Besluit van de Waalse Regering betreffende het budgettaire, boekhoudkundige, financiële en vermogensbeheer van het "Agence wallonne à l'Exportation" | Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la gestion budgétaire, comptable, financière et patrimoniale de l'Agence wallonne à l'Exportation |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 24 APRIL 2003. - Besluit van de Waalse Regering betreffende het budgettaire, boekhoudkundige, financiële en vermogensbeheer van het "Agence wallonne à l'Exportation" (Waals Exportagentschap) De Waalse Regering, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 24 AVRIL 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la gestion budgétaire, comptable, financière et patrimoniale de l'Agence wallonne à l'Exportation Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 2 april 1998 tot oprichting van het "Agence | Vu le décret du 2 avril 1998 créant l'Agence wallonne à l'Exportation, |
wallonne à l'Exportation", inzonderheid op de artikelen 19 en 20; | notamment les articles 19 et 20; |
Gelet op de beslissing van de raad van bestuur van het "Agence | Vu la décision du conseil d'administration de l'Agence wallonne à |
wallonne à l'Exportation" van 18 juni 1999; | l'Exportation du 18 juin 1999; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 februari 2002; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 février 2002; |
Gelet op het advies van de Minister van Begroting, gegeven op 22 maart | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 mars 2002; |
2002; | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 11 décembre 2002; |
Op de voordracht van de Minister van Begroting, Huisvesting, | Sur la proposition du Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la |
Recherche et des Technologies nouvelles et du Ministre du Budget, du | |
Uitrusting en Openbare Werken, | Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemeen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
1° "het Agentschap" : het "Agence wallonne à l'Exportation"; | d'entendre par : 1° "l'Agence" : l'Agence wallonne à l'Exportation; |
2° "de Minister" : de Minister bevoegd voor Buitenlandse Handel. | 2° "le Ministre" : le Ministre ayant le Commerce extérieur dans ses |
attributions. | |
HOOFDSTUK II. - Begroting | CHAPITRE Il. - Du budget |
Afdeling 1. - Begroting van de ontvangsten en uitgaven | Section 1re. - Du budget des recettes et des dépenses |
Art. 2.De begroting omvat alle ontvangsten en uitgaven van het |
Art. 2.Le budget évalue toutes les recettes et autorise toutes les |
Agentschap tijdens het jaar waarvoor ze opgemaakt is, wat de oorsprong | dépenses à effectuer par l'Agence, quelles qu'en soient l'origine et |
en de oorzaak ervan ook mogen zijn. | la cause, au cours de l'année pour laquelle il est élaboré. |
Art. 3.Onder ontvangsten worden verstaan : alle rechten die aan het |
Art. 3.Par recettes, on entend tous les droits acquis à l'Agence du |
Agentschap toekomen wegens zijn betrekkingen met derden. Onder uitgaven worden verstaan : alle rechten die door derden verkregen zijn en die ten laste zijn van het Agentschap. De verrichtingen op gelden van derden worden voor orde op de begroting aangerekend. Art. 4.Voor contracten en opdrachten waarvan de uitvoeringstermijn meer dan een begrotingsjaar in beslag neemt, bepaalt de begroting enkel het bedrag van de betalingen die in de loop van het betrokken begrotingsjaar invorderbaar worden. De verbintenissen die aan het einde van het betrokken boekjaar niet nageleefd zijn, worden aangerekend op de tussenrekeningen van de balans. Elk dossier vermeldt duidelijk het gedeelte van de uitgaven dat op het jaar zelf moet worden aangerekend alsook het gedeelte dat op de tussenrekeningen van de balans moet worden aangerekend. Art. 5.De budgettaire aanrekening wordt uitgevoerd op basis van het document dat voor derden bestemd is of dat van hen uitgaat, en waarbij het bestaan en de omvang van de verrichting vastgesteld worden. Art. 6.De ramingen betreffende de ontvangstposten van de begroting houden geen beperking in van de te verrichten ontvangsten. De ontvangsten moeten geboekt worden op de posten die ervoor bestemd zijn. |
