3960 | 0,3960 |
Ciney | Ciney |
1 | 1 |
D | D |
Bacene | Bacene |
307 H | 307 H |
1,6716 | 1,6716 |
Ciney | Ciney |
1 | 1 |
D | D |
Agaise | Agaise |
306 F | 306 F |
0,8220 | 0,8220 |
Ciney | Ciney |
1 | 1 |
D | D |
Barcennes | Barcennes |
309 | 309 |
0,0510 | 0,0510 |
Ciney | Ciney |
1 | 1 |
D | D |
Pré devant Layette | Pré devant Layette |
289 E | 289 E |
1,4310 | 1,4310 |
Totaal : | Total : |
4,4316 | 4,4316 |
De uitbreiding van het domaniaal natuurreservaat staat in het grijs | L'extension de la réserve naturelle domaniale est délimitée en grisé |
afgebakend op de in bijlage 2 bij dit besluit opgenomen kaart. | sur la carte figurant en annexe 2 du présent arrêté. |
De totale oppervlakte van het reservaat bedraagt op die manier 6 ha 07 a 88 ca. | La superficie totale de la réserve est ainsi portée à 6 ha 07 a 88 ca. |
Het bijzonder beheerplan van de uitbreiding van het reservaat wordt | Le plan particulier de gestion de l'extension de la réserve est |
goedgekeurd en ligt ter inzage bij de houtvesterij van het Departement | approuvé et peut être consulté au cantonnement du Département de la |
Natuur en Bossen waarop het reservaat zich bevindt.". | Nature et des Forêts sur lequel se trouve la réserve. ». |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met volgend |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé |
lid : | comme suit : |
"Hij wordt bijgestaan door de "Commission consultative de gestion des | « Il est assisté par la Commission consultative de gestion des |
réserves naturelles domaniales de Dinant" (Adviescommissie inzake het | réserves naturelles domaniales de Dinant. ». |
beheer van de domaniale natuurreservaten van Dinant).". | |
Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 3.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
"In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de | « Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore sauvages |
instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan | ainsi que de la conservation des habitats naturels de la réserve, il |
worden afgeweken van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet | est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du |
van 12 juli 1973 voor de uitvoering van de handelingen met het oog op | 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de gestion et |
de inrichting en het beheer van het reservaat.". | d'aménagement de la réserve. ». |
Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 4.L'article 5 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
"In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de | « Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore sauvages |
instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan de | ainsi que de la conservation des habitats naturels, l'inspecteur |
Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toelaten om | général du Département de la Nature et des Forêts peut autoriser de |
van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af | déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 |
te wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en | |
opvolgingen en na advies van de "Conseil supérieur wallon de la | dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur avis du |
Conservation de la Nature.". | Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature. ». |
Art. 5.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 6, luidend |
Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 6 rédigé comme |
als volgt : | suit : |
"De toegang van het publiek in het reservaat wordt beperkt tot de | « L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et endroits |
behoorlijk bebakende wegen en plaatsen.". | dûment signalés. ». |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7 ingevoegd, luidend |
Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré un article 7 rédigé comme |
als volgt : | suit : |
"De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit besluit.". | « Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent arrêté. ». |
Namen, 24 april 2014. | Namur, le 24 avril 2014. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed; | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Pour la consultation du tableau, voir image |