Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de integrale voorwaarden betreffende de installaties voor de tijdelijke opslag van gevaarlijke afvalstoffen | Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions intégrales relatives aux installations de stockage temporaire de déchets dangereux |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 23 NOVEMBER 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de integrale voorwaarden betreffende de installaties voor de tijdelijke opslag van gevaarlijke afvalstoffen De Waalse Regering, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 23 NOVEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions intégrales relatives aux installations de stockage temporaire de déchets dangereux Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de | Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, |
milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 4, 5, 7, 8 en 9; | notamment les articles 4, 5, 7, 8 et 9; |
Gelet op het advies 40.539/4 van de Raad van State, gegeven op 26 juni | Vu l'avis du Conseil d'Etat 40.539/4, donné le 26 juin 2006 en |
2006, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Overwegende dat dit besluit aan de Europese Commissie meegedeeld werd | Considérant que le présent arrêté a été communiqué à la Commission |
overeenkomstig artikel 8 van Richtlijn 98/34/EG van het Europees | européenne conformément à l'article 8 de la Directive 98/34/CE du |
Parlement en van de Raad van 22 juni 1998 betreffende een | Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une |
informatieprocedure op het gebied van normen en technische | procédure d'information dans le domaine des normes et réglementations |
voorschriften en regels betreffende de diensten van de | techniques et des règles relatives aux services de la société de |
informatiemaatschappij; dat de Europese Commissie geen opmerking | l'information; que la Commission européenne n'a pas fait d'observation |
i.v.m. dit besluit heeft gemaakt; | sur le présent arrêté; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; | l'Environnement et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
TITEL I. - Gemeenschappelijke bepalingen | TITRE Ier. - Dispositions communes |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en begripsomschrijving | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions |
Artikel 1.Deze integrale voorwaarden zijn van toepassing op de |
Article 1er.Les présentes conditions intégrales s'appliquent aux |
installaties voor de tijdelijke opslag van gevaarlijke afvalstoffen | installations de stockage temporaire de déchets dangereux tels que |
zoals bedoeld in artikel 2, 5°, van het decreet van 27 juni 1996 | définis à l'article 2, 5°, du décret du 27 juin 1996 relatif aux |
betreffende de afvalstoffen als de opslagcapaciteit groter is dan 250 | déchets lorsque la capacité de stockage est supérieure à 250 kg et |
kg en gelijk is aan 1 ton of minder. Deze installaties worden vermeld | inférieure ou égale à 1 t visées par la rubrique 63.12.05.04.01 de |
in rubriek 63.12.05.04.01 van bijlage I bij het besluit van Waalse | |
Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een | l'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 |
milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde | arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences et des |
installaties en activiteiten. | installations et activités classées. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application des présentes prescriptions, on entend par |
1° tijdelijke opslaginstallatie : installatie waar de afvalstoffen | : 1° installation de stockage temporaire : une installation où les |
opgeslagen worden vooraleer ze vervoerd worden met het oog op hun | déchets sont stockés avant leur transport en vue d'un regroupement, |
hergroepering, voorbehandeling, nuttige toepassing of verwijdering uit | d'un prétraitement, d'une valorisation ou d'une élimination hors du |
de productiesite; | site de production; |
2° vloeibare afvalstoffen : gevaarlijke afvalstoffen in vloeibare | 2° déchets liquides : les déchets dangereux à l'état liquide; |
toestand; 3° vaste afvalstoffen : gevaarlijke afvalstoffen in vaste toestand; | 3° déchets solides : les déchets dangereux à l'état solide; |
4° bovengrondse tank : tank die in de openlucht, in een al dan niet | 4° réservoir aérien : un réservoir qui peut être soit placé à l'air |
ondergronds lokaal of in een niet opgehoogde kuil geplaatst kan | libre, soit dans un local souterrain ou non, soit dans une fosse non |
worden. Een ontoegankelijke bovengrondse tank is een tank met minstens | remblayée. Un réservoir aérien non accessible est un réservoir dont au |