chef de ses relations avec les tiers. Par dépenses, on entend tous les droits acquis par les tiers à charge de l'Agence. Les opérations sur fonds de tiers sont inscrites pour ordre au budget. Art. 4.Pour les contrats et marchés dont l'exécution excède le terme de l'année budgétaire, le budget ne prévoit que le montant des paiements qui deviennent exigibles au cours de l'année budgétaire considérée. Les engagements non honorés à la fin de l'exercice considéré sont inscrits dans les comptes d'ordre du bilan. Chaque dossier devra faire apparaître clairement la partie de la dépense à imputer sur l'année même et celle à imputer dans les comptes d'ordre du bilan. Art. 5.L'imputation budgétaire est basée sur le document, destiné au tiers ou émanant de lui, qui constate l'existence et l'étendue de l'opération. Art. 6.Les évaluations portées aux articles du tableau des recettes du budget ne sont pas limitatives de la recette à effectuer. Les recettes doivent être rattachées aux articles en regard desquels elles sont prévues. |
Art. 7.De op de uitgavenposten uitgetrokken kredieten beperken de |
Art. 7.Les crédits inscrits aux articles du tableau des dépenses |
uitgaven tot het vastgestelde bedrag. | limitent celles-ci au montant fixé. |
De kredieten worden enkel gebruikt tot de doeleinden waarvoor ze | Les crédits ne peuvent être utilisés qu'aux fins auxquelles ils sont |
bestemd zijn. | destinés. |
Art. 8.§ 1. De overdrachten en overschrijdingen van kredieten die op |
Art. 8.§ 1er. Les transferts et dépassements de crédits portés au |
de begroting van het Agentschap uitgetrokken worden, moeten, vóór elke | budget de l'Agence doivent être autorisés, avant toute mise à |
tenuitvoerlegging, goedgekeurd worden door de Minister. | exécution, par le Ministre. |
§ 2. Voor een dringende en onvoorziene uitgave die een | § 2. Pour l'exécution d'une dépense urgente et imprévue qui a pour |
kredietoverschrijding tot gevolg heeft, stelt de raad van bestuur de | conséquence un dépassement de crédits, le conseil d'administration |
gepaste begrotingswijziging voor aan de Minister. | propose la modification budgétaire correspondante au Ministre. |
De Minister spreekt zich uit binnen vijftien werkdagen na ontvangst | Le Ministre se prononce dans les quinze jours ouvrables, à dater de la |
van het voorstel. Na het verstrijken van deze termijn wordt de | réception de la proposition. Passé ce délai, la modification |
begrotingswijziging geacht goedgekeurd te zijn. | budgétaire est réputée approuvée. |
Afdeling 2. - Vorm van de begroting en van haar bijlagen | Section 2. - De la forme du budget et de ses annexes |
Art. 9.Het begrotingsontwerp van het Agentschap wordt aan de hand van |
Art. 9.Le projet de budget de l'Agence est présenté en tableaux dans |
tabellen opgemaakt, in een vorm die gezamenlijk bepaald wordt door de | la forme prescrite conjointement par le Ministre et le Ministre du Budget. |
Minister en de Minister van Begroting. | Ces tableaux doivent être établis de manière telle qu'il soit |
Die tabellen moeten overeenkomstig de bepalingen van artikel 4 | satisfait aux dispositions de l'article 4. Les recettes et les |
opgemaakt worden. | |
De ontvangsten en uitgaven worden er volgens hun aard ingedeeld binnen | dépenses y sont classées par nature au sein de chaque programme. |
elk programma. | |
Art. 10.De prognoses van ontvangsten en de kredieten voor uitgaven |
Art. 10.Les prévisions de recettes et les crédits de dépenses sont |
worden met afzonderlijke bewijsnota's gestaafd. | appuyés de notes justificatives distinctes. |
Art. 11.De prefiguratie van de rekeningenbewegingen wordt gevoegd bij |
Art. 11.La préfiguration du compte des mouvements de trésorerie est |
het begrotingsontwerp. | annexée au projet de budget. |
HOOFDSTUK III. - Controle van de vastleggingen | CHAPITRE III. - Du contrôle des engagements |
Art. 12.Een controleur van de vastleggingen let erop dat de |
Art. 12.Un contrôleur des engagements veille à ce que les crédits |
begrotingskredieten niet overschreden worden. | budgétaires ne soient pas dépassés. |
De controleur wordt aangewezen door de raad van bestuur van het Agentschap. | Le contrôleur est désigné par le conseil d'administration de l'Agence. |
Art. 13.Van de goedkeuring van de besluiten tot toekenning van |
Art. 13.L'approbation des arrêtés de collation de subventions, des |
toelagen, de overeenkomsten en de contracten en opdrachten voor werken | conventions et des contrats et marchés pour travaux et fournitures de |
en leveringen van goederen of diensten mag geen kennis worden gegeven | |
vooraleer deze contracten en opdrachten geviseerd zijn door de | biens ou de services ne peuvent être notifiés avant le visa du |
controleur van de vastleggingen, met uitzondering van hetgeen dat | contrôleur des engagements à l'exception de ce qui est visé à |
bedoeld is in artikel 16, 3°, van dit besluit. | l'article 16, 3°, du présent arrêté. |
Art. 14.De ten laste van de begroting uitgevoerde betalingen worden |
Art. 14.Les paiements effectués à charge du budget sont visés par le |
door de controleur der vastleggingen geviseerd, die er op let dat zij | contrôleur des engagements, qui veille à ce qu'ils n'excèdent pas le |
het bedrag van de vastleggingen waarop ze betrekking hebben, niet | montant des engagements auxquels ils se rapportent. |
overschrijden. | |
Art. 15.De controleur van de vastleggingen mag zich alle stukken, |
Art. 15.Le contrôleur des engagements peut se faire fournir tous |
inlichtingen en ophelderingen doen verstrekken betreffende de | documents, renseignements et éclaircissements relatifs aux engagements |
vastleggingen en betalingen. | et aux paiements. |
Art. 16.Aan de controleur van de vastleggingen worden onderworpen : |
Art. 16.Sont soumis au contrôleur des engagements en vue d'obtenir : |
1° voor een visum tot vastlegging, vóór hun notificatie, de | 1°. un visa en engagement, préalable à leur notification : les |
contracten, opdrachten en besluiten tot toekenning van een | contrats, conventions, marchés, arrêtés de subvention relatifs au |
werkingstoelage en de statutaire opdrachten van het Agentschap, met | fonctionnement et aux missions statutaires de l'Agence, à l'exception |
uitzondering van hetgeen dat bedoeld is in § 3 van dit artikel; | de ce qui est visé au § 3 du présent article; |
2° voor een visum tot provisionele vastlegging : de ramingsstaten van | 2°. un visa en engagement provisionnel des états estimatifs des sommes |
de sommen die, tijdens het begrotingsjaar, van het Agentschap eisbaar | qui seront exigibles de l'Agence au cours de l'année budgétaire du |
zullen worden wegens verbintenissen die voortvloeien uit de uitvoering hetzij van wets- of reglementsbepalingen inzake wedden en verschillende toelagen, hetzij van contracten voor het verhuren van goederen en van abonnements- en betaalbaarstellingscontracten; 3° voor een visum tot regularisatievastlegging : a) voor financiële kosten en wisselverschillen; b) voor de verantwoording van de noodzakelijke voorschotten voor de efficiënte uitvoering van economische opdrachten in het buitenland, deelnamen aan internationale evenementen en uitnodigingen van belangrijke persoonlijkheden, alsook voor de werking van het netwerk van economische en handelsattachés; | chef d'obligations résultant de l'exécution de dispositions légales ou réglementaires en matière de traitements et allocations diverses, soit de contrats de louage de biens ou de services d'abonnement et de domiciliation; 3°. un visa en engagement de régularisation : a) pour les frais financiers et différences de changes; b) pour la justification des avances nécessaires à la réalisation efficace des missions économiques à l'étranger, participations à des manifestations internationales et invitations de personnalités, ainsi qu'au fonctionnement du réseau des attachés économiques et commerciaux; |
c) voor de aanrekening van alle uitgaven die het voorwerp zijn van een | c) pour l'imputation de toutes dépenses ayant fait l'objet d'un |
provisionele vastlegging, met name de wedden, sociale bijdragen en | engagement provisionnel, notamment les traitements, cotisations |
verschillende toelagen; | sociales et allocations diverses; |
d) voor de aanrekening van kredietnota's ter verbetering van vooraf | d) pour la prise en compte de notes de crédits correctrices de |
aangerekende facturen. | factures antérieurement prises en compte. |
Art. 17.§ 1. Voor de vastleggingen onder artikel 16, 1°, 2° en 3°, |
Art. 17.§ 1er. Pour les engagements prévus à l'article 16, 1°, 2° et |
legt de verantwoordelijke dienst van het Agentschap, aan de controleur | 3°, le service responsable de l'Agence transmet au contrôleur des |
van de vastleggingen een vastleggingsbulletin voor, met de volgende | engagements un bordereau d'engagement mentionnant les renseignements |
inlichtingen : | suivants : |
1° het doel van de te viseren akte; | 1° l'objet de l'acte à viser; |
2° de datum van vastleggingsaanvraag; | 2° la date de la demande d'engagement; |
3° de ontvangende partij (leverancier, aannemer, schuldeiser of | 3° la partie prenante (fournisseur, adjudicataire, créancier ou |
beneficiant); | bénéficiaire); |
4° de vermoedelijke uitgave volgens de overeenkomst of volgens alle | 4° la dépense présumée d'après la convention ou d'après toutes autres |
andere ramingsgegevens; | données estimatives; |
5° het aanrekeningsjaar, de begroting, het artikel en de analytische code; | 5° l'année d'imputation, le budget, l'article et le code analytique; |
6° de betrokken dienst; | 6° le service intéressé; |
7° de naam en de hoedanigheid van de ordonnateur. | 7° les noms et qualité de l'ordonnateur. |
Het bulletin gaat vergezeld van het dossier met de | Le bulletin est accompagné du dossier des pièces justificatives de la |
verantwoordingsstukken van de te verrichten uitgave; dit dossier wordt | dépense à effectuer; ce dossier est renvoyé à l'autorité en cause par |
na visering door de controleur naar de betrokken overheid | |
teruggezonden. | le contrôleur, après visa. |
Art. 18.§ 1. Elke verhoging, vermindering of annulering van een door de controleur van de vastleggingen geviseerde vastlegging wordt hem onmiddellijk genotificeerd door middel van een wijzigend bulletin dat met een rechtvaardigingsdossier gestaafd is. § 2. De verminderingen of annuleringen van het bedrag van tijdens een vroeger begrotingsjaar geviseerde vastleggingen worden aan de controleur van de vastleggingen minstens eenmaal per trimester genotificeerd door middel van een wijzigend bulletin dat met een rechtvaardigingsdossier gestaafd is. Zij mogen geen verhoging van het voor het lopende begrotingsjaar beschikbare bedrag tot gevolg hebben. |
Art. 18.§ 1er Toute majoration, réduction ou annulation d'un engagement visé par le contrôleur des engagements lui est immédiatement notifiée au moyen d'un bulletin modificatif appuyé d'un dossier justificatif. § 2. Les réductions ou annulations d'un montant d'engagement visé au cours d'une année budgétaire antérieure sont notifiées au contrôleur des engagements au moins une fois par trimestre au moyen d'un bulletin modificatif appuyé d'un dossier justificatif. Elles ne peuvent entraîner une majoration du montant disponible de l'année en cours. |
§ 3. De documenten waarvan sprake in §§ 1 en 2 worden toegezonden op | § 3. Les documents dont il est question aux §§ 1er et 2 sont transmis |
de bij artikel 17 bepaalde wijze. | de la manière prévue à l'article 17. |
Art. 19.Aan de controleur van de vastleggingen worden regelmatig |
Art. 19.Sont régulièrement communiqués au contrôleur des engagements |
medegedeeld : | : |
1° de opmerkingen van het Rekenhof en de antwoorden op die | 1° les observations de la Cour des Comptes et les réponses à ces |
opmerkingen; | observations; |
2° de wijzigingen in de aanrekeningen die hij geboekt heeft; | 2° les modifications aux imputations dont il a passé écriture; |
3° de beroepen en verslagen van de Regeringscommissarissen bij het | 3° les recours et rapports des commissaires du Gouvernement auprès de |
Agentschap. | l'Agence. |
HOOFDSTUK IV. - Boekhouding | CHAPITRE IV. - De la tenue de la comptabilité |
Art. 20.De boekhouding wordt gevoerd volgens een systeem van boeken |
Art. 20.La comptabilité est tenue selon un système de livres et de |
en rekeningen overeenkomstig de gewoonlijke regels van de dubbele | comptes conformément aux règles usuelles de la comptabilité en partie |
boekhouding. | double. |
Art. 21.De open rekeningen worden bepaald in een boekhoudplan dat |
Art. 21.Les comptes ouverts sont définis dans un plan comptable |
conform is met de voorstelling van het minimum genormaliseerde | conforme à la présentation du plan comptable minimum normalisé dans le |
boekhoudplan overeenkomstig het koninklijk besluit van 12 september | respect de l'arrêté royal du 12 septembre 1983 portant exécution de la |
1983 tot uitvoering van de wet van 17 juli 1975 betreffende de | loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité et aux comptes |
boekhouding en de jaarrekeningen van de ondernemingen. | annuels des entreprises. |
Art. 22.De verrichtingen worden onverwijld opgenomen, op volledige en |
Art. 22.Les opérations sont inscrites sans retard, de manière fidèle |
betrouwbare wijze per datum, in gespecialiseerde journalen. | et complète par ordre de date dans des journaux spécialisés. |
Art. 23.§ 1. Elke boekhouding is met een gedateerd bewijsstuk |
Art. 23.§ 1er. Toute écriture s'appuie sur une pièce justificative |
gestaafd. Ze is voorzien van een referentienummer. | datée. Elle porte un indice de référence. |
§ 2. De bewijsstukken worden in de chronologische volgorde van de | § 2. Les pièces justificatives sont classées par ordre chronologique |
opnamen gerangschikt volgens de gespecialiseerde journalen. | des enregistrements en fonction des journaux spécialisés. |
Art. 24.Alle bewegingen opgenomen in de loop van de periode in de |
Art. 24.Les mouvements totaux enregistrés au cours de la période dans |
gespecialiseerde journalen worden driemaandelijks in een | les journaux spécialisés font trimestriellement l'objet d'une écriture |
centralisatiejournaal overgeschreven. | récapitulative dans le livre centralisateur. |
Art. 25.§ 1. Het Agentschap maakt één keer per jaar op 31 december een inventaris op van zijn bezittingen, rechten, schulden en verplichtingen. § 2. De rekeningen, na overeenstemming met de gegevens uit de inventaris, worden opgenomen in de balans en de resultatenrekening. Art. 26.De rekeningen worden van een boekjaar tot een ander op dezelfde wijze voorgesteld. Art. 27.De balans wordt opgemaakt na aanwending van het saldo van de resultatenrekening van het boekjaar en van het overgebrachte resultaat. |
Art. 25.§ 1er. L'Agence procède une fois l'an, au 31 décembre, à l'inventaire de ses avoirs, droits, dettes et obligations. § 2. Les comptes, après mise en concordance avec les données de l'inventaire, sont synthétisés dans le bilan et le compte de résultats. Art. 26.La présentation des comptes est identique d'un exercice à l'autre. Art. 27.Le bilan est établi après affectation du solde du compte de résultats de l'exercice et du résultat reporté. |
HOOFDSTUK V. - Schattingsregels | CHAPITRE V. - Les règles d'évaluation |
Art. 28.De schattingsregels worden opgesomd volgens de orde van de |
Art. 28.Les règles d'évaluation sont énumérées dans l'ordre de |
balansvoorstelling, te beginnen met de rubrieken van de activa om te | présentation du bilan, en commençant par les rubriques de l'actif, |
eindigen met die van de passiva. | pour terminer par celles du passif. |
Art. 29.De schattingsregels moeten hetzelfde zijn van een boekjaar |
Art. 29.Les règles d'évaluation doivent être identiques, d'un |
tot een ander, zonder te worden gewijzigd, behalve indien de evolutie | exercice à l'autre, sans modification, sauf si l'évolution des |
van de omstandigheden hun verder gebruik verbiedt; in dat geval is er | circonstances interdit la poursuite de leur utilisation; dans ce cas |
een speciale verklaring wanneer de wijziging duidelijke gevolgen | une mention spéciale est faite si le changement à des conséquences |
heeft. | significatives. |
Art. 30.§ 1. De (materiële en immateriële) activa worden geregistreerd volgens hun koopprijs (hetzij de aankoopprijs + de bijhorige kosten zoals vervoers- en plaatsingskosten), alle belastingen inbegrepen. Zij zijn het onderwerp van amortisaties of waardeverminderingen overeenkomstig het coëfficiënt vermeld in de hierna volgende tabel : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld De koopkosten van terreinen zijn het onderwerp van een volledige waardevermindering tijdens het jaar van hun aankoop. De materiële activa kunnen echter het onderwerp worden van bijkomende of buitengewone amortisaties indien hun balanswaarde hoger is dan hun gebruikswaarde wegens hun verandering of wegens de wijziging van de economische of technologische omstandigheden. Er is een geldelijke borgstelling voor de financiële vastleggingen. § 2. De goederen geschikt voor consumptie worden geschat volgens hun koopprijs. De stocks zijn het onderwerp van waardeverminderingen om rekening te houden met de risico's verbonden aan de aard van de goederen. Deze verminderingen worden geannuleerd of verminderd door de resultatenrekening wanneer zij als overschot beschouwd worden op het einde van een later boekjaar. De rekeningen worden eens per jaar in overeenstemming gebracht met de op het einde van het boekjaar op te stellen inventaris. De schuldvordering van een jaar of langer zijn het onderwerp van waardeverminderingen indien hun realisatiewaarde op de sluitingsdatum van het boekjaar lager is dan hun nominale waarde. De waardeverminderingen kunnen niet behouden worden indien blijkt dat zij, op het einde van het boekjaar, hoger zijn dan de actuele schatting van het risico van de debiteurenverliezen. In dat geval |
Art. 30.§ 1er. Les immobilisations (corporelles et incorporelles) sont enregistrées au prix d'acquisition (soit le prix d'achat et les frais accessoires tels que les frais de transport et d'installation) toutes taxes comprises. Elles font l'objet d'amortissements ou de réduction de valeur, selon les taux repris dans le tableau ci-dessous : Pour la consultation du tableau, voir image Les frais d'acquisition de terrain font l'objet d'une réduction de valeur complète l'année de leur acquisition. Les immobilisations corporelles pourront cependant faire l'objet d'amortissements complémentaires ou exceptionnels, lorsqu'en raison de leur altération ou de modification de circonstances économiques ou technologiques, leur valeur comptable dépasse leur valeur d'utilisation. Le cautionnement pour les immobilisations financières se fait en numéraire sur base de la valeur nominale. § 2. Les matières consommables sont évaluées à leur prix d'acquisition. Les stocks font l'objet de réductions de valeur pour tenir compte d'aléas justifiés par la nature de biens. Ces réductions sont annulées ou réduites par le compte de résultats lorsqu'elles se révèlent excédentaires à la fin d'un exercice. Les comptes sont mis en concordance une fois l'an avec l'inventaire à réaliser en fin d'exercice. § 3. Les créances à un an ou plus font l'objet de réduction de valeur, si leur valeur de réalisation à la date de clôture de l'exercice est inférieure à leur valeur nominale. Les réductions de valeur ne peuvent être maintenues s'il apparaît qu'elles excèdent, en fin d'exercice, une appréciation actuelle de risque de pertes sur débiteurs. Dans ce cas, les reprises de réduction |
worden de hervattingen van de waardeverminderingen vermeld in de | de valeur figureront au compte de résultat de l'exercice. |
resultatenrekening van het boekjaar. | |
§ 4. De thesauriebeleggingen worden geboekt volgens hun nominale | § 4. Les placements de trésorerie sont comptabilisés à leur valeur |
waarde. | nominale. |
De te ontvangen gelopen en niet vervallen interesten worden geacteerd | Les intérêts à recevoir courus et non échus sont actés et calculés au |
en berekend naar rata van de vervallen periode. | prorata de la période écoulée. |
§ 5. De beschikbare waarden worden geboekt volgens hun nominale | § 5. Les valeurs disponibles sont comptabilisées à leur valeur |
waarde. De schattingsregels voor vreemde munten worden er op toegepast | nominale. Les règles d'évaluation des monnaies étrangères leur sont |
overeenkomstig artikel 32 van dit besluit. | applicables conformément à l'article 32 du présent arrêté. |
§ 6. De over te brengen lasten en de gekochte producten worden geschat | § 6. Les charges à reporter et les produits acquis sont évalués à leur |
prix d'acquisition. Les comptes de régularisation sont soumis aux | |
volgens hun koopprijs. De schattingsregels voor vreemde munten worden | régies d'évaluation des monnaies étrangères conformément à l'article |
op de transitorische posten toegepast overeenkomstig artikel 32 van dit besluit. | 32 du présent arrêté. |
Art. 31.§ 1. De kapitaaldotatie van het Agentschap wordt geboekt in |
Art. 31.§ 1er. La dotation en capital de l'Agence est comptabilisée |
passiva onder rubriek "kapitaaldotatie". | au passif dans la rubrique "dotation en capital". |
Elke aankoop van goederen met een bedrag dat lager is dan 375 euro, | Tout achat de bien d'un montant inférieur à 375 euros toutes taxes |
alle belastingen inbegrepen, worden geboekt volgens hun nominale | comprises est enregistré en consommables. |
waarde. De niet-gebruikte kredietlijnen worden gebruikt volgens hun nominale | Les lignes de crédits non utilisées sont comptabilisées à leur valeur |
waarde. Ze worden omgezet in "schuldvorderingspost" bij hun gebruik. | nominale. Elles sont transformées en poste "créance" lors de leur utilisation. |
§ 2. De provisies voor risico's en lasten maken het mogelijk grote | § 2. Les provisions pour risques et charges permettent de prévoir de |
herstellingen aan gebouwen en materieel door te voeren, alsook | grosses réparations en ce qui concerne les bâtiments et le matériel |
juridische geschillen uit te vechten. | ainsi que de prévoir le contentieux juridique. |
Zij worden aangelegd om de verliezen of lasten waarvan de aard | Elles sont constituées en vue de couvrir des pertes ou charges |
duidelijk vastgesteld is te dekken, maar die, op de afsluitingsdatum | nettement circonscrites quant à leur nature, mais qui, à la date de |
van het boekjaar, waarschijnlijk of zeker zijn, maar waarvan het | clôture de l'exercice, sont probables ou certaines, mais dont le |
bedrag slechts geschat kan worden. | montant ne peut être qu'estimé. |
Indien, op het einde van het boekjaar deze provisies hoger zijn dan de | Dans le cas où ces provisions excédent, en fin d'exercice, |
actuele raming van de te dekken bedragen, wordt het excedent | l'appréciation actuelle des montants à couvrir, la partie excédentaire |
ingeschreven als krediet in de resultatenrekening. | est reprise au crédit du compte de résultats. |
De uitgaven in verband met deze provisies worden bij voorrang gedekt | Les dépenses en liaison avec ces provisions sont couvertes par |
door opneming van deze. | priorité par prélèvement sur celles-ci. |
§ 3. De schulden, die gespreid zijn over meer dan één jaar, worden | § 3. Les dettes de plus d'un an sont reprises pour leur valeur |
vermeld aan hun nominale waarde. De schattingsregels voor vreemde | nominale. Les règles d'évaluation des monnaies étrangères leur sont |
munten worden er op toegepast overeenkomstig artikel 32 van dit besluit. § 4. De schulden gespreid op één jaar of meer worden gerangschikt als : 1. schulden gespreid op meer dan één jaar en vervallend binnen het jaar bestaan uit leasing en terugbetalingen van leningen afgesloten bij kredietinstellingen; 2. financiële schulden waarvan de leningssaldi bij kredietinstellingen plaatsvinden; 3. handelsschulden die opgenomen worden volgens hun nominale waarde. De schattingsregels voor vreemde munten worden er op toegepast. Deze rekeningen worden aangepast overeenkomstig de inventaris; 4. fiscale lasten (bedrijfsvoorheffing), loonlasten of sociale lasten (RSZ en DOSZ). | applicables conformément à l'article 32 du présent arrêté. § 4. Les dettes à un an ou plus sont classées en : 1°. dettes à plus d'un an échéant dans l'année qui comprennent les leasings et les remboursements d'emprunts effectués auprès des établissements de crédits; 2°. dettes financières dont les socles d'emprunts sont effectués auprès d'établissements de crédit; 3°. dettes commerciales : qui sont inscrites à leur valeur nominale. Les règles d'évaluation des monnaies étrangères leur sont applicables. Ces comptes sont corrigés en fonction de l'inventaire; 4°. dettes fiscales (précompte professionnel), salariales ou sociales (ONSS et OSSOM). |
§ 5. Het aantal te betalen lasten wordt als volgt overgebracht : | § 5. Les prorata de charges sont reportés de la manière suivante : |
- in activa : de werkingskosten die gemaakt zijn in de loop van het | - à l'actif : les frais de fonctionnement exposés au cours de |
boekjaar en die in verband moeten worden gebracht met het volgende | l'exercice et à rattacher à l'exercice suivant; |
boekjaar; - in passiva : de werkingskosten die moeten worden aangerekend op het | - au passif : les frais de fonctionnement imputables à l'exercice et à |
boekjaar en die moeten worden betaald in de loop van het volgende | payer au cours de l'exercice suivant. |
boekjaar. Art. 32.De verrichtingen in vreemde munten worden geboekt naar hun |
Art. 32.Les opérations en monnaies étrangères sont comptabilisées |
tegenwaarde in Belgisch geld tijdens de maand van de verrichting. | pour leur contre-valeur en euro au cours du mois de l'opération. |
Voor de afsluiting van het boekjaar zijn de gebruikte wisselkoersen : | Pour la clôture de l'exercice, les cours de change utilisés sont : |
1. wat de schuldvorderingen betreft, de laatste koers van het boekjaar | 1. pour les créances, le dernier cours de l'exercice si celui-ci est |
indien deze lager is dan de geboekte koers; zo niet wordt de nominale | inférieur au cours comptabilisé, sinon la valeur nominale n'est pas |
waarde niet gewijzigd; | modifiée; |
2. wat de schulden betreft, de laatste koers van het boekjaar indien | 2. pour les dettes, le dernier cours de l'exercice si celui-ci est |
deze hoger is dan de geboekte koers; zo niet wordt de nominale waarde | supérieur au cours comptabilisé; sinon la valeur nominale n'est pas |
niet gewijzigd. | modifiée. |
De wisselkoers gebruikt voor het einde van het boekjaar is de | Le cours de change utilisé pour la clôture de l'exercice est le cours |
indicatieve koers zoals bekendgemaakt op 31 december in de financiële kranten. Art. 33.Volgens de regelgevingen die van toepassing zijn op de aansporende programma's, beslist de Minister, na advies van de Inspectie van Financiën, over de omzetting van de terug te betalen bedragen in niet-invorderbare schuldvorderingen. Art. 34.Het resultaat van het jaar zal aangerekend worden als overgedragen winst of verlies. |
indicatif tel que publié au 31 décembre dans les journaux financiers. Art. 33.En fonction des réglementations applicables pour les programmes incitatifs, le Ministre, après avis de l'Inspection des Finances, décide de la transformation en créances irrécouvrables des montants à rembourser. En cas de faillite, il peut être procédé à la transformation de la créance en intervention irrécouvrable sur base d'une attestation signée par le curateur. Art. 34.Le résultat de l'année sera affecté en perte ou en bénéfice reporté. |
HOOFDSTUK V. - Aflegging van de rekeningen | CHAPITRE V. - De la reddition des comptes |
Art. 35.Het Agentschap bezorgt jaarlijks de Minister : |
Art. 35.L'Agence présente annuellement au Ministre : |
1° de rekening van uitvoering van de begroting; | 1° le compte d'exécution du budget; |
2° een resultatenrekening; | 2° un compte de résultats; |
3° een balans. | 3° un bilan. |
Art. 36.De rekening van uitvoering van de begroting wordt opgemaakt door het overbrengen van de geldsommen die voorkomen in de eindbalansen van de budgettaire software wat betreft de uitgaven en van de boekhoudkundige software wat betreft de ontvangsten. In de opeenvolgende kolommen van die tabellen komen volgende gegevens voor : 1° de nummers van de posten; 2° hun teksten; 3° de ontvangstenprognoses of de toegekende kredieten, al naar gelang het geval; 4° de aangerekende ontvangsten of uitgaven; |
Art. 36.Le compte d'exécution du budget est formé par la transposition des sommes apparaissant dans les balances définitives du logiciel budgétaire pour les dépenses et du logiciel comptable pour les recettes. Ces tableaux font apparaître dans les colonnes successives : 1° les numéros des articles; 2° les libellés de ceux-ci; 3° les prévisions de recettes ou les crédits accordés suivant le cas; 4° les recettes ou les dépenses imputées; |
5° de verschillen tussen de prognoses en de aanrekeningen. | 5° les différences entre les prévisions et les imputations. |
Een onderscheid wordt gemaakt tussen de lopende verrichtingen en de | Une distinction est faite entre les opérations courantes et les |
kapitaalverrichtingen zowel in de spijzingsartikelen als op het gebied | opérations de capital tant dans les articles d'alimentation qu'au |
van de budgettaire resultaten. | niveau des résultats budgétaires. |
La différence entre les recettes et les dépenses imputées forme le | |
Het verschil tussen de aangerekende ontvangsten en uitgaven vormt het | résultat budgétaire de l'année. Soit, le résultat en opérations |
begrotingsresultaat van het jaar, d.w.z. het resultaat in lopende en in kapitaalverrichtingen. Dit resultaat vormt, samen met de begrotingsresultaten van de vorige jaren, het algemene resultaat van de begrotingen, zowel in lopende als in kapitaalverrichtingen. Art. 37.De resultatenrekening bestaat uit : 1° exploitatielasten, financiële lasten en buitengewone lasten; 2° exploitatie-opbrengst, financiële opbrengst en buitengewone opbrengst. |
courantes et le résultat en opérations de capital. Ces derniers, cumulés avec les résultats budgétaires des années antérieures, forment le résultat général des budgets tant en opérations courantes qu'en opérations de capital. Art. 37.Le compte de résultats est formé : 1° des charges d'exploitation, des charges financières et des charges exceptionnelles; 2° des produits d'exploitation, des produits financiers et des produits exceptionnels. Art. 38.Le bilan donnant la situation active ou passive de l'Agence |
Art. 38.De balans van de activa en passiva van het Agentschap op 31 |
au 31 décembre est formé par la transposition des soldes apparaissant |
december, wordt gevormd door het overbrengen van de saldo's die bij de | |
eindafsluiting van de rekeningen aan het licht komen. | à la balance définitive des comptes. |
Art. 39.De rekeningen worden opgemaakt onder de verantwoordelijkheid |
Art. 39.Les comptes sont établis sous la responsabilité du conseil |
van de raad van bestuur van het Agentschap en geviseerd door een | d'administration de l'Agence et visés par un réviseur désigné parmi |
revisor aangewezen onder de leden van het Instituut der | les membres de l'Institut des Réviseurs d'Entreprises. Ils sont |
Bedrijfsrevisoren. Ze worden daarna gestuurd, uiterlijk 30 april van | ensuite envoyés, pour le 30 avril de l'année qui suit celle de la |
het jaar dat volgt het beheersjaar, aan de Minister die deze bezorgt | gestion au plus tard, au Ministre qui les transmet ensuite au |
ter goedkeuring aan de Regering. | Gouvernement pour approbation. |
HOOFDSTUK VII. - Diverse en slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions diverses et finales |
Art. 40.Als het Rekenhof ter plaatse een controle organiseert, kan |
Art. 40.Lorsqu'un contrôle sur place est organisé par la Cour des |
Comptes, les documents justificatifs des inscriptions en comptabilité | |
het Agentschap de bewijsstukken van de boekhouding in plaats van het | peuvent être gardés par l'Agence qui en est dépositaire en lieu et |
Rekenhof bewaren. | place de la Cour des Comptes. |
Art. 41.Dit besluit treedt in werking vanaf de dag waarop het werd in |
Art. 41.Le présent arrêté entre en vigueur à dater de sa notification |
kennis gesteld van het Agentschap. | à l'Agence. |
Art. 42.De Minister en de Minister van Begroting zijn, ieder wat hem |
Art. 42.Le Ministre et le Ministre du Budget sont chargés, chacun |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | pour ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 24 april 2003. | Namur, le 24 avril 2003. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des Technologies nouvelles, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, | Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |