Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de financiële tegemoetkomingen van het « Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises » | Arrêté du Gouvernement wallon fixant les interventions financières de l'Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
23 OKTOBER 2008. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de | 23 OCTOBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant les |
financiële tegemoetkomingen van het « Institut wallon de formation en | interventions financières de l'Institut wallon de formation en |
alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises » | alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises |
(Waals instituut voor alternerende opleiding zelfstandigen en kleine | |
en middelgrote ondernemingen) | |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 17 juli 2003 tot oprichting van een « | Vu le décret du 17 juillet 2003 portant constitution d'un Institut |
Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et des | wallon de formation en alternance et des indépendants et petites et |
petites et moyennes entreprises », inzonderheid op de artikelen 16 en 21; | moyennes entreprises, notamment l'article 16 et l'article 21; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 december 1999 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 décembre 1999 modifiant |
wijziging van het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 30 | l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 30 octobre 1991 |
oktober 1991 tot bepaling van sommige financiële modaliteiten in het | déterminant certaines modalités financières dans le cadre de la |
raam van de permanente vorming voor de middenstand en de kleine en | formation permanente pour les classes moyennes et les petites et |
middelgrote ondernemingen; | moyennes entreprises; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 mars 2008; |
maart 2008; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 11 april 2008; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 avril 2008; |
Gelet op het advies nr. 45.026/2V van de Raad van State, gegeven op 26 | Vu l'avis 45.026/2V du Conseil d'Etat, donné le 26 août 2008, en |
augustus 2008, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Vorming; | Sur proposition du Ministre de la Formation; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijving | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet een materie bedoeld in artikel 127, § 1, van de Grondwet. | de la Constitution, une matière visée à l'article 127, § 1er, de celle-ci. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre |
1° « samenwerkingsovereenkomst » : de samenwerkingsovereenkomst | par : 1° « accord de coopération » : l'accord de coopération conclu le 20 |
gesloten op 20 februari 1995 door de Franse Gemeenschapscommissie, de | février 1995 par la Commission communautaire française, la Communauté |
Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest m.b.t. de permanente vorming | française et la Région wallonne, relatif à la formation permanente |
van de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen en het | pour les classes moyennes et les petites et moyennes entreprises et la |
toezicht op het « Institut wallon de formation en alternance et des | tutelle de l'Institut de formation permanente pour les classes |
indépendants et petites et moyennes entreprises », gewijzigd op 4 juni | moyennes et les petites et moyennes entreprises, modifié le 4 juin |
2003; | 2003; |
2° « decreet » : het decreet van 17 juli 2003 tot oprichting van een « | 2° « décret » : le décret du 17 juillet 2003 portant constitution d'un |
Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et des | Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et |
petites et moyennes entreprises »; | petites et moyennes entreprises; |
3° « Instituut » : het Instituut opgericht bij artikel 3 van het | 3° « Institut » : l'Institut créé par l'article 3 du décret du 17 |
decreet van 17 juli 2003 tot oprichting van een « Institut wallon de | juillet 2003 portant constitution d'un Institut wallon de formation en |
formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes | alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises; |
entreprises »; 4° « Vormingscentrum » : de vereniging erkend door de Regering | 4° « Centre de formation » : l'association agréée par le Gouvernement |
krachtens het artikel bedoeld in artikel 12, 1°; | en vertu de l'article visé à l'article 12, 1°; |
5° « hoofdvormingswerkers » : de vormingswerkers die voornamelijk de | 5° « formateurs principaux » : les formateurs qui ont pour missions |
volgende taken vevullen : lesgeven, beheer van de begeleiding van de | principales de donner cours, de gérer l'encadrement des formateurs de |
vormingswerkers uit hun sector, opvolging van de organisatie van de | leur secteur, d'assurer le suivi de l'organisation des cours et |
lessen en examens, zorgen voor de verspreiding van de leermiddelen en | examens, de veiller à la diffusion des supports pédagogiques et |
de didactische middelen en voor het rationeel gebruik van de lokalen | didactiques et à l'occupation rationnelle des locaux et équipements; |
en voorzieningen; 6° « educatieve medewerkers » : de personeelsleden van de | 6° « éducateurs » : les membres du personnel des Centres de formation |
Vormingscentra die voornamelijk de volgende taken vervullen : | qui ont pour missions principales d'encadrer les apprenants, gérer les |
begeleiding van de cursisten, beheer van de groepsfenomenen, het | phénomènes de groupe, de prévenir le décrochage scolaire et de veiller |
afhaken van school voorkomen en toezien op de toepassing van de | à l'application des mesures de sécurité et d'hygiène; |
veiligheids- en hygiënevoorschriften; 7° « pedagogische adviseurs » : de personeelsleden van de | 7° « conseillers en éducation » : les membres du personnel des Centres |
Vormingscentra die voornamelijk de volgende taken vervullen : | de formation qui ont pour missions principales d'organiser les |
organisatie van de activiteiten i.v.m. de opvangklassen en de | activités liées aux classes d'accueil et à la remédiation, d'assurer |
remediëring, pedagogische opvolging van de beslissingen van de | le suivi pédagogique des décisions des conseils de classes et de gérer |
klassenraden en beheer van de conflicten met de cursisten en hun | les conflits avec les apprenants et leur absentéisme. |
absenteïsme. | |
HOOFDSTUK II. - Financiële modaliteiten voor de werking van het | CHAPITRE II. - Modalités financières pour le fonctionnement de |
Instituut in het kader van zijn opdrachten inzake vorming en toezicht | l'Institut dans le cadre de ses missions de formation et de tutelle |
Art. 3.De uitgaven i.v.m. de bezoldiging van het personeel en de |
Art. 3.Le budget de l'Institut prévoit les dépenses liées aux |
bijkomende lasten zijn voor rekening van de begroting van het | rémunérations du personnel et charges complémentaires. |
Instituut. Art. 4.De uitgaven i.v.m. de werking en de organisatie van de |
Art. 4.Le budget de l'Institut prévoit les dépenses qu'entraînent le |
diensten van het Instituut zijn voor rekening van de begroting van het Instituut. | fonctionnement et l'organisation des services de l'Institut. |
De tegemoetkoming van het Instituut omvat : | L'intervention de l'Institut comprend : |
1° de werkingskosten i.v.m. de opdrachten bedoeld in artikel 5 van het decreet; | 1° les frais de fonctionnement résultant de ses missions visées à l'article 5 du décret; |
2° de reis- en verblijfsvergoedingen van het personeel overeenkomstig | 2° les indemnités de déplacement et de séjour du personnel, |
de bepalingen bepaald bij het besluit van de Regering van 18 december | conformément aux dispositions prévues par l'arrêté du Gouvernement du |
2003 houdende de Waalse Ambtenarencode; | 18 décembre 2003 portant le Code de la fonction publique wallonne; |
3° a) 16,37 EUR presentiegeld per zitting voor de leden van de | 3° a) un jeton de présence de 16,37 EUR par séance aux membres des |
technische beroepscommissies en van de beroepscommissies voor de | commissions professionnelles techniques et des commissions |
vorming; voor een tweede zitting in de loop van dezelfde dag wordt dat | professionnelles de formation; ce montant est réduit à 11,71 EUR pour |
bedrag tot 11,71 EUR verminderd. | une seconde séance tenue au cours de la même journée. |
Het presentiegeld wordt toegekend voor zittingen die minstens twee en | Les jetons de présence sont accordés pour des séances qui durent au |
een half uur duren. Een zitting van meer dan vijf uur telt voor twee | moins deux heures et demies. Au-delà d'une durée de cinq heures, il |
zittingen. | est considéré que deux séances ont été tenues. |
Het presentiegeld dekt de verblijfs- en vertegenwoordigingskosten ten | Le jeton de présence couvre les frais de séjour et de représentation |
belope van 40 % van het toegekende totaalbedrag. | et ce, à concurrence de 40 % du montant total alloué. |
Het aantal zittingen per jaar die recht geven op een vergoeding wordt | Le nombre de séances par an donnant lieu à indemnité est limité à : |
beperkt tot : - twaalf voor de technische beroepscommissies; | - douze pour les commissions professionnelles techniques; |
- twaalf voor de beroepscommissies voor de vorming; | - douze pour les commissions professionnelles de formation; |
b) de treinreiskosten volgens het tarief van toepassing voor de 1e | b) les frais de voyage en chemin de fer, selon le tarif applicable |
klasse. | pour la 1re classe. |
4° a) de bezoldigingen van vormingswerkers of presentiegeld in geval | 4° a) les rémunérations de formateurs ou jetons de présence en cas de |
van vergaderingen die door het Instituut worden georganiseerd | réunions organisées à l'initiative de l'Institut (conférences |
(pedagogische lezingen, werkvergaderingen, werkgroepen, enz.) voor de | pédagogiques, réunions de travail, groupe de travail, etc.) pour les |
deelnemers, onder de volgende voorwaarden : | participants, aux conditions suivantes : |
- als de vormingswerker een contract van bepaalde of onbepaalde duur | - si le formateur a conclu un contrat à durée déterminée ou |
gesloten heeft : tegemoetkoming enkel in de reis- en maaltijdkosten, | indéterminée : intervention dans les frais de voyage et de repas |
zoals vermeld onder de punten b) en c) ; | uniquement, comme repris aux points b) et c); |
- als de vormingswerker een arbeidsovereenkomst heeft gesloten voor | - si le formateur a conclu un contrat de travail pour un travail |
een welbepaald werk en als de vergadering plaatsvindt tijdens de | nettement défini et la réunion a lieu pendant les heures de cours du |
lesuren van de vormingswerker : betaling van de bezoldiging voor de | formateur : paiement de la rémunération pour les heures de cours que |
lesuren die de vormingswerker had moeten geven; | le formateur aurait dû prester; |
- als de vormingswerker een arbeidsovereenkomst heeft gesloten voor | - si le formateur a conclu un contrat de travail pour un travail |
een welbepaald werk en als de vergadering niet plaatsvindt tijdens de | nettement défini et la réunion n'a pas lieu pendant les heures de |
lesuren van de vormingswerker : betaling van presentiegeld volgens de | cours du formateur : paiement d'un jeton de présence selon les tarifs |
tarieven en modaliteiten vermeld onder punt 4° a) ; | et modalités repris au point 4°, a); |
b) tegemoetkoming in de treinreiskosten volgens het tarief van | b) intervention dans les frais de voyage en chemin de fer, selon le |
toepassing voor de 1e klasse. | tarif applicable pour la 1re classe; |
c) tegemoetkoming ten belope van 6,70 EUR per deelnemer in de | c) intervention à concurrence de 6,70 EUR par participant dans les |
maaltijdkosten in geval van een vergadering die de hele dag in beslag | frais de repas en cas de réunion organisée pendant la journée entière. |
neemt. De tegemoetkoming wordt uitbetaald aan het Vormingscentrum dat instaat voor de maaltijdorganisatie. | L'intervention est versée au Centre de formation organisateur du repas. |
Art. 5.De begroting van het Instituut dekt de kosten i.v.m. de |
Art. 5.Le budget de l'Institut couvre les frais occasionnés par le |
pedagogische vervolmaking bedoeld in artikel 14 van de | perfectionnement pédagogique visé à l'article 14 de l'accord de |
samenwerkingsovereenkomst. | coopération. |
De tegemoetkoming van het Instituut omvat : | L'intervention de l'Institut comprend : |
1° de erelonen van de sprekers ten belope van 24,04 EUR per | 1° les honoraires des conférenciers à concurrence de 24,04 EUR par |
gepresteerd uur; | heure de prestation; |
2° de treinreiskosten van de sprekers volgens het tarief van | 2° les frais de voyage des conférenciers en chemin de fer, selon le |
toepassing voor de 1e klasse. | tarif applicable pour la 1re classe. |
Deze subsidies worden niet toegekend aan de personeelsleden van het | Ces subventions ne sont pas octroyées aux membres du personnel de |
Instituut. | l'Institut. |
Art. 6.De begroting van het Instituut dekt de kosten van de |
Art. 6.Le budget de l'Institut couvre les frais occasionnés par les |
examencommissies die samengesteld worden om het personeel van het | commissions d'examen constituées en vue du recrutement ou de la |
Instituut te werven of te bevorderen. | promotion du personnel de l'Institut. |
De tegemoetkoming van het Instituut omvat : | L'intervention de l'Institut comprend : |
1° 75 EUR presentiegeld per zitting voor de leden van de | 1° un jeton de présence de 75 EUR par séance aux membres des |
examencommissies; het presentiegeld dekt de verblijfs- en | commissions d'examen; le jeton de présence couvre les frais de séjour |
vertegenwoordigingskosten ten belope van 40 % van het toegekende | et de représentation et ce, à concurrence de 40 % du montant total |
totaalbedrag; | alloué; |
2° de reiskosten volgens de modaliteiten bedoeld in artikel 4 van het | 2° les frais de déplacement selon les modalités fixées à l'article 4 |
besluit van de Waalse Regering van 1 april 2004 tot bepaling van de | de l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er avril 2004 fixant les jetons |
presentiegelden die toegekend worden aan de leden van het beheerscomité van het Instituut. | de présence à allouer aux membres du Comité de gestion de l'Institut. |
Deze subsidies worden niet toegekend aan de personeelsleden van het | Ces subventions ne sont pas octroyées aux membres du personnel de |
Instituut, onverminderd de bepaling bedoeld in artikel 511, tweede | l'Institut, sans préjudice de la disposition prévue à l'article 511, 2e |
lid, van de Waalse Ambtenarencode. | alinéa, du Code de la Fonction publique wallonne. |
HOOFDSTUK III. - Financiële modaliteiten voor de subsidiëring van de | CHAPITRE III. - Modalités financières pour le subventionnement des |
vormingscentra | Centres de formation |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen | Section 1re. - Dispositions générales |
Art. 7.Na overlegging van bewijsstukken kunnen binnen de perken van |
Art. 7.Des subventions peuvent être octroyées à un Centre de |
de daartoe op de begroting van het Instituut uitgetrokken kredieten | formation, sur présentation de pièces justificatives, dans les limites |
subsidies aan een Vormingscentrum toegekend worden voor zover het | des crédits inscrits à cette fin dans le budget de l'Institut, à la |
voldoet aan de voorwaarden bedoeld in dit hoofdstuk. | condition que le Centre de formation réponde aux conditions énoncées |
Art. 8.De subsidies bedoeld in dit hoofdstuk worden pas toegekend : |
au présent chapitre. Art. 8.Les subventions prévues dans le présent chapitre ne sont |
1° als het Vormingscentrum voldoet aan de voorwaarden bedoeld in het | octroyées que : 1° si le Centre de formation répond aux conditions visées dans |
besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 28 oktober | l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 28 octobre 1991 |
1991 tot bepaling van de erkenningsvoorwaarden van de Centra voor | fixant les conditions d'agrément des Centres de formations de |
permanente vorming voor de middenstand en de kleine en middelgrote | Formation permanente pour les classes moyennes et les petites et |
ondernemingen of aan elk ander besluit waarbij het vervangen wordt; | moyennes entreprises ou à tout autre arrêté le remplaçant; |
2° als het Vormingscentrum geleid wordt door een directeur erkend | 2° si le Centre de formation est dirigé par un directeur agréé |
overeenkomstig het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap | conformément à l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 22 |
van 22 oktober 1991 tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden voor | octobre 1991 fixant les conditions d'agréation du directeur de Centre |
de directeur van het Centrum voor de permanente vorming voor de | de formation permanente pour les classes moyennes et les petites et |
middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen of elk ander | moyennes entreprises ou à tout autre arrêté le remplaçant. |
besluit waarbij het vervangen wordt. | |
Art. 9.De boeken van de Vormingscentra worden gehouden overeenkomstig |
Art. 9.La comptabilité des Centres de formation est tenue |
het model van boekhoudplan opgenomen in bijlage 1 en met inachtneming | conformément au plan comptable type repris en annexe 1re et dans le |
van de modaliteiten vastgelegd door het Instituut. | respect des modalités fixées par l'Institut. |
Art. 10.De modaliteiten voor de indiening van de dossiers tot |
Art. 10.Les modalités d'introduction des dossiers de liquidation des |
uitbetaling van de subsidies betreffende de erkende of goedgekeurde | subventions concernant les activités agréées ou approuvées sont fixées |
activiteiten worden door het Instituut bepaald. | par l'Institut. |
Afdeling 2. - Subsidie voor de bezoldigingen van de vormingswerkers | Section 2. - Subvention pour les rémunérations des formateurs |
Art. 11.§ 1. Opdat de arbeidsovereenkomsten gesloten tussen de |
Art. 11.§ 1er. Pour que les contrats de travail conclus entre les |
vormingscentra en de vormingswerkers aanleiding zouden kunnen geven | centres de formation et les formateurs puissent donner lieu aux |
tot de subsidies bedoeld in dit besluit, moeten de vormingswerkers de | subsides prévus par le présent arrêté, les formateurs doivent |
volgende bezoldigingen ontvangen voor zover zij hun werk hebben | percevoir les rémunérations suivantes, pour autant qu'ils aient |
verricht in het kader van cursussen erkend krachtens de besluiten van | effectué leurs prestations dans le cadre de cours agréés en vertu des |
de Regering van 31 augustus 2000 betreffende de vormingscursussen in | arrêtés du Gouvernement du 31 août 2000 relatif aux cours de formation |
de permanente vorming van de middenstand en de kleine en middelgrote | dans la formation permanente pour les classes moyennes et les petites |
et moyennes entreprises, au perfectionnement pédagogique dans la | |
ondernemingen, de pedagogische vervolmaking in de permanente vorming | formation permanente pour les classes moyennes et les petites et |
van de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen, de | moyennes entreprises, à la formation prolongée et à la reconversion |
voortgezette vorming en de beroepsomscholing in de permanente vorming | professionnelle dans la formation permanente pour les classes moyennes |
voor de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen of elk | et les petites et moyennes entreprises ou de tout autre arrêté qui les |
ander besluit waarbij deze besluiten vervangen zouden worden : | remplaceraient : |
1° de hoofvormingswerkers, de educatieve medewerkers en de | 1° les formateurs principaux, éducateurs et conseillers en éducation |
pedagogische adviseurs die bij een arbeidsovereenkomst van bepaalde of | engagés sous contrat de travail à durée déterminée ou indéterminée et |
onbepaalde duur in dienst genomen worden en de vormingswerkers | les formateurs de connaissances générales engagés sous contrat de |
algemene kennis die bij een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur in | |
dienst genomen worden, genieten een jaarlijkse wedde die berekend | travail à durée indéterminée bénéficient d'un traitement annuel |
wordt volgens de in bijlage 2 vermelde weddeschalen; | calculé selon les barèmes figurant dans l'annexe 2; |
2° de vormingswerkers die bij een arbeidsovereenkomst voor een | 2° les formateurs engagés sous contrat de travail pour un travail |
welbepaald werk in dienst genomen worden genieten per lesuur of examen | nettement défini bénéficient, par heure de cours ou d'examen portant |
dat betrekking heeft op de praktische beroepsbekwaamheden de volgende | sur les aptitudes professionnelles pratiques, des rémunérations |
bezoldigingen : | suivantes : |
- voor de scholing : 16,77 EUR | - pour l'apprentissage :16,77 EUR; |
- voor de vorming van bedrijfsleider : 19,84 EUR | - pour la formation de chef d'entreprise : 19,84 EUR; |
- voor de bijscholingscursussen : 24,04 EUR. | - pour les cours de recyclage : 24,04 EUR. |
Behalve de eigenlijke uiteenzetting van de cursussen en de deelname | Outre l'exposé des cours proprement dit et la participation aux |
aan de examens die betrekking hebben op de praktische | examens portant sur les aptitudes professionnelles pratiques, ces |
beroepsbekwaamheden, dekken deze bedragen de voorbereiding van de | montants couvrent la préparation des cours, la préparation et la |
cursussen, de voorbereiding en de verbetering van de schriftelijke en | correction des épreuves écrites et interrogatoires oraux des examens |
mondelinge proeven van de examens betreffende de algemene kennis, de | de connaissances générales, de connaissances professionnelles ou |
beroepskennis of de praktische beroepsbekwaamheden die tijdens of aan | portant sur les aptitudes professionnelles pratiques organisés pendant |
het einde van de scholing en de vorming van bedrijfsleider | ou à la fin de l'apprentissage et de la formation de chef |
georganiseerd worden. | d'entreprise. |
De lesuren die niet effectief konden gegeven worden wegens | Les heures de cours qui n'ont pas été effectivement données, en raison |
omstandigheden waarbij het recht op bezoldiging behouden blijft, | des circonstances qui n'enlèvent pas le droit à la rémunération en |
krachtens de beschikkingen van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | vertu des dispositions de la loi du 3 juillet 1978 sur le contrat de |
arbeidsovereenkomsten, worden gelijkgesteld met lesuren die recht | travail, sont assimilées aux heures de cours donnant droit à la |
geven op subsidie. | subvention. |
§ 2. De reiskosten van de vormingswerkers worden gesubsidieerd | § 2. Les frais de voyage des formateurs sont subsidiés conformément |
overeenkomstig de bepalingen waarin wordt voorzien voor het gebruik | aux dispositions prévues pour l'utilisation des transports en commun |
van het openbaar vervoer op de weg naar het werk bedoeld in Boek IV, | publics sur le chemin de travail prévues au Livre IV, titre II, |
titel II, hoofdstuk III, afdeling II, van de Waalse Ambtenarencode « | chapitre III, section II « Utilisation des transports en commun sur le |
Gebruik van het gemeenschappelijk openbaar vervoer op de weg naar het | chemin du travail », dans le Code de la Fonction publique wallonne. |
werk ». Anderzijds kunnen de reiskosten van de bij § 1, 2°, bedoelde | D'autre part, les frais des voyages des formateurs visés au § 1er, 2°, |
vormingswerkers gesubsidieerd worden volgens de voor de eerste klasse | sont subsidiés selon les tarifs applicables en chemin de fer pour la 1re |
geldende spoorwegtarieven voor zover de heen- en terugreis 20 km | classe, pour autant que le voyage aller-retour dépasse 20 km. Sauf |
overschrijdt. Behalve afwijking toegestaan door het Instituut op | dérogation accordée par l'Institut à la demande du Centre de |
verzoek van het Vormingscentrum mag het gesubsidieerde bedrag evenwel | formation, le montant subsidié ne peut toutefois dépasser le montant |
niet hoger zijn dan het bedrag van de kosten van een heen en terugreis van 70 km. | des frais inhérents à un trajet de 70 km aller-retour. |
Deze subsidie kan niet toegekend worden, als de cursussen die de reis | Cette subvention n'est pas accordée lorsque les cours nécessitant le |
noodzakelijk maken cursussen algemene kennis in het stadium scholing | déplacement sont des cours de connaissances générales en |
zijn. Ze kan bovendien niet gecumuleerd worden met de in het | apprentissage. Elle ne peut en outre être cumulée avec la subvention |
voorgaande lid bedoelde subsidie. | prévue à l'alinéa précédent. |
§ 3. Wat betreft de door de Vormingscentra in dienst genomen personen | § 3. Pour les personnes visées au § 1er, engagées par les Centres de |
bedoeld in § 1, treedt het Instituut als derde betalende op, zowel | formation, l'Institut agit en qualité de tiers-payant tant en ce qui |
voor de nettobezoldigingen en de reiskosten die het rechtstreeks aan | concerne les rémunérations nettes et les frais de voyage qu'il paie |
de vormingswerkers betaalt als voor de lasten i.v.m. de sociale en | directement aux formateurs, qu'en ce qui concerne les charges |
fiscale verplichtingen van de Vormingscentra die het rechtstreeks aan | résultant des obligations sociales et fiscales des Centres de |
de betrokken instellingen betaalt. | formations qu'il paie directement aux organismes concernés. |
Art. 12.Bij gebrek aan een syllabus kan het Instituut tegemoetkomen |
Art. 12.En l'absence de syllabus préexistant, l'Institut peut |
in de kosten i.v.m. het uitwerken ervan door een vormingswerker, mits | intervenir dans les frais occasionnés pour l'élaboration d'un syllabus |
overdracht van het auteursrecht. De subsidieaanvraag wordt vóór elke | par un formateur moyennant la cession du droit d'auteur. La demande de |
vastlegging van uitgaven ingediend. | subvention est introduite préalablement à tout engagement de dépenses. |
De subsidie, beperkt tot het vooraf goedgekeurde bedrag, wordt | La subvention, plafonnée au montant préalablement approuvé, est |
uitbetaald na het opstellen van het geschrift. | liquidée à l'issue de la réalisation de l'ouvrage. |
Het Instituut heeft het recht om de uitgaven te verwerpen die het | L'Institut a le droit de rejeter les dépenses qu'il juge excessives ou |
overdreven of onverantwoord acht. | injustifiées. |
Art. 13.§ 1. Het Instituut subsidieert de leden van de |
Art. 13.§ 1er. L'Institut subventionne les membres des commissions |
examencommissies samengesteld voor de bestendige evaluatie en de | d'examen constituées pour l'évaluation continue et les examens |
examens in de Vormingscentra, voor de zittingen gewijd aan : | organisés dans les Centres de formation, pour les séances consacrées : |
- de voorbereiding, de mondelinge proeven en de verbetering van de | - à la préparation, aux interrogatoires oraux et à la correction des |
examens inzake beroepskennis waarvoor geen enkele cursus werd | examens de connaissances professionnelles pour lesquels aucun cours |
ingericht; | n'a été organisé; |
- de voorbereiding en het verloop van de examens die betrekking hebben | - à la préparation et au déroulement des examens portant sur les |
op de praktische beroepsbekwaamheden. | aptitudes professionnelles pratiques. |
§ 2. De tegemoetkoming van het Instituut omvat : | § 2. L'intervention de l'Institut comprend : |
1° 19,35 EUR presentiegeld per zitting en per commissielid; dit bedrag | 1° un jeton de présence de 19,35 EUR par séance et par membre de la |
wordt tot 31,10 EUR teruggebracht voor een tweede zitting in de loop | commission; ce montant est ramené à 13,10 EUR pour une seconde séance |
van dezelfde dag. | tenue au cours de la même journée. |
Het presentiegeld wordt toegekend voor zittingen die minstens twee en | Les jetons de présence sont accordés pour des séances qui durent au |
een half uur duren. Een zitting die meer dan vijf uur duurt staat | moins deux heures et demi. Au-delà d'une durée de cinq heures, il est |
gelijk met twee zittingen. | considéré que deux séances ont été tenues. |
Het presentiegeld dekt de verblijfs- en vertegenwoordigingskosten ten | Le jeton de présence couvre les frais de séjour et de représentation |
belope van 40 % van het toegekende totaalbedrag. | et ce, à concurrence de 40 % du montant total alloué. |
De tegemoetkoming van het Instituut wordt beperkt tot maximum twee | L'intervention de l'Institut est limitée à deux séances maximum de |
zittingen ter voorbereiding of verbetering van de examens inzake | préparation ou de correction des examens de connaissances |
beroepskennis of betreffende de praktische beroepsbekwaamheden; | professionnelles ou portant sur les aptitudes professionnelles |
2° de treinreiskosten van de commissieleden volgens de tarieven van | pratiques; 2° les frais de voyage en chemin de fer des membres de la commission |
toepassing voor de 1e klasse. | sur base des tarifs applicables pour la 1re classe. |
De bepalingen van dit artikel gelden voor de eerste en de tweede | Les dispositions du présent paragraphe valent pour la première et la |
zittijd van de examens. | deuxième session des examens. |
§ 3. Wat betreft de vormingswerkers die bij een arbeidsovereenkomst in | |
dienst genomen worden voor een welbepaald werk, mogen de subsidies en | |
reiskosten bedoeld in § 2 niet gecumuleerd worden met de bezoldigingen | § 3. Les subventions et frais de voyage du § 2 ne peuvent être cumulés |
bedoeld in artikel 11, § 1, 2°, en met de reiskosten bedoeld in | avec les rémunérations prévus à l'article 11, § 1er, 2° et les frais |
artikel 11, § 2, als ze deelnemen aan een examencommissie. | de voyage visés à l'article 11, § 2,, pour les formateurs engagés sous |
contrat de travail pour un travail nettement défini, lorsqu'ils | |
participent à une Commission d'examen. | |
§ 4. De bepalingen van § 2 zijn niet van toepassing op de | § 4. Les dispositions du § 2 ne sont pas applicables aux formateurs |
vormingswerkers die bij een arbeidsovereenkomst van bepaalde of | engagés sous contrat de travail à durée déterminée ou indéterminée, |
onbepaalde duur in dienst genomen worden zoals bedoeld in artikel 9, § | tels que visés à l'article 9, § 1er, 1°, lorsqu'ils participent à une |
1, 1°, als ze deelnemen aan een examencommissie. | Commission d'examen. |
Afdeling 3. - Subsidies voor de werking van de vormingscentra | Section 3. - Subventions pour le fonctionnement des Centres de |
Art. 14.§ 1. Subsidies kunnen worden toegekend ter dekking van de |
formation Art. 14.§ 1er. Des subventions peuvent être accordées afin de couvrir |
kosten i.v.m. de huur van een onroerend goed waar activiteiten | les frais découlant de la location d'un bien immobilier où sont |
georganiseerd worden die onder de toepassingssfeer van het decreet | organisées des activités relevant du champ d'application du décret. |
vallen. Die subsidie wordt toegekend na overlegging van een huurcontract | L'octroi de cette subvention est conditionné à la production d'un bail |
waarvan de bepalingen goedgekeurd moeten worden door het Instituut. | dont les dispositions doivent être approuvées par l'Institut. |
Het subsidiebedrag is gelijk aan 50 % van het huurgeld, met inbegrip | Le montant de la subvention équivaut à 50 % du montant du loyer, en ce |
van de eventuele belastingen. | compris les impôts éventuels. |
§ 2. Binnen de perken van de daartoe op de begroting van het Instituut | § 2. Dans les limites des crédits inscrits à cette fin au budget de |
uitgetrokken kredieten kan een subsidie aan een Vormingscentrum worden | l'Institut, une subvention peut être accordée à un Centre de |
toegekend om de kosten te dekken voor de aankoop, de bouw, de | formation, dans le but de couvrir le coût d'acquisition, de |
uitbreiding of de verbouwing van een onroerend goed dat moet dienen | construction, d'extension ou de transformation d'un bien immobilier |
voor activiteiten waarop het decreet van toepassing is. | devant servir à des activités relevant du champ d'application du |
De in deze paragraaf bedoelde subsidie wordt toegekend voor zover het | décret. L'octroi de la subvention prévue par le présent paragraphe est |
Vormingscentrum 20 % van de totale investering inbrengt. | subordonné à un apport par le Centre de formation de 20 % de |
§ 3. Voor de bestaande gebouwen kan het Instituut het Vormingscentrum | l'investissement global. § 3. Pour des bâtiments existants, une subvention pour grosses |
een subsidie verlenen voor grote herstellingen, met name voor | réparations, notamment pour les réparations relatives au gros oeuvre, |
ruwbouwherstellingen. Die herstellingen mogen geen wijziging van de | peut être allouée au Centre de formation par l'Institut. Ces |
gebouwen tot gevolg hebben. | réparations ne doivent pas entraîner de modification des lieux. |
De in deze paragraaf bedoelde subsidie wordt toegekend voor zover het | L'octroi de la subvention prévue par le présent paragraphe est |
verzoekende Centrum 20 % van de totale investering inbrengt. | subordonné à un apport par le Centre demandeur de 20 % de l'investissement global. |
§ 4. Het Instituut neemt regelmatig deel aan het toezicht en aan het | § 4. L'Institut participe régulièrement à la surveillance et au bon |
vlotte verloop van de werken die het voorwerp van een subsidie | déroulement des travaux faisant l'objet d'une subvention. |
uitmaken. § 5. In geval van ontbinding van de vereniging zonder winstoogmerk die | § 5. En cas de dissolution de l'association sans but lucratif |
het Vormingscentrum uitmaakt : | constituant le Centre de formation : |
- ontvangt het Instituut een bedrag dat overeenkomst met de subsidies | - soit l'Institut recevra un montant correspondant aux subventions |
betreffende de onroerende goederen en uitrustingen die worden | relatives aux biens immobiliers et équipements versées en vertu des |
uitbetaald krachtens de paragrafen 2, 3 en 4 van dit artikel of met | paragraphes 2, 3 et 4 du présent article ou à toute autre subvention |
elke andere vorige subsidie van het Instituut of het Waalse Gewest die | antérieure de l'Institut ou de la Région wallonne destinée à des fins |
dezelfde bestemming heeft; | identiques; |
- of worden de onroerende goederen en uitrustingen die het voorwerp | - soit les biens immobiliers et équipements ayant fait l'objet des |
hebben uitgemaakt van de bovenvermelde subsidies gratis aan het | subventions visées ci-avant sont cédées gratuitement à l'Institut. Ces |
Instituut overgedragen. Deze goederen en uitrustingen zijn bestemd | biens et équipements seront affectés à l'accomplissement des missions |
voor het uitvoeren van de opdrachten bedoeld in artikel 5, § 1, van | prévues à l'article 5, § 1er, du décret ou mis à la disposition d'un |
het decreet of worden ter beschikking gesteld van een ander | |
Vormingscentrum. | autre Centre de formation. |
Art. 15.Binnen de perken van de daartoe op de begroting van het |
Art. 15.Dans les limites des crédits inscrits à cette fin dans le |
Instituut uitgetrokken kredieten kunnen aan de Vormingscentra | budget de l'Institut, des subventions peuvent être accordées aux |
subsidies worden verleend voor de aankoop en het onderhoud van | Centres de formations pour l'acquisition ou l'entretien de mobilier, |
meubilair, didactisch materiaal, machines, gereedschap, toestellen en | de matériel didactique, de machines, d'outillage, d'appareils et |
instrumenten voor pedagogische werkplaatsen en laboratoria waarvan de | d'instruments pour ateliers pédagogiques et laboratoires dont la |
eenheidswaarde 250 EUR (excl. BTW) overschrijdt. | valeur unitaire excède 250 EUR hors T.V.A. |
De subsidie bedoeld in dit artikel wordt toegekend voor zover het | L'octroi de la subvention visée au présent article est subordonné à un |
Vormingscentrum 25 % van de totale investering inbrengt. | apport par le Centre de formation de 25 % de l'investissement total. |
Klein materiaal en gereedschap die nodig zijn voor de organisatie van | Des ensembles de petit matériel et outillage nécessaire à |
l'organisation d'une formation et d'une valeur unitaire inférieure à | |
een vorming en met een eenheidswaarde van minder dan 250 EUR (excl. | 250 EUR hors T.V.A. sont admissibles à une subvention s'il s'agit : |
BTW) komen in aanmerking voor een subsidie als het gaat om : | |
- hetzij een nieuw gebouw; | - soit d'une nouvelle construction; |
- hetzij de opening van een nieuwe afdeling, waarbij een onderscheid | - soit de l'ouverture d'une nouvelle section, avec distinction du |
tussen de vormingsniveaus wordt gemaakt (scholing, bedrijfsleider, | niveau de formation (apprentissage, chef d'entreprise, formation |
voortdurende vorming); | continue); |
- hetzij een opsplitsing van de klas. | - soit d'un dédoublement de classe. |
Het meubilair en het materieel, aangekocht met deze subsidies, zijn | Le mobilier et le matériel acquis au moyen de ces subventions sont la |
eigendom van het Vormingscentrum en worden in een omstandig | propriété du Centre de formation et font l'objet d'une inscription |
inventarisboek ingeschreven volgens de modaliteiten die door het | dans un inventaire détaillé dont les modalités sont fixées par |
Instituut worden bepaald. | l'Institut. |
Zij mogen slechts met toestemming van het Instituut afgestaan worden. | Ils ne peuvent être aliénés que moyennant l'autorisation de |
De opbrengst bij een eventuele verkoop wordt afgetrokken van de | l'Institut. Le produit d'une vente éventuelle sera déduit de la |
subsidie bedoeld in artikel 16. | subvention prévue à l'article 16. |
Indien het meubilair of het materieel niet of ondoelmatig gebruikt | En l'absence d'usage ou en cas d'usage inefficace de ce mobilier ou de |
wordt, kan het Instituut opdracht geven tot de overdracht ervan naar | ce matériel, l'Institut peut imposer son transfert dans un autre |
een ander Vormingscentrum. | Centre de formation. |
Art. 16.Om de in paragraaf 3 vermelde kosten te dekken binnen de |
Art. 16.§ 1er. Afin de couvrir les frais mentionnés au paragraphe 3 |
perken van de daartoe op de begroting van het Instituut uitgetrokken | dans les limites des crédits inscrits à cette fin dans le budget de |
kredieten worden forfaitaire subsidies van 5,00 EUR per | l'Institut, il est alloué des subventions forfaitaires de 5,00 EUR par |
activiteitseenheid van voortdurende vorming erkend door het Instituut | unité d'activité de formation permanente agréée par l'Institut et |
en georganiseerd door de Vormingscentra. | organisée par les Centres de formation. |
Een activiteitseenheid stemt overeen met een uur prestatie van | Une unité d'activité correspond à une heure de prestation de cours |
mondelinge leergangen van algemene kennis in de scholing. | oraux de connaissances générales en apprentissage. |
Voor de hiernavermelde activiteiten van de voortdurende vorming wordt | Pour les activités suivantes de la formation permanente, cette unité |
deze activiteitseenheid aangepast door een coëfficiënt bepaald als | d'activité est adaptée par un coefficient déterminé comme suit : |
volgt : 1° basisopleiding scholing - algemene kennis :1 | 1° formation de base en apprentissage - connaissances générales :1 |
2° basisopleiding scholing - beroepskennis : 1,75 | 2° formation de base en apprentissage - connaissances professionnelles : 1,75 |
basisopleiding scholing - geïntegreerde cursussen : 1,375 | 3° formation de base en apprentissage - cours intégrés : 1,375 |
4° vorming bedrijfsleider - algemene kennis : 1,25 | 4° formation de chef d'entreprise - connaissances générales : 1,25 |
5° vorming bedrijfsleider - beroepskennis : 2 | 5° formation de chef d'entreprise - connaissances professionnelles : 2 |
6° vorming bedrijfsleider - geïntegreerde cursussen : 1,625 | 6° formation de chef d'entreprise - cours intégrés : 1,625 |
7° snelcursus inzake beheer : 1,25 | 7° formation accélérée à la gestion : 1,25 |
8° bijscholingsactiviteiten : 1 | 8° activités de recyclage : 1 |
9° studiedagen en vervolmakingsactiviteiten : 8,5. | 9° journées d'études et activités de perfectionnement : 8,5. |
§ 2. Bovendien kunnen vaste subsidies per regelmatige cursist | § 2. En outre, des subventions forfaitaires peuvent être octroyées par |
toegekend worden voor de door het Instituut erkende | apprenant régulier participant aux activités de formation de base |
basisopleidingsactiviteiten. | agréées par l'Institut. |
Les subventions forfaitaires par apprenant, y compris les apprenants | |
De forfaitaire subsidies per cursist, met inbegrip van de cursisten | dispensés de cours, se montent par année de cours à : |
die van leergangen worden vrijgesteld, bedragen per leerjaar : | 1° formation de base en apprentissage - connaissances générales : |
1° basisopleiding scholing - algemene kennis : 50,00 EUR | 50,00 EUR 2° formation de base en apprentissage - connaissances professionnelles |
2° basisopleiding scholing - beroepskennis : 75,00 EUR | : 75,00 EUR |
3° basisopleiding scholing - geïntegreerde cursussen : 125,00 EUR | 3° formation de base en apprentissage - cours intégrés : 125,00 EUR |
4° vorming bedrijfsleider - algemene kennis : 50,00 EUR | 4° formation de chef d'entreprise - connaissances générales : 50,00 |
5° vorming bedrijfsleider - beroepskennis : 75,00 EUR | EUR 5° formation de chef d'entreprise - connaissances professionnelles : |
6° vorming bedrijfsleider - geïntegreerde cursussen : 125,00 EUR | 75,00 EUR 6° formation de chef d'entreprise - cours intégrés : 125,00 EUR |
7° snelcursus inzake beheer : 50,00 EUR. | 7° formation accélérée à la gestion : 50,00 EUR. |
§ 3. De toelagen bedoeld in de paragrafen 1 en 2 hierboven worden | § 3. Les subventions prévues aux paragraphes 1er et 2 ci- avant sont |
besteed aan de betaling van de hiernavermelde kosten : | affectées au paiement des frais suivants : |
1° de kosten i.v.m. de organisatie van de erkende leergangen en de | 1° les frais se rapportant à l'organisation des cours agréés et des |
andere activiteiten erkend door het Instituut, alsook i.v.m. de | autres activités agréées par l'Institut, ainsi qu'à la direction et au |
directie en de werking van het Vormingscentrum; | fonctionnement du Centre de formation; |
2° de andere diverse kosten van het Vormingscentrum die onder meer | 2° les autres frais divers du Centre de formation, comprenant |
betrekking hebben op : | notamment : |
- de promotie- en communicatiekosten; | - les frais de promotion et de communication; |
- de organisatiekosten van opendeurdagen; | - les frais d'organisation de journées « portes ouvertes »; |
- de kosten in rechtstreeks verband met de bezoldiging van het | - les frais se rapportant directement aux rémunérations du personnel |
directie-, kader-, onderwijzend- en uitvoeringspersoneel van het | de direction, de cadre, pédagogique et d'exécution du Centre de |
Vormingscentrum, alsmede met de belastingen op het personeel en de sociale lasten; | formation, ainsi qu'aux impôts sur le personnel et charges sociales; |
- de verzekeringskosten; | - les frais d'assurance; |
- de kosten i.v.m. de bekendmaking in de bijlagen bij het Belgisch | - les frais de publication aux annexes du Moniteur belge en exécution |
Staatsblad ter uitvoering van de wet van 27 juni 1921 op de wet | de la loi du 27 juin 1921 sur la loi sur les associations sans but |
betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale | lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les |
verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen; | fondations; |
- het presentiegeld aan de voorzitter en de leden van het bureau van | - les jetons de présence au président et aux membres du bureau et du |
de raad van bestuur van het Vormingscentrum; | conseil d'administration du Centre de formation; |
- de representatie- en reiskosten van de voorzitter van het | - les frais de représentation et de déplacement du président du Centre |
Vormingscentrum en van de door hem aangewezen personen; | de formation et des personnes désignées par lui; |
- de kosten voor de organisatie van activiteiten in rechtstreeks | - les frais d'organisation de manifestations se rapportant directement |
verband met de vlotte werking en de doeleinden van het Vormingscentrum. | au bon fonctionnement et aux objectifs du Centre de formation. |
§ 4. Binnen de perken van de daartoe op de begroting van het Instituut | § 4. Dans les limites des crédits inscrits à cette fin dans le budget |
uitgetrokken kredieten kan een forfaitaire subsidie van 62,00 EUR aan | de l'Institut, une subvention forfaitaire de 62,00 EUR peut être |
het centrum worden toegekend per cursist die in aanmerking komt voor | allouée au centre par apprenant bénéficiant d'une convention de stage |
een stage-overeenkomst in het kader van een opleiding tot | |
bedrijfsleider. Om in aanmerking te komen voor de toekenning van de | dans le cadre d'une formation de chef d'entreprise. Pour être pris en |
subsidie moet de stage het voorwerp uitmaken van een begeleiding door | compte pour l'octroi de la subvention, le stage doit faire l'objet |
een afgevaardigde van het Instituut die tewerkgesteld is in de dienst waarvan het centrum afhangt en gedurende minimum zes maanden effectief geweest zijn. Deze subsidie moet bestemd zijn voor pedagogische uitgaven. Ze kunnen betrekking hebben op investeringen in uitrustingen en gebouwen. Deze subsidie wordt toegekend na indiening door het centrum van een voorstel tot bestemming van de subsidie en na goedkeuring van het voorstel door het Instituut. Ze wordt aan het centrum uitbetaald op grond van de bewijsstukken betreffende de uitgaven die door het centrum worden gemaakt en afbetaald, overeenkomstig het bestemmingsplan. | d'un accompagnement par un délégué de l'Institut localisé dans le service dont relève le centre et avoir été effectif pendant une durée minimale de six mois. Cette subvention doit être affectée à des dépenses à finalité pédagogique. Elles peuvent être des investissements en équipements ou en immeubles. La subvention est conditionnée à l'introduction par le centre d'une proposition d'affectation de cette subvention et à l'approbation de celle-ci par l'Institut. Elle est liquidée au centre sur base de pièces justificatives relatives aux dépenses encourues et acquittées par le centre, conformément au plan d'affectation. |
Art. 17.Binnen de perken van de daartoe op de begroting van het |
Art. 17.Dans les limites des crédits inscrits à cette fin dans le |
Instituut uitgetrokken kredieten kunnen na overlegging van de | budget de l'Institut, des subventions peuvent être octroyées aux |
bewijsstukken subsidies aan de Vormingscentra worden toegekend voor de | Centres de formations, sur production des pièces justificatives, pour |
kosten van grondstoffen en leveringen die nodig zijn voor de | les frais de matières premières et de fournitures nécessaires à |
organisatie van de examens van de basisopleiding. Deze subsidies | l'organisation des examens de formation de base. Ces subventions sont |
worden beperkt tot de examens van beroepskennis waarvoor geen enkele | limitées aux examens de connaissances professionnelles pour lesquels |
cursus georganiseerd is en tot de examens die betrekking hebben op de | aucun cours n'a été organisé et aux examens portant sur les aptitudes |
praktische beroepsbekwaamheden. | professionnelles pratiques. |
Art. 18.Binnen de perken van de begrotingen toegekend door het |
Art. 18.Dans les limites des budgets octroyés par le Fonds social |
Europees sociaal fonds of door andere Europese fondsen en programma's, | européen ou par d'autres fonds ou programmes européens, notifiés au |
waarvan het Vormingscentrum op de hoogte gebracht wordt door het | Centre de formation par l'Institut, le Centre de formation peut |
Instituut, kan het Vormingscentrum bijkomende subsidies aanvragen op | introduire des demandes de subvention complémentaire sur base de |
grond van bewijsdossiers. | dossiers justificatifs. |
De voorwaarden en modaliteiten voor de toekenning van de bijkomende | Les conditions et modalités d'octroi de ces subventions |
subsidies worden bepaald door wettelijke of reglementaire bepalingen | complémentaires sont déterminées par les dispositions légales ou |
die deze financieringen regelen, alsook bij een tussen het Instituut en het Vormingscentrum te sluiten overeenkomst waarin de specifieke modaliteiten vastgelegd worden. Een percentage van het bedrag van de bovenbedoelde bijkomende subsidies kan aan het Vormingscentrum worden voorgeschoten voor effectieve uitgaven na indiening van een gerechtvaardigd verzoek om voorschot. Dit percentage wordt door het beheerscomité van het Instituut vastgelegd. De bijkomende subsidies worden na aftrek van de gestorte voorschotten aan het Vormingscentrum uitbetaald wanneer de bedragen aan het Instituut worden uitbetaald. De als bijkomende subsidies uitbetaalde bedragen worden aan het Instituut terugbetaald wanneer de betrokken uitgaven later niet worden goedgekeurd door de inspectie- en controle-instanties die door de subsidiërende overheid worden gemachtigd. Art. 19.Binnen de perken van de daartoe op de begroting van het Instituut uitgetrokken kredieten kunnen subsidies aan de Vormingscentra worden toegekend om de kosten te dekken van hun deelname aan pedagogische projecten die geen organisatie van cursussen inhouden. |
règlementaires régissant ces financements, ainsi que par une convention à établir entre l'Institut et le Centre de formation, déterminant les modalités spécifiques. Un pourcentage du montant des subventions complémentaires visées ci-avant peut être avancé au centre de formation pour des dépenses effectives sur base de l'introduction d'une demande d'avance justifiée. Ce pourcentage est fixé par le Comité de gestion de l'Institut. Les subventions complémentaires sont liquidées au centre de formation, déduction faite des avances versées, lorsque les montants sont versés à l'Institut. Les montants versés au titre de subventions complémentaires sont rétrocédés à l'Institut dans le cas où les dépenses concernées ne seraient pas approuvées ultérieurement par les instances d'inspection ou de contrôles mandatées par le pouvoir subsidiant. Art. 19.Dans les limites des crédits inscrits à cette fin dans le budget de l'Institut, des subventions peuvent être accordées aux Centres de formation pour couvrir les frais de leur participation à des projets pédagogiques n'impliquant pas l'organisation de cours. |
Deze projecten moeten passen in het kader van de opdrachten van de | Ces projets doivent s'inscrire dans le cadre des missions des Centres |
Vormingscentra, zoals omschreven in de artikelen 22 tot 24 van de | de formations, telles qu'elles sont stipulées aux articles 22 à 24 de |
samenwerkingsovereenkomst. De aanvraag om tussenkomst moet vooraf bij het Instituut worden ingediend. Ze moet het akkoord wegdragen van het Instituut en desgevallend onderworpen worden aan de goedkeuring van de instantie die voor de financiering instaat. In dit geval wordt de toekenning van deze subsidies onderworpen aan de naleving van de wettelijke en reglementaire voorwaarden vastgelegd door deze instantie. De specifieke voorwaarden en modaliteiten voor de toekenning van deze subsidies worden vastgelegd in een overeenkomst die tussen het Instituut en het Vormingscentrum wordt gesloten. Art. 20.De subsidies bedoeld in dit besluit worden toegekend na afsluiting van een bilaterale overeenkomst tussen het Vormingscentrum en het Instituut waarbij wordt gezorgd voor de uitvoering van de belangrijke taken van het Centrum door het opleggen van doelstellingen aan het Centrum i.v.m. de bestemming van de subsidies. |
l'accord de coopération. La demande d'intervention doit être préalablement introduite à l'Institut. Elle doit faire l'objet d'un accord de l'Institut et être soumise, le cas échéant, à l'agrément de l'instance assurant le financement. Dans ce dernier cas, l'octroi de ces subventions est soumis au respect des conditions légales ou réglementaires fixées par cette instance. Les conditions et modalités spécifiques d'octroi de ces subventions sont fixées dans une convention à établir entre l'Institut et le Centre de formation. Art. 20.L'octroi des subventions prévues dans le présent arrêté est subordonné à la conclusion d'une convention bilatérale entre le Centre de formation et l'Institut, ayant pour but d'assurer l'exécution des tâches importantes dudit Centre en imposant à celui-ci des objectifs pour l'affectation des subventions. |
Afdeling 4. - Subsidies voor de deelnemers aan de erkende activiteiten | Section 4. - Subventions aux participants des activités agréées |
Art. 21.Mits overlegging van de nodige bewijsstukken komt het |
Art. 21.Moyennant la production des pièces justificatives |
Instituut tegemoet in de reiskosten van de leerlingen die tijdens de | nécessaires, l'Institut intervient dans les frais de déplacement des |
scholing regelmatig cursussen van algemene, beroeps- of geïntegreerde | apprentis qui suivent régulièrement pendant l'apprentissage des cours |
kennis volgen en die gebruik maken van een openbaar gemeenschappelijk | de connaissances générales, professionnelles ou intégrées et qui |
vervoermiddel voor hun dagelijkse verplaatsingen (heen en terug) | utilise un moyen de transport en commun public pour effectuer le |
tussen hun gebruikelijke woonplaats en het vormingscentrum. | trajet aller et retour de leur résidence habituelle au centre de |
De voorwaarden en modaliteiten voor de toekenning van deze subsidies | formation. Les conditions et modalités d'octroi de ces subventions sont fixées |
worden door het Instituut vastgelegd. | par l'Institut. |
Afdeling 5. - Indexering | Section 5. - Indexation |
Art. 22.§ 1. De bedragen bedoeld in artikel 3, tweede lid, 4°, en in |
Art. 22.§ 1er. Les montants visés à l'article 3, 2e alinéa, 4°, et |
de artikelen 4, 5, 6, 11, 13 en 16 worden gekoppeld aan het algemene | aux articles 4, 5, 6, 11, 13 et 16 sont liés à l'indice général des |
indexcijfer van de consumptieprijzen en stemmen overeen met de | |
spilindex 138,01 van januari 1990. Ze schommelen volgens de | prix à la consommation et correspondent à l'indice pivot 138,01 de |
modaliteiten van artikel 247 van de Waalse Ambtenarencode. | janvier 1990. Ils fluctuent selon les modalités de l'article 247 du |
Code de la Fonction publique wallonne. | |
§ 2. De datum van inwerkingtreding van de indexering van de bedragen | § 2. Cependant, la date d'effet de l'indexation des montants visés aux |
bedoeld in de artikelen 15 en 16 wordt echter uitgesteld tot de 1e | articles 15 et 16 est postposée au 1er janvier ou au 1er septembre qui |
januari of de 1e september die volgt op de datum van de indexering van | suit la date d'indexation des traitements dans la fonction publique. |
de lonen in het openbaar ambt. | |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 23.Het besluit van de Waalse Regering van 9 december 1999 tot |
Art. 23.L'arrêté du Gouvernement wallon du 9 décembre 1999 modifiant |
wijziging van het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 30 | l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 30 octobre 1991 |
oktober 1991 tot bepaling van sommige financiële modaliteiten in het | déterminant certaines modalités financières dans le cadre de la |
raam van de permanente vorming voor de middenstand en de kleine en | formation permanente pour les classes moyennes et les petites et |
middelgrote ondernemingen wordt opgeheven. | moyennes entreprises est abrogé. |
Art. 24.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2009. |
Art. 24.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2009. |
Art. 25.De Minister van Vorming is belast met de uitvoering van dit |
Art. 25.Le Ministre de la Formation est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 23 oktober 2008. | Namur, le 23 octobre 2008. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Vorming, | Le Ministre de la Formation, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 octobre |
23 oktober 2008 tot bepaling van de financiële tegemoetkomingen van | 2008 fixant les interventions financières de l'Institut wallon de |
het « Institut wallon de formation en alternance et des indépendants | formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes |
et petites et moyennes entreprises ». | entreprises. |
Namen, 23 oktober 2008. | Namur, le 23 octobre 2008. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Vorming, | Le Ministre de la Formation, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |
Bijlage 2 | Annexe 2 |
Weddeschalen van de vormingswerkers bedoeld in artikel 9, § 1, 1°, van | Barèmes des formateurs visés à l'article 9, § 1er, 1° du présent |
dit besluit | arrêté |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 octobre |
23 oktober 2008 tot bepaling van de financiële tegemoetkomingen van | 2008 fixant les interventions financières de l'Institut wallon de |
het « Institut wallon de formation en alternance et des indépendants | formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes |
et petites et moyennes entreprises ». | entreprises. |
Namen, 23 oktober 2008. | Namur, le 23 octobre 2008. |
De Minister-President, R. DEMOTTE De Minister van Vorming, M. TARABELLA Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld begin Publicatie : 2008-11-26 Numac : 2008027142 | Le Ministre-Président, R. DEMOTTE Le Ministre de la Formation, M. TARABELLA |