één onzichtbare wand; | moins une des parois n'est pas visible; |
5° ingegraven tank : tank die zich geheel of gedeeltelijk onder de | 5° réservoir enterré : un réservoir qui se trouve totalement ou |
partiellement en dessous du niveau du sol et dont les parois sont | |
grond bevindt en waarvan de wanden in rechtstreeks contact zijn met de | directement en contact avec la terre environnante; |
omliggende aarde; 6° verplaatsbaar recipiënt : vat, bus of container bestemd voor de | 6° récipient mobile : tout fût, bidon ou conteneur destiné à contenir |
opslag van gevaarlijke afvalstoffen; | des déchets dangereux; |
7° bevoegde deskundige : persoon of technische dienst geaccrediteerd | 7° expert compétent : une personne ou un service technique accrédité |
volgens de norm ISO/CEI 17020; | suivant la norme ISO/CEI 17020; |
8° bestaande inrichting : inrichting die behoorlijk vergund is vóór de | 8° établissement existant : un établissement dûment autorisé avant |
inwerkingtreding van dit besluit. | l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
HOOFDSTUK II. - Vestiging en bouw | CHAPITRE II. - Implantation et construction |
Art. 3.De opslagplaatsen bestemd voor vaste afvalstoffen zijn |
Art. 3.Les aires de stockage réservées aux déchets solides sont |
overdekt. Als deze afvalstoffen onverenigbare fysisch-chemische | couvertes. Lorsque ces déchets présentent des caractéristiques |
kenmerken vertonen, worden ze in compartimenten opgedeeld. De muren, | physico-chimiques incompatibles, ils sont répartis dans des |
scheidingsmuurtjes of schermen tussen de verschillende compartimenten | |
bestaan uit metselwerk, beton of andere vuurvaste materialen met | compartiments. Les murs, murets ou écrans délimitant les divers |
gelijkwaardige mechanische en brandweerstand. Bij gebrek daaraan worden de afvalstoffen in lekvrije recipiënten opgeslagen. Art. 4.De opslagplaatsen voor vloeibare afvalstoffen en de desbetreffende toebehoren, zoals leidingen, afsluiters en pompen, zijn efficiënt afgeschermd tegen elk risico van aanrijding met de voertuigen die in de inrichting rondrijden. Art. 5.De vloeibare afvalstoffen worden opgeslagen in recipiënten of tanks bestand tegen corrosie of inbijting door de producten die ze inhouden. |
compartiments sont construits en maçonnerie, en béton ou en d'autres matériaux incombustibles présentant des résistances mécanique et au feu équivalentes. A défaut, les déchets sont stockés dans des récipients étanches. Art. 4.Les aires de stockage de déchets liquides et leurs accessoires tels que les tuyauteries, les vannes et les pompes sont efficacement protégés de tout risque de collision avec les véhicules circulant dans l'établissement. Art. 5.Les déchets liquides sont stockés dans des récipients ou réservoirs résistant à la corrosion ou à toute autre attaque en provenance des produits qu'ils contiennent. |
Art. 6.Elke ruimte voor de opslag van gevaarlijke afvalstoffen in de |
Art. 6.Toute aire de stockage de déchets dangereux à l'air libre, |
openlucht gelegen op een plaats die toegankelijk is voor personen die | située dans un endroit accessible par des personnes extérieures au |
niets te maken hebben met de opslagsite, is afgesloten met een | site de stockage, est entourée d'une clôture d'une hauteur minimale de |
omheining van minimum twee meter hoog. Andere materiële, stevige en | deux mètres. D'autres moyens matériels, solides et placés à demeure, |
vaste middelen kunnen aangewend worden voor zover ze dezelfde graad | peuvent être utilisés pour autant qu'ils assurent un degré de |
van bescherming en veiligheid als de omheining garanderen. De | protection et de sécurité équivalent à celui dudit grillage. Une |
voertuigen van de regionale brandweerdienst hebben vanaf de openbare | approche aisée des véhicules du service régional d'incendie vers |
weg vlotte toegang tot de opslagplaats. Art. 7.De stabiliteit van de mobiele tanks en recipiënten wordt onder alle omstandigheden gegarandeerd. Ze worden geïnstalleerd zodat ze niet kunnen omslaan of scheuren ingevolge extreme druk of verzakkingen. Art. 8.De tanks en de recipiënten worden geplaatst zodat ze makkelijk gecontroleerd en onderhouden kunnen worden, zowel van buiten als van binnen. Art. 9.De vulopeningen worden aangebracht in een lekvrije voorziening voor de opvang van de vloeistoffen die niet rechtstreeks op de openbare riolering aangesloten is. De overhevelingsapparatuur is met veiligheidsvoorzieningen uitgerust om de gevolgen van een storing of een verkeerde behandeling te minimaliseren. |
l'aire de stockage à partir de la voie publique est assurée. Art. 7.La stabilité des réservoirs et récipients mobiles est assurée en toute circonstance. Ils reposent sur une assise telle que des tensions excessives ou des tassements inégaux ne puissent en provoquer le renversement ou la rupture. Art. 8.Les réservoirs et les récipients sont disposés de manière telle qu'ils puissent être aisément inspectés et entretenus, tant de l'extérieur que de l'intérieur. Art. 9.Les orifices de remplissage sont placés dans un dispositif étanche de recueil des liquides non relié directement à l'égout public. Les équipements de transvasement sont munis de dispositifs de sécurité afin de minimiser les conséquences d'une panne ou d'une fausse manoeuvre. |
HOOFDSTUK III. - Exploitatie | CHAPITRE III. - Exploitation |
Art. 10.Ontvlambare vloeibare afvalstoffen worden opgeslagen in een |
Art. 10.Les déchets liquides inflammables sont stockés sur une aire |
opslagruimte die gescheiden is van de naburige gebouwen, de openbare | de stockage séparée des immeubles voisins, des voies publiques et des |
wegen en de door het publiek bezochte zones, de voorraden, machines en | zones fréquentées par le public, des stocks, machines et appareils de |
toestellen van de inrichting die een brand- of ontploffingsrisico inhouden. | l'établissement qui présentent des risques d'incendie ou d'explosion. |
Art. 11.De exploitant is verplicht over een werkplan te beschikken. |
Art. 11.L'exploitant est tenu de disposer d'un plan de travail. Ce |
Dat werkplan bevat hoe dan ook : | plan de travail comprend au moins : |
1° de instructies voor het personeel in geval van brand of ongeval; | 1° les instructions destinées au personnel en cas d'incendie ou d'accident; |
2° de instructies betreffende de hantering, de opslag en de | 2° les instructions relatives à la manipulation, au stockage et à |
verwijdering van de gevaarlijke afvalstoffen met inachtneming van deze | l'évacuation des déchets dangereux dans le respect des présentes |
voorwaarden en van de bepalingen van het besluit van de Waalse | conditions et des dispositions de l'arrêté de l'Exécutif régional |
Gewestexecutieve van 9 april 1992 betreffende de gevaarlijke | wallon du 9 avril 1992 relatif aux déchets dangereux. |
afvalstoffen. Art. 12.Zodra de verspreiding van een gevaarlijke afvalstof wordt |
Art. 12.Dès qu'il est constaté un épanchement d'un déchet dangereux, |
vastgesteld, wordt de plaats gereinigd en worden de reinigingsresten | il est procédé au nettoyage et les résidus de nettoyage sont évacués |
naar een vergunde installatie afgevoerd daar ze niet rechtstreeks in | vers une installation autorisée, ils ne peuvent être rejetés |
de ondergrond, een openbare riolering of een oppervlaktewater geloosd | directement dans le sous-sol, dans un égout public ou dans une eau de |
mogen worden. | surface. |
HOOFDSTUK IV. - Ongevallen- en brandpreventie | CHAPITRE IV. - Prévention des accidents et incendies |
Art. 13.Vóór de tenuitvoerlegging van het project en vóór elke |
Art. 13.Avant la mise en oeuvre du projet et avant chaque |
wijziging van de plaats en/of de exploitatieomstandigheden die de | modification des lieux et/ou des circonstances d'exploitation |
risico's voor brand of voor de verspreiding ervan zouden kunnen | susceptibles de modifier les risques d'incendie ou de sa propagation, |
wijzigen, verstrekt de exploitant de territoriaal bevoegde | l'exploitant informe le service d'incendie territorialement compétent |
brandweerdienst informatie over de getroffen maatregelen en de | sur les mesures prises et les équipements mis en oeuvre en matière de |
aangewende uitrustingen inzake de preventie en de bestrijding van | prévention et de lutte contre les incendies et explosions, dans le |
brand en ontploffingen, met inachtneming van de bescherming van de | respect de la protection du public et de l'environnement. |
bevolking en het leefmilieu. | |
HOOFDSTUK V. - Water | CHAPITRE V. - Eau |
Art. 14.Het regenwater dat regelmatig uit de kuipen of de |
Art. 14.Les eaux de pluie régulièrement évacuées des encuvements ou |
retentiebakken wordt verwijderd, mag niet geloosd worden in een openbare riolering, een waterloop of om het even welke wateropvangvoorziening zonder controle op de kwaliteit ervan. Regenwater dat eventueel behandeld moet worden, mag niet geloosd worden en wordt afgevoerd naar een installatie die vergund is om het te lozen, al dan niet met een geschikte behandeling. Het water voor de binnenreiniging van de tanks mag niet geloosd worden en wordt afgevoerd naar een installatie die vergund is om het te behandelen. Art. 15.In geval van accidentele lozing mogen de op de grond verspreide vloeibare afvalstoffen geenszins geloosd worden in een openbare riolering, een waterloop of om het even welke voorziening voor de opvang van oppervlaktewateren. Ze worden gerecupereerd en afgevoerd als gevaarlijke afvalstoffen of weer ingevoerd in het |
des bacs de rétention ne peuvent être déversées dans un égout public, un cours d'eau ou un dispositif quelconque de récolte des eaux sans contrôle de leur qualité. Au cas où ces eaux de pluies nécessitent un traitement éventuel, leur déversement est interdit et elles sont évacuées vers une installation autorisée à les déverser, avec ou sans traitement adéquat. Les eaux servant au nettoyage interne des réservoirs ne peuvent être déversées et sont évacuées vers une installation autorisée à les traiter. Art. 15.En cas d'écoulement accidentel, les déchets liquides répandus sur le sol ne peuvent en aucun cas être déversés dans un égout public, un cours d'eau ou un dispositif quelconque de récolte des eaux de surface. Ils sont récupérés et évacués comme déchets dangereux ou |
circuit voor de behandeling van gevaarlijke afvalstoffen. | réintroduits dans le circuit de traitement des déchets dangereux. |
HOOFDSTUK VI. - Verzekeringen | CHAPITRE VI. - Assurances |
Art. 16.De exploitant is verplicht een verzekeringsovereenkomst te |
Art. 16.L'exploitant est tenu de souscrire un contrat d'assurance |
sluiten waarvan het bedrag volstaat om de burgerlijke aansprakelijkheid die uit zijn activiteiten voortvloeit te dekken. | d'un montant suffisant pour couvrir la responsabilité civile résultant de ses activités. |
TITEL II. - Bovengrondse tanks | TITRE II. - Réservoirs aériens |
HOOFDSTUK I. - Vestiging en bouw | CHAPITRE Ier. - Implantation et construction |
Art. 17.Bij de vulopening van elke tank wordt een bestendige, goed |
Art. 17.Chaque réservoir, à proximité de son orifice de remplissage, |
zichtbare en vlot leesbare identificatieplaat aangebracht waarop de | est équipé d'une plaque d'identification inaltérable, bien visible et |
volgende gegevens voorkomen : | clairement lisible où sont indiquées : |
1° de naam of het merk van de bouwheer; | 1° le nom ou la marque du constructeur; |
2° het bouwnummer en -jaar; | 2° le numéro et l'année de construction; |
3° de capaciteit van de tank in m3 of in liters; | 3° la capacité du réservoir en m3 ou en litres; |
4° de datum van de dichtheidsproef; | 4° la date de l'épreuve d'étanchéité; |
5° de code van de vervatte vloeibare afvalstof en van de | 5° le code du déchet liquide contenu et les symboles de danger |
desbetreffende gevaarsymbolen. | associés. |
Art. 18.De vloeibare afvalstoffen worden opgeslagen in tanks met |
Art. 18.Les déchets liquides sont stockés dans des réservoirs à |
dubbele wand of in tanks met enkelvoudige wand maar geplaatst in een | double paroi ou dans des réservoirs à simple paroi mais placés dans un |
lekvrije kuip of kuil met de volgende kenmerken : | encuvement étanche ou une fosse étanche présentant les caractéristiques suivantes : |
1° de wanden van de kuip vertonen voldoende mechanische weerstand en | 1° les parois de l'encuvement présentent une résistance mécanique et |
chemische inertie t.o.v. die vloeistoffen; | une inertie chimique suffisante vis-à-vis de ces liquides; |
2° de kuip is van geen enkele opening voorzien, behalve die welke | 2° l'encuvement ne peut présenter aucun orifice, hormis ceux |
noodzakelijk zijn voor de opslagleidingen en is meer bepaald niet | nécessaires aux canalisations nécessaires au stockage, et en |
rechtstreeks op een openbare riolering aangesloten; | particulier aucune liaison directe avec un égout public; |
3° de kuip heeft een totale capaciteit gelijk aan of groter dan de | 3° l'encuvement a une capacité totale, égale ou supérieure à la plus |
hoogste van de volgende waarden : | grande des valeurs suivantes : |
a) de helft van de totale capaciteit van de tanks die ze inhoudt; | a) la moitié de la capacité totale des réservoirs qu'il contient; |
b) de capaciteit van de grootste tank, verhoogd met 25 % van het | b) la capacité du plus grand des réservoirs majorée de 25 % du volume |
totale volume van de overige tanks. | total des autres réservoirs. |
Art. 19.Metalen tanks voldoen aan de bouwnorm NBN EN 12285-2 wat |
Art. 19.Les réservoirs métalliques répondent aux normes de |
betreft horizontale cilindervormige tanks uit enkelvoudig staal en met | construction NBN EN 12285-2 pour les réservoirs cylindriques |
dubbele wand en aan de bouwnorm NBN I.03.002 wat betreft het vervoer, | horizontaux en acier simple et double paroi et NBN I.03.002 pour le |
de installatie en de aansluiting of de laatste herziening ervan of aan | transport, l'installation et le raccordement ou à leur dernière |
elke andere gelijkwaardige norm. | révision ou à toute autre norme équivalente. |
Art. 20.De tank is uitgerust met : |
Art. 20.Les réservoirs sont équipés : |
1° een voorziening die elke gevaarlijke interne overdruk of onderdruk | 1° d'un dispositif qui empêche toute surpression ou dépression interne |
belet; | dangereuse; |
2° een voorziening die elke overloop voorkomt en een door het | 2° d'un dispositif destiné à prévenir tout débordement et déclenchant |
personeel van de inrichting hoorbaar alarmsignaal in werking zet zodra | un signal d'alerte perceptible par le personnel de l'établissement dès |
hij voor 95 % van haar nominale capaciteit gevuld is; | qu'il est rempli à 95 % au plus de sa capacité nominale; |
3° afsluiters en kleppen om hem van de andere tanks en de overige | 3° de vannes et de clapets permettant de l'isoler des autres |
opslagruimte te kunnen scheiden. | réservoirs et du reste de l'aire de stockage. |
Art. 21.De tanks, leidingen en bijbehorende aansluitingen zijn |
Art. 21.Les réservoirs, les tuyauteries et les raccords annexes sont |
lekvrij om het insijpelen van allerlei vloeistoffen te beletten. | étanches afin d'empêcher l'infiltration de liquides de toute nature. |
HOOFDSTUK II. - Exploitatie | CHAPITRE II. - Exploitation |
Art. 22.Het is verboden in dezelfde kuip vloeibare afvalstoffen op te |
Art. 22.Il est interdit d'entreposer dans un même encuvement des |
slaan die een gevaarlijke reactie kunnen veroorzaken als ze met elkaar | déchets liquides qui, à l'occasion d'une mise en contact, sont |
in contact komen. | susceptibles de réagir dangereusement entre eux. |
Art. 23.De nodige maatregelen worden getroffen om te voorkomen dat de |
Art. 23.Les mesures nécessaires sont prises en vue d'empêcher que le |
toevallig verspreide vloeistof de in eenzelfde kuip geplaatste tanks | liquide accidentellement répandu ne puisse corroder ou abîmer par |
door chemische aanval zou aantasten of beschadigen. | attaque chimique les réservoirs établis dans un même encuvement. |
HOOFDSTUK III. - Controle en zelftoezicht | CHAPITRE III. - Contrôle et auto-surveillance |
Art. 24.§ 1. De exploitant zorgt voor de goede staat van de kuip. Hij |
Art. 24.§ 1er. L'exploitant maintient l'encuvement en bon état. Il |
voert regelmatig controle uit op de dichtheid. De capaciteit van de | contrôle régulièrement l'étanchéité. Le volume de l'encuvement ne peut |
kuip mag niet verminderd worden door de opslag van andere stoffen. | être réduit par le dépôt d'autres matières. |
De exploitant zorgt voor de systematische verwijdering van alle | L'exploitant veille à enlever systématiquement toute végétation |
vegetatie die de dichtheid van de kuip in het gedrang kan brengen. | susceptible de compromettre l'étanchéité de l'encuvement. |
§ 2. De ontoegankelijke tanks en de ingegraven leidingen voldoen aan | § 2. Les réservoirs non accessibles et les tuyauteries enterrées |
een dichtheidsproef die uitgevoerd wordt om controle uit te oefenen op | subissent avec succès une épreuve d'étanchéité dont le but est de |
de vlotte werking van de lekkagedetectiesystemen of op de eventuele | vérifier le bon fonctionnement des systèmes de détection de fuites ou |
cathodische beschermingen. | les éventuelles protections cathodiques. |
De dichtheidscontrole en de diverse verificaties van de installaties | Le contrôle d'étanchéité et les diverses vérifications des |
voor de opslag van vloeibare afvalstoffen worden door een bevoegde | installations de stockage de déchets liquides sont effectuées par un |
deskundige uitgevoerd. | expert compétent. |
Ze worden uitgevoerd bij de totstandbrenging en de verplaatsing van de | Elles sont réalisées lors de la mise en place des installations de |
opslaginstallatie, alsook telkens als ze een aanzienlijke wijziging | stockage, de son déplacement et à chaque modification importante de |
ondergaat. | celles-ci. |
Om de tien jaar wordt controle uitgevoerd op de dichtheid van de | Tous les dix ans, un contrôle de l'étanchéité des réservoirs non |
ontoegankelijke tanks en de ingegraven leidingen. | accessibles et des tuyauteries enterrées est réalisé. |
De exploitant verricht jaarlijks : | L'exploitant réalise annuellement : |
1° een visueel examen van de zichtbare externe delen van de | 1° un examen visuel des parties extérieures visibles de l'installation |
installatie (tank, afsluiters, leidingen, enz.); | (réservoir, vannes, canalisations, etc.); |
2° een controle op de vlotte werking van het lekkagedetectiesysteem, | 2° un contrôle du bon fonctionnement du système de détection des |
de veiligheidsvoorziening tegen overloop, de cathodische bescherming. | fuites, du dispositif de sécurité contre les débordements, de la protection cathodique. |
Art. 25.De dichtheidsattesten die de bevoegde deskundige voor de |
Art. 25.Les certificats d'étanchéité des différentes installations de |
verschillende opslaginstallaties aflevert worden op de | stockage délivrés par l'expert compétent sont conservés au siège |
exploitatiezetel bewaard. Ze liggen voortdurend ter inzage van de | d'exploitation. Ils sont tenus en permanence à la disposition du |
toezichthoudende ambtenaar en worden minstens tien jaar na de | fonctionnaire chargé de la surveillance et conservés pendant au moins |
emissiedatum ervan bewaard. | dix ans après leur date d'émission. |
HOOFDSTUK IV. - Herstel na exploitatie | CHAPITRE IV. - Remise en état en fin d'exploitation |
Art. 26.De tanks die vloeibare afvalstoffen hebben bevat worden |
Art. 26.Les réservoirs ayant contenu des déchets liquides sont vidés, |
geledigd, gereinigd en, in voorkomend geval, schoongespoeld en | nettoyés et, le cas échéant, dégazés et décontaminés. |
ontsmet. TITEL III. - Ingegraven tanks | TITRE III. - Réservoirs enterrés |
HOOFDSTUK I. - Vestiging en bouw | CHAPITRE Ier. - Implantation et construction |
Art. 27.Bij de vulopening van elke tank wordt een bestendige, goed |
Art. 27.Chaque réservoir, à proximité de son orifice de remplissage, |
zichtbare en vlot leesbare identificatieplaat aangebracht waarop de | est équipé d'une plaque d'identification inaltérable, bien visible et |
volgende gegevens voorkomen : | clairement lisible où sont indiquées : |
1° de naam of het merk van de bouwheer; | 1° le nom ou la marque du constructeur; |
2° het bouwnummer en -jaar; | 2° le numéro et l'année de construction; |
3° de capaciteit van de tank in m3 of in liters; | 3° la capacité du réservoir en m3 ou en litres; |
4° de datum van de dichtheidsproef; | 4° la date de l'épreuve d'étanchéité; |
5° de code van de vervatte vloeibare afvalstof en van de | 5° le code du déchet liquide contenu et les symboles de danger |
desbetreffende gevaarsymbolen. | associés. |
Art. 28.De vloeibare afvalstoffen worden opgeslagen in tanks met |
Art. 28.Les déchets liquides sont stockés dans des réservoirs à |
dubbele wand of in tanks met enkelvoudige wand gebouwd uit gewapend | double paroi ou dans des réservoirs à simple paroi construits en |
thermohardend kunststof of uit roestvrij staal. | plastique thermodurcissable armé ou en acier inoxydable. |
De vloeibare afvalstoffen opgeslagen in tanks met enkelvoudige wand | Les déchets liquides stockés dans des réservoirs à simple paroi non |
die niet uit gewapend thermohardend kunststof of uit roestvrij staal | construits en plastique thermodurcissable armé ou en acier inoxydable |
gebouwd zijn worden geplaatst in een lekvrije kuip of kuil met de | sont placés dans un encuvement étanche ou une fosse étanche présentant |
volgende kenmerken : | les caractéristiques suivantes : |
1° de wanden van de kuip vertonen voldoende mechanische weerstand en | 1° les parois de l'encuvement présentent une résistance mécanique et |
chemische inertie t.o.v. die vloeistoffen; | une inertie chimique suffisante vis-à-vis de ces liquides; |
2° de kuip is van geen enkele opening voorzien, behalve die welke | 2° l'encuvement ne peut présenter aucun orifice, hormis ceux |
noodzakelijk zijn voor de opslagleidingen, en is meer bepaald niet | nécessaires aux canalisations nécessaires au stockage, et en |
rechtstreeks aangesloten op een openbare riolering; | particulier aucune liaison directe avec un égout public; |
3° de kuip heeft een totale capaciteit gelijk aan of groter dan de | 3° l'encuvement a une capacité totale, égale ou supérieure à la plus |
hoogste van de volgende waarden : | grande des valeurs suivantes : |
a) de helft van de totale capaciteit van de tanks die ze inhoudt; | a) la moitié de la capacité totale des réservoirs qu'il contient; |
b) de capaciteit van de grootste tank, verhoogd met 25 % van het | b) la capacité du plus grand des réservoirs majorée de 25 % du volume |
totale volume van de overige tanks. | total des autres réservoirs; |
4° de opgehoogde kuilen worden voorzien van een systeem dat lekkages | 4° les fosses remblayées sont munies d'un système automatique de |
van de tank automatisch opspoort. | détection des fuites du réservoir. |
Art. 29.Het is verboden tanks voor ontvlambare afvalstoffen in te |
Art. 29.Les réservoirs enfouis de déchets inflammables sont interdits |
graven onder een gebouw of onder de verticale projectie van een | en dessous d'un immeuble ou sous la projection verticale d'un |
gebouw. | immeuble. |
Art. 30.Horizontale cilindervormige tanks uit gewoon staal en met |
Art. 30.Les réservoirs cylindriques horizontaux en acier simple et |
dubbele wand voldoen aan de bouwnorm NBN EN 12285-1 of aan de laatste | double paroi répondent à la norme de construction NBN EN 12285-1 ou à |
herziening ervan of aan elke andere gelijkwaardige norm. | leur dernière révision ou à toute autre norme équivalente. |
Art. 31.Horizontale cilindervormige tanks met enkelvoudige uit |
Art. 31.Les réservoirs cylindriques horizontaux simple paroi en |
versterkte thermohardende kunststoffen voldoen aan de norm NBN EN | plastiques thermodurcissables renforcés sont conformes à la norme NBN |
976-1 wat de bouw betreft en aan de norm NBN EN 976-2 wat betreft het | EN 976-1 pour la construction et NBN EN 976-2 pour le transport, la |
vervoer, de hantering en de installatie of aan de laatste herziening | manutention et l'installation ou à leur dernière révision ou à toute |
ervan of aan elke andere gelijkwaardige norm. | autre norme équivalente. |
Art. 32.De tank is uitgerust met : |
Art. 32.Les réservoirs sont équipés : |
1° een voorziening die elke gevaarlijke interne overdruk of onderdruk | 1° d'un dispositif qui empêche toute surpression ou dépression interne |
belet; | dangereuse; |
2° een voorziening die elke overloop voorkomt en een door het | 2° d'un dispositif destiné à prévenir tout débordement et déclenchant |
personeel van de inrichting hoorbaar alarmsignaal in werking zet zodra | un signal d'alerte perceptible par le personnel de l'établissement dès |
hij voor 95 % van zijn nominale capaciteit gevuld is; | qu'il est rempli à 95 % au plus de sa capacité nominale; |
3° afsluiters en kleppen om hem van de andere tanks en de overige | 3° de vannes et de clapets permettant de l'isoler des autres |
opslagruimte te kunnen scheiden. | réservoirs et du reste de l'aire de stockage. |
Art. 33.De tanks, leidingen en bijbehorende aansluitingen zijn |
Art. 33.Les réservoirs, les tuyauteries et les raccords annexes sont |
lekvrij om het insijpelen van allerlei vloeistoffen te beletten. | étanches afin d'empêcher toute infiltration de liquides de toute nature. |
HOOFDSTUK II. - Controle en zelftoezicht | CHAPITRE II. - Contrôle et auto-surveillance |
Art. 34.Elke tank en de leidingen ervan voldoen aan een |
Art. 34.Chaque réservoir et ses tuyauteries subissent avec succès une |
dichtheidsproef die uitgevoerd wordt om controle uit te voeren op de | épreuve d'étanchéité dont le but est de vérifier le bon fonctionnement |
vlotte werking van de lekkagedetectiesystemen of de eventuele | des systèmes de détection de fuites ou les éventuelles protections |
cathodische beschermingen. | cathodiques. |
De dichtheidscontrole en de diverse verificaties van de installaties | Le contrôle d'étanchéité et les diverses vérifications des |
voor de opslag van gevaarlijke afvalstoffen worden door een bevoegde | installations de stockage de déchets dangereux liquides sont |
deskundige uitgevoerd. | effectuées par un expert compétent. |
Ze worden uitgevoerd bij de totstandbrenging en de verplaatsing van de | Elles sont réalisées lors de la mise en place des installations de |
opslaginstallatie, alsook telkens als ze een aanzienlijke wijziging | stockage, de leur déplacement et à chaque modification importante de |
ondergaat. | celles-ci. |
Om de tien jaar wordt controle uitgevoerd op de dichtheid van de tanks | Tous les dix ans, un contrôle de l'étanchéité des réservoirs et ses |
en de leidingen ervan. | tuyauteries est réalisé. |
De exploitant verricht jaarlijks : | L'exploitant réalise annuellement : |
1° een visueel examen van de zichtbare externe delen van de | 1° un examen visuel des parties extérieures visibles de l'installation |
installatie (tank, afsluiters, leidingen, enz.); | (réservoir, vannes, canalisations, etc.); |
2° een controle op de vlotte werking van het lekkagedetectiesysteem, | 2° un contrôle du bon fonctionnement du système de détection des |
de veiligheidsvoorziening tegen overloop, de cathodische bescherming. | fuites, du dispositif de sécurité contre les débordements, de la protection cathodique; |
Art. 35.De dichtheidsattesten die de bevoegde deskundige voor de |
Art. 35.Les certificats d'étanchéité des différentes installations de |
verschillende opslaginstallaties aflevert worden op de | stockage délivrés par l'expert compétent sont conservés au siège |
exploitatiezetel bewaard. Ze liggen voortdurend ter inzage van de | d'exploitation. Ils sont tenus en permanence à la disposition du |
toezichthoudende ambtenaar en worden minstens tien jaar na de | fonctionnaire chargé de la surveillance et conservés pendant au moins |
emissiedatum ervan bewaard. | dix ans après leur date d'émission. |
HOOFDSTUK III. - Herstel na exploitatie | CHAPITRE III. - Remise en état en fin d'exploitation |
Art. 36.De tanks die vloeibare afvalstoffen hebben bevat worden |
Art. 36.Les réservoirs ayant contenu des déchets liquides sont vidés, |
geledigd, gereinigd en, in voorkomend geval, schoongespoeld en ontsmet. | nettoyés et, le cas échéant, dégazés et décontaminés. |
TITEL IV. - Verplaatsbare recipiënten | TITRE IV. - Récipients mobiles |
HOOFDSTUK I. - Vestiging en bouw | CHAPITRE Ier. - Implantation et construction |
Art. 37.Als de afvalstoffen in verplaatsbare recipiënten opgeslagen |
Art. 37.Lorsque ces déchets sont stockés dans des récipients mobiles, |
worden, zijn deze voorzien van informatie ter identificatie van de | les informations permettant d'identifier le déchet, ainsi que les |
afval, alsook van de desbetreffende gevaarsymbolen. | symboles de danger y associés, sont indiqués sur ceux-ci. |
Art. 38.§ 1. De vloeibare afvalstoffen opgeslagen in tanks met |
Art. 38.§ 1er. Les déchets liquides, stockés dans des récipients |
enkelvoudige wand worden geplaatst in een lekvrije retentiebak, kuip | mobiles à simple paroi, sont placés dans un bac de rétention étanche, |
dans un encuvement étanche ou une fosse étanche présentant les | |
of kuil met de volgende kenmerken : | caractéristiques suivantes : |
1° de wanden van de kuip vertonen voldoende mechanische weerstand en | 1° les parois de l'encuvement présentent une résistance mécanique et |
chemische inertie t.o.v. die vloeistoffen; | une inertie chimique suffisante vis-à-vis de ces liquides; |
2° de kuip is van geen enkele opening voorzien, behalve die welke | 2° l'encuvement ne peut présenter aucun orifice, hormis ceux |
noodzakelijk zijn voor de opslagleidingen en is meer bepaald niet | nécessaires aux canalisations nécessaires au stockage, et en |
rechtstreeks aangesloten op een openbare riolering; | particulier aucune liaison directe avec un égout public; |
3° de kuip heeft een totale capaciteit gelijk aan of groter dan de | 3° l'encuvement a une capacité totale, égale ou supérieure à la plus |
hoogste van de volgende waarden : | grande des valeurs suivantes : |
a) de helft van de totale capaciteit van de recipiënten die ze inhoudt; | a) la moitié de la capacité totale des récipients qu'il contient; |
b) de capaciteit van de grootste recipiënt verhoogd met 25 % van het | b) la capacité du plus grand des récipients majorée de 25 % du volume |
totale volume van de overige recipiënten. | total des autres récipients. |
§ 2. In afwijking van § 1 mogen de verplaatsbare recipiënten geplaatst | § 2. Par dérogation au § 1er, les récipients mobiles peuvent être |
worden in een lekvrije opslagruimte die aangesloten is op een systeem | placés sur une aire de stockage étanche pour autant que celle-ci soit |
voor de interne inzameling van de vloeistoffen. | reliée à un système de collecte interne des liquides. |
HOOFDSTUK II. - Exploitatie | CHAPITRE II. - Exploitation |
Art. 39.Het is verboden in dezelfde kuip of retentiebak vloeibare |
Art. 39.Il est interdit d'entreposer dans un même encuvement ou bac |
afvalstoffen op te slaan die een gevaarlijke reactie kunnen | de rétention des déchets liquides qui, à l'occasion d'une mise en |
veroorzaken als ze met elkaar in contact komen. | contact, sont susceptibles de réagir dangereusement entre eux. |
Art. 40.De nodige maatregelen worden getroffen om te voorkomen dat de |
Art. 40.Les mesures nécessaires sont prises en vue d'empêcher que le |
toevallig verspreide vloeistof de in eenzelfde kuip geplaatste | liquide accidentellement répandu ne puisse corroder ou abîmer par |
verplaatsbare recipiënten door chemische aanval zou aantasten of | attaque chimique les récipients mobiles établis dans un même |
beschadigen. | encuvement. |
Art. 41.Verplaatsbare recipiënten die vloeibare afvalstoffen hebben |
Art. 41.Les récipients mobiles ayant contenu des déchets liquides ou |
bevat of die daardoor besmet werden, worden opgeslagen in een | qui ont été pollués par eux sont entreposés sur une aire de stockage, |
opslagruimte voorzien van een stevige en dichte bekleding die uit | pourvue d'un revêtement solide et étanche, construit en matériaux |
vuurvaste en chemisch inerte materialen vervaardigd is. | incombustibles et chimiquement inerte. |
TITEL V. - Overgangs- en slotbepalingen | TITRE V. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 42.Dit besluit is van toepassing op de inrichtingen die |
Art. 42.Le présent arrêté s'applique aux établissements existants au |
uiterlijk 1 januari 2008 bestaan. | plus tard le 1er janvier 2008. |
In afwijking van het eerste lid is artikel 29 niet van toepassing op | Par dérogation à l'alinéa 1er, l'article 29 ne s'applique pas aux |
de bestaande inrichtingen. | établissements existants. |
Art. 43.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
Art. 43.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Namen, 23 november 2006. | Namur, le 23 novembre 2006. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |