Besluit van de Waalse regering betreffende de kennisgevingen en vergunningen die kunnen worden afgegeven overeenkomstig artikel 58bis van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud | Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux notifications et aux autorisations qui peuvent être délivrées en application de l'article 58bis de la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature |
---|---|
23 MEI 2024. - Besluit van de Waalse regering betreffende de | 23 MAI 2024. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux notifications |
kennisgevingen en vergunningen die kunnen worden afgegeven | et aux autorisations qui peuvent être délivrées en application de |
overeenkomstig artikel 58bis van de wet van 12 juli 1973 op het | l'article 58bis de la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la |
natuurbehoud | nature |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 58bis, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
lid 2, vervangen door het decreet van 4 oktober 2018; | l'article 58bis, alinéa 2, remplacé par le décret du 4 octobre 2018 ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 januari 1995 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 janvier 1995 portant le |
houdende de reglementering van de vergunningen voor het verkeer van | règlement des autorisations de faire circuler des véhicules autres que |
niet voor de scheepvaart bestemde voertuigen op de oevers, de dijken | de navigation sur les berges, les digues ainsi que dans le lit des |
alsook in de beddingen en wedden van de waterlopen, in uitvoering van | cours d'eau et les passages à gué, en exécution de l'article 58bis de |
artikel 58bis van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud; | la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature ; |
Gelet op omzendbrief nr. 2574 voor het verkeer van niet voor de | Vu la circulaire n° 2574 relative à la circulation de véhicules autres |
scheepvaart bestemde voertuigen op de oevers, de dijken alsook in de | que de navigation sur les berges, les digues ainsi que dans le lit des |
beddingen en wedden van de waterlopen, in uitvoering van artikel 58bis | cours d'eau et les passages à gué, en exécution de l'article 58bis de |
van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud; | la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature ; |
Gelet op het rapport van 13 november 2018, opgemaakt overeenkomstig | Vu le rapport du 13 novembre 2018 établi conformément à l'article 3, |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | des politiques régionales ; |
Gelet op het milieueffectenverslag, opgesteld overeenkomstig artikel | Vu le rapport sur les incidences environnementales, rédigé |
D.56 van boek I van het Milieuwetboek, aangenomen bij beslissing van | conformément à l'article D.56 du Livre Ier du Code de l'Environnement, |
de Waalse Regering op 2 juli 2020; | adopté par décision du Gouvernement wallon du 2 juillet 2020 ; |
Gelet op het openbaar onderzoek uitgevoerd op het grondgebied van alle | Vu l'enquête publique réalisée sur le territoire de l'ensemble des |
Waalse gemeenten overeenkomstig artikel D.57, § 1, van Boek I van het | communes wallonnes conformément à l'article D.57, § 1er, du Livre Ier |
Milieuwetboek, van 14 september 2020 tot 28 oktober 2020; | du Code de l'Environnement, du 14 septembre 2020 au 28 octobre 2020 ; |
Gelet op het advies van de Beleidsgroep "Leefmilieu", gegeven op 16 | Vu l'avis du pôle « Environnement », donné le 16 décembre 2020, |
december 2020, overeenkomstig artikel D.57, § 3 van boek I van het | conformément à l'article D.57, § 3, du Livre Ier du Code de |
Milieuwetboek; | l'Environnement ; |
Gelet op de adviesaanvraag gericht aan alle Waalse gemeenten | Vu la demande d'avis adressé à l'ensemble des communes wallonnes |
overeenkomstig artikel D.57, § 3, van Boek I van het Milieuwetboek; | conformément à l'article D.57, § 3, du Livre Ier du Code de l'Environnement ; |
Gelet op de grensoverschrijdende raadplegingen uitgevoerd | Vu les consultations transfrontières effectuées conformément à |
overeenkomstig artikel D.29-11 van Boek I van het Milieuwetboek; | l'article D.29-11 du Livre Ier du Code de l'Environnement ; |
Gelet op advies nr. 70.640/4 van de Raad van State, gegeven op 3 | Vu l'avis 70.640/4 du Conseil d'Etat, donné le 3 février 2022, en |
februari 2022, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | |
Gelet op artikel 58quater van de wet van 12 juli 1973 op het | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
natuurbehoud dat bepaalt dat "de artikelen 58 bis en 58 ter niet van toepassing zijn op bevaarbare waterlopen met uitzondering van de Amblève, de Eau d'Heure, de Lesse, de Ourthe, de Semois en de Haine"; Overwegende dat het belangrijk is om verkeer toe te kunnen staan op oevers en dijken en in de bedding van waterlopen en doorwadingen voor niet-navigerende voertuigen wanneer er geen andere bevredigende oplossing is; Gelet op de noodzaak om waterbouwkundige werken uit te voeren om redenen van openbaar belang, zoals de bescherming van eigendommen en mensen tegen het risico van overstromingen en de productie van drinkwater; Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu en Natuur; Na beraadslaging, | Considérant l'article 58 quater de la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature qui précise que « les articles 58 bis et 58 ter ne s'appliquent pas aux cours d'eau navigables sauf à l'Amblève, à l'Eau d'Heure, à la Lesse, à l'Ourthe, à la Semois et à la Haine » ; Considérant qu'il importe de pouvoir autoriser la circulation sur les berges et les digues ainsi que dans le lit des cours d'eau et les passages à gué de véhicules autres que de navigation lorsqu'il n'existe aucune autre solution satisfaisante ; Considérant la nécessité de réaliser des travaux hydrauliques pour des raisons d'utilité publique, comme la protection des biens et des personnes contre les risques d'inondation et la production d'eau potable ; Sur la proposition de la Ministre de l'Environnement et de la Nature ; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
1° de directeur van DNF : de directeur van de territoriaal bevoegde | 1° le directeur du D.N.F. : le directeur de la Direction extérieure |
buitendirectie van het Departement Natuur en Bossen van de Waalse | territorialement compétente du Département de la Nature et des Forêts |
Overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu; | du Service public de Wallonie Agriculture, Ressources naturelles et |
2° de waterloopbeheerder: wanneer het project betrekking heeft op : | Environnement ; 2° le gestionnaire du cours d'eau : lorsque le projet concerne : |
a) een onbevaarbare waterloop van eerste categorie: de Directie | a) un cours d'eau non navigable de première catégorie : la Direction |
Onbevaarbare Waterlopen van het Departement Ontwikkeling, Landelijke | des cours d'eau non navigables du Département du Développement, de la |
Aangelegenheden, Waterlopen en Dierenwelzijn van de Waalse | Ruralité, des Cours d'eau et du Bien-être animal du Service public de |
Overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu; | Wallonie Agriculture, Ressources Naturelles et Environnement ; |
b) onbevaarbare waterloop van tweede categorie: de provinciale | b) un cours d'eau non navigable de deuxième catégorie : le service |
technische dienst; | technique provincial ; |
c) onbevaarbare waterlopen van derde categorie: het gemeentecollege, | |
d) een niet-geclassificeerde waterloop: de provinciale technische | c) un cours d'eau non navigable de troisième catégorie : le collège |
dienst ; | communal ; |
d) un cours d'eau non classé : le service technique provincial ; | |
e) een waterweg: de Directie Beheer van de bevaarbare waterlopen van | e) une voie hydraulique : la Direction de la gestion des voies |
de Waalse Overheidsdienst Mobiliteit en Infrastructuur ; | navigables du Service Public de Wallonie Mobilité et Infrastructures ; |
3° inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen : de | 3° l'inspecteur général du D.N.F. : l'inspecteur général du |
inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen van de Waalse | Département de la Nature et des Forêts du Service public de Wallonie |
Overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu; | Agriculture, Ressources Naturelles et Environnement ; |
4° de directeur-generaal van de Waalse Overheidsdienst Landbouw, | 4° le directeur général du SPW ARNE : le directeur général du Service |
Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu: de directeur-generaal van de | public de Wallonie Agriculture, Ressources naturelles et |
Waalse Overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en | |
Leefmilieu. | Environnement. |
Art. 2.§ 1. Uitzonderingen op het verbod om een voertuig in te zetten |
Art. 2.§ 1er. Les dérogations à l'interdiction de faire circuler un |
dat niet bestemd is voor de scheepvaart of om het verkeer ervan te | véhicule qui n'est pas destiné à la navigation ou d'en organiser la |
organiseren, zoals bepaald in artikel 58bis van de wet van 12 juli | circulation, prévues à l'article 58bis de la loi du 12 juillet 1973, |
1973, zijn onderworpen aan een voorafgaande kennisgeving. | sont soumises à notification préalable |
De kennisgeving gebeurt aan de hand van het formulier dat beschikbaar | La notification s'effectue au moyen du formulaire qui est disponible |
is op de portaalsite van Wallonië of op eenvoudig verzoek bij de | soit sur le portail de la Wallonie, soit sur simple demande adressée |
directeur van het departement natuur en bossen De kennisgeving moet | au directeur du D.N.F. La notification comprend au minimum les |
ten minste de op het formulier vereiste informatie bevatten. | informations requises dans le formulaire. |
De kennisgeving wordt per aangetekend schrijven naar de directeur van | La notification est envoyée au directeur du D.N.F. par recommandé ou |
de het departement natuur en bossen gestuurd, of op iedere andere | par toute autre modalité conférant date certaine. |
manier die een zekere datum oplevert. | La circulation dans les cours d'eau ne peut être admise en dérogation |
In afwijking van artikel 58bis van de wet van 12 juli 1973 mag verkeer | à l'article 58bis de la loi du 12 juillet 1973 que lorsqu'il n'existe |
in waterlopen alleen worden toegestaan als er geen redelijk | |
alternatief is voor het uitvoeren van de activiteit die dergelijk | pas d'alternative raisonnable à la réalisation de l'activité |
verkeer vereist. | nécessitant cette circulation. |
De kennisgever moet alle mogelijke doeltreffende maatregelen nemen om | Tous les moyens efficaces possibles doivent être pris par le notifiant |
het in suspensie brengen van sedimenten in de waterloop en de | pour éviter la mise en suspension de sédiments dans le cours d'eau |
vernietiging en aantasting van oevers, dijken en de kleine bedding van | ainsi que la destruction et dégradation des berges, des digues et du |
de waterloop te voorkomen. | lit mineur du cours d'eau. |
De minister bevoegd voor het natuurbehoud is gemachtigd om in het | Le Ministre qui a la Conservation de la nature dans ses attributions |
formulier voorwaarden op te nemen die van toepassing zijn op alle | est habilité à prévoir dans le formulaire des conditions applicables à |
voertuigen bedoeld in artikel 58 bis van de wet van 12 juli 1973 met | l'ensemble des véhicules visés à l'article 58bis de la loi du 12 |
het oog op het minimaliseren van de schadelijke effecten die het | juillet 1973 en vue de minimiser les effets néfastes que la |
verkeer veroorzaakt op de oevers, dijken en kleine bedding van de | circulation crée sur les berges, sur les digues et dans le lit mineur |
waterloop en op het aquatische ecosysteem in zijn geheel. Deze | du cours d'eau ainsi que sur l'ensemble de l'écosystème aquatique. Ces |
voorwaarden kunnen, indien van toepassing, alleen van toepassing zijn | conditions peuvent, le cas échéant, viser uniquement certains types de |
op bepaalde voertuigtypes gezien hun specifieke kenmerken of het type | véhicules compte tenu de leurs spécificités ou du type d'impact qu'ils |
impact dat ze kunnen hebben op de oevers, dijken en kleine bedding van | peuvent avoir sur les berges, sur les digues et dans le lit mineur du |
de waterloop, evenals op het aquatische ecosysteem als geheel. | cours d'eau ainsi que sur l'ensemble de l'écosystème aquatique. |
§ 2. Voorafgaand aan de kennisgeving kan de kennisgever een | § 2. Préalablement à la notification, le notifiant peut solliciter la |
vergadering aanvragen met een ambtenaar van het departement Natuur en | tenue d'une réunion avec un agent du Département de la Nature et des |
Bossen van de Waalse Overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu om zijn project voor te stellen en indien nodig aan te passen alvorens de kennisgeving af te ronden. In dat geval krijgt betrokkene binnen de vijftien dagen na zijn aanvraag een oproeping om bedoelde vergadering bij te wonen. Het initiatief voor een vergadering kan van de bevoegde overheid uitgaan. Ter informatie notuleert de kennisgever of diens vertegenwoordiger de vergadering. De notulen worden elektronisch of per zending gericht aan de aanwezige partijen, die over dertig dagen beschikken om hun bemerkingen te laten geworden aan de kennisgever. Bij ontstentenis worden de notulen definitief. De vergadering wordt binnen twintig dagen na de aanvraag bedoeld in § 1 gehouden. § 3. De kennisgeving is niet-ontvankelijk indien zij niet aan de in paragraaf1 vastgestelde voorwaarden voldoet of onvolledig is. | Forêts du Service public de Wallonie Agriculture, Ressources naturelles et Environnement pour présenter son projet et éventuellement, l'adapter avant de finaliser la notification. Dans ce cas, le notifiant reçoit, dans les quinze jours de la demande, une invitation à une réunion. L'initiative d'une réunion peut émaner de l'autorité compétente. Le notifiant ou son représentant établit un procès-verbal non décisionnel de la réunion. Celui-ci est adressé, par voie électronique ou par envoi, aux parties présentes qui ont trente jours pour adresser leurs remarques au notifiant. A défaut, le procès-verbal est réputé approuvé. La réunion se tient dans les vingt jours de la demande visée au paragraphe 1er. § 3. La notification est irrecevable si elle ne respecte pas les conditions fixées au paragraphe 1er ou si elle est incomplète. |
In voorkomend geval stuurt de directeur van het departement natuur en | Le cas échéant, le directeur du D.N.F. envoie au notifiant sa décision |
bossen de kennisgever binnen vijftien dagen na de datum van ontvangst | mentionnant les motifs d'irrecevabilité dans un délai de quinze jours |
van de kennisgeving zijn beslissing met de redenen voor | à compter de la date de réception de la notification. A défaut, la |
niet-ontvankelijkheid. Zoniet wordt de kennisgeving ontvankelijk | notification est réputée recevable. |
geacht. § 4. Binnen twintig dagen na de datum van ontvangst van de | § 4. Dans les vingt jours à compter de la date de la réception de la |
ontvankelijke kennisgeving pleegt de directeur van het departement | notification recevable, le directeur du D.N.F. ou son délégué se |
natuur en bossen of zijn afgevaardigde overleg met de beheerder van de | concerte avec le gestionnaire du cours d'eau, selon les modalités |
waterloop, overeenkomstig de nadere regels van artikel R. 79 en | prévues aux articles R. 79 et suivants du Livre II du Code de |
volgende van boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek | l'environnement, contenant le Code de l'eau. |
bevat. § 5. Bij het onderzoeken van de kennisgeving controleert de directeur | § 5. Lorsqu'il examine la notification, le directeur du D.N.F. vérifie |
van het departement natuur en bossen de impact van het verkeer op de | l'impact de la circulation sur les berges, les digues et dans le lit |
oevers, dijken en de kleine bedding van de waterloop, evenals op het | mineur du cours d'eau ainsi que sur l'ensemble de l'écosystème |
aquatische ecosysteem in zijn geheel. | aquatique. |
Indien er gevolgen zijn en deze gevolgen aanzienlijk zijn, stelt de | |
directeur van het departement natuur en bossen binnen vijfendertig | S'il y a un impact et que celui-ci est significatif, le directeur du |
dagen na de datum van ontvangst van de ontvankelijke kennisgeving of de datum waarop de kennisgeving ontvankelijk wordt geacht, de kennisgevende partij hiervan bij aangetekend schrijven of op een andere wijze die een zekere datum oplevert, in kennis en : 1° onderwerpt de aangemelde activiteit aan passende specifieke voorwaarden om ervoor te zorgen dat ze geen significante impact kan hebben op de oevers, dijken en kleine bedding van de waterloop en op het aquatische ecosysteem in zijn geheel; 2° of, indien er geen voorwaarde is die het in punt 1 bedoelde gevolg kan vermijden, licht de kennisgever erover in dat de aangemelde activiteit onderworpen is aan de in artikel 3 bedoelde vergunning. Bij het onderzoek van de kennisgeving gaat de directeur van het | D.N.F., dans un délai de trente-cinq jours à compter de la date de réception de la notification recevable ou de la date à laquelle la notification est réputée recevable, en informe le notifiant par l'envoi d'un recommandé ou par toute autre modalité conférant date certaine et, soit : 1° soumet l'activité notifiée à des conditions particulières appropriées de façon à s'assurer qu'elle ne soit pas susceptible d'avoir un impact significatif sur les berges, les digues et le lit mineur du cours d'eau ainsi que sur l'ensemble de l'écosystème aquatique ; 2° ou, si aucune condition n'est à même d'éviter l'effet visé au point 1°, informe le notifiant que l'activité notifiée est soumise à l'autorisation visée à l'article 3. Lorsqu'il examine la notification, le directeur du D.N.F. vérifie |
departement natuur en bossen ook na, in het licht van de kenmerken van | également, au vu de ses caractéristiques et eu égard aux objectifs de |
het gebied en rekening houdend met de instandhoudingsdoelstellingen | conservation du site, tout en tenant compte de l'éventuel caractère |
van het gebied, en rekening houdend met het eventuele openbaar nut van | d'utilité publique du projet, si celui-ci est susceptible d'affecter |
het project, of het project afzonderlijk of in combinatie met andere | un site Natura 2000 de manière significative, individuellement ou en |
plannen, projecten of activiteiten significante gevolgen kan hebben | conjugaison avec d'autres plans, projets ou activités. |
voor een Natura 2000-gebied. | |
In dat geval deelt de directeur van het departement natuur en bossen | Dans l'affirmative, le directeur du D.N.F., dans un délai de |
de kennisgever binnen vijfendertig dagen vanaf de datum van ontvangst | trente-cinq jours à compter de la date de réception de la notification |
van de ontvankelijke kennisgeving of vanaf de datum waarop de | recevable ou de la date à laquelle la notification est réputée |
kennisgeving ontvankelijk wordt geacht, mee dat de aangemelde | recevable, informe le notifiant que l'activité notifiée est soumise à |
activiteit onderworpen is aan de vergunning bedoeld in artikel 3 en | l'autorisation visée à l'article 3, et à évaluation appropriée des |
aan een passend milieueffectenrapport in de zin van artikel 29, § 2, | incidences sur l'environnement au sens de l'article 29, § 2, de la loi |
van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud. | du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature. |
§ 6. Als de directeur van het departement natuur en bossen gewoon | § 6. Si le directeur du D.N.F. prend simplement acte de la |
kennis neemt van de kennisgeving zonder er specifieke voorwaarden aan | notification sans la soumettre à conditions particulières ou soumet la |
te verbinden of de kennisgeving aan specifieke voorwaarden onderwerpt | notification à des conditions particulières en vertu du paragraphe 4, |
krachtens paragraaf 4, tweede lid, 1°, mag de kennisgever de in zijn | alinéa 2, 1°, le notifiant peut mettre en oeuvre l'activité visée dans |
kennisgeving vermelde activiteit ten vroegste uitvoeren op de dag van | sa notification au plus tôt le jour de la réception du courrier du |
ontvangst van het schrijven van de directeur van het departement | directeur du D.N.F. |
natuur en bossen. | |
§ 7. De kennisgever bewaart een afschrift van de kennisgeving en | § 7. Le notifiant conserve une copie de sa notification et des |
eventuele voorwaarden die zijn opgelegd aan de locatie waar de | éventuelles conditions imposées sur les lieux de l'activité. |
activiteit plaatsvindt. | |
De kennisgeving is geldig voor de duur die nodig is voor de activiteit | La notification est valable pour la durée nécessaire à l'activité et, |
en mag in geen geval langer duren dan twee jaar vanaf de ontvangst van | en toute hypothèse, ne peut dépasser deux ans à dater de la réception |
het in paragraaf 5 bedoelde schrijven van de directeur van het | du courrier du directeur du D.N.F. visé au paragraphe 5. |
departement natuur en bossen. | |
§ 8. Wanneer de aangemelde activiteit onderworpen is aan bijzondere | § 8. Lorsque l'activité notifiée est soumise à des conditions |
voorwaarden overeenkomstig paragraaf 4, tweede lid, 1°, kan de | particulières en vertu du paragraphe 4, alinéa 2, 1°, le notifiant |
kennisgever de opgelegde bijzondere voorwaarden betwisten bij de | peut contester les conditions particulières imposées auprès de |
inspecteur-generaal van het departement natuur en bossen | l'inspecteur général du D.N.F. dans les vingt jours à dater de la |
De betwisting wordt aan de inspecteur-generaal van het departement | réception de l'envoi du directeur du D.N.F. |
natuur en bossen gericht via een aangetekende brief of op ieder andere | La contestation est envoyée à l'inspecteur général du D.N.F. par |
manier die een bepaalde datum oplevert. | recommandé ou par toute autre modalité conférant date certaine. |
De inspecteur-generaal van het departement natuur en bossen zal binnen | L'inspecteur général du D.N.F. statue sur la contestation dans les |
vijftien dagen na ontvangst van het bezwaar een beslissing nemen. | quinze jours de sa réception. |
Art. 3.§ 1. Voor artikel 2, eerste lid is een vergunning vereist, |
Art. 3.§ 1er. Sont soumises à autorisation les activités visées à |
wanneer geen enkele voorwaarde de effecten bedoeld in artikel 2, § 5, | l'article 2, § 1er, alinéa 1er, lorsqu'aucune condition n'est à même |
tweede lid, 1°, kan voorkomen of wanneer zij afzonderlijk of in | d'éviter les effets visés à l'article 2, § 5, alinéa 2, 1°, ou lorsque |
combinatie met andere plannen, projecten of activiteiten significante | celles-ci sont susceptibles d'affecter un site Natura 2000 de manière |
gevolgen kunnen hebben voor een Natura 2000-gebied, overeenkomstig | significative, individuellement ou en conjugaison avec d'autres plans, |
artikel 2, § 5, derde en vierde lid. | projets ou activités conformément à l'article 2, § 5, alinéas 3 et 4. |
De vergunningsaanvraag moet bij de inspecteur-generaal van het | La demande d'autorisation est introduite auprès de l'inspecteur |
departement natuur en bossen worden ingediend per aangetekend | |
schrijven of op een andere wijze die een zekere datum oplevert, door | général du D.N.F. par recommandé ou par toute autre modalité conférant |
middel van het formulier dat beschikbaar is op de portaalsite van | date certaine, au moyen du formulaire disponible soit sur le portail |
Wallonië of op eenvoudig verzoek gericht aan de directeur het | de la Wallonie, soit sur simple demande adressée au directeur du |
departement natuur en bossen | D.N.F. |
De vergunningsaanvraag gaat vergezeld van de beslissing van de | La demande d'autorisation est accompagnée de la décision prise par le |
directeur van het departement natuur en bossen krachtens artikel 2, § | directeur du D.N.F. en vertu de l'article 2, § 5, alinéa 2, 2°, et, si |
5, tweede lid, 2°, en, indien het project een Natura 2000-gebied in de | le projet est susceptible d'affecter un site Natura 2000 de manière |
zin van artikel 29, § 2, van de wet van 12 juli 1973 op het | significative au sens de l'article 29, § 2, de la loi du 12 juillet |
natuurbehoud aanzienlijk kan aantasten, van de beslissing van de | 1973 sur la conservation de la nature, de la décision prise par le |
directeur van het departement natuur en bossen krachtens artikel 2, § | directeur du D.N.F. en vertu de l'article 2, § 5, alinéa 4, et d'une |
5, vierde lid, en van een passende milieueffectrapportage | évaluation appropriée des incidences sur l'environnement. |
overeenkomstig artikel 2, § 5, vierde lid, en een passende | |
milieueffectrapportage. | |
§ 2. Als de aanvraag volledig is, stuurt de inspecteur-generaal van | § 2. Lorsque la demande est complète, l'inspecteur général du D.N.F. |
het departement natuur en bossen binnen vijftien dagen na ontvangst | délivre au demandeur un accusé de réception qui l'informe du caractère |
een ontvangstbevestiging naar de aanvrager met de mededeling dat de aanvraag volledig is. Indien de aanvraag onvolledig is, richt de inspecteur-generaal van DNF binnen de vijftien dagen na ontvangst bij ter post aangetekend schrijven een lijst van de ontbrekende stukken aan de aanvrager en geeft aan dat de procedure te rekenen van de ontvangst ervan opnieuw begint te lopen. De aanvullende gegevens wordt per aangetekend schrijven naar de directeur van het departement natuur en bossen gestuurd, of op iedere andere manier die een zekere datum oplevert. Indien de Inspecteur-Generaal van het departement natuur en bossen zijn beslissing omtrent volledigheid niet binnen de in paragraaf 2, leden 1 en 2 gestelde termijnen heeft verzonden, wordt de aanvraag ontvankelijk geacht en wordt de procedure voortgezet. § 3. Binnen twintig dagen na de datum van ontvangst van de vergunningsaanvraag pleegt de directeur van het departement natuur en bossen of diens afgevaardigde overleg met de beheerder van de | complet de sa demande dans les quinze jours de la réception de celle-ci. Lorsque la demande est incomplète, l'inspecteur général du D.N.F. en informe le demandeur dans les quinze jours de la réception de la demande, en indiquant les renseignements manquants et en précisant que la procédure commence à la date de leur réception. Les compléments de renseignements sont envoyés par recommandé ou par toute autre modalité conférant date certaine. Si l'inspecteur général du D.N.F. n'a pas envoyé sa décision sur le caractère complet dans les délais prévus au paragraphe 2, alinéas 1er et 2, la demande est considérée comme recevable et la procédure est poursuivie. § 3. Dans les vingt jours à compter de la date de la réception de la demande d'autorisation, l'inspecteur général du D.N.F. ou son délégué se concerte avec le gestionnaire du cours d'eau, selon les modalités |
waterloop, overeenkomstig de nadere regels van artikel R. 79 en | prévues aux articles R. 79 et suivants du Livre II du Code de |
volgende van boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek | l'environnement, contenant le Code de l'eau. |
bevat. § 4. Bij het onderzoeken van de vergunningsaanvraag controleert de | § 4. Lorsqu'il examine la demande d'autorisation, l'inspecteur général |
directeur van het departement natuur en bossen de impact van het | du D.N.F. vérifie l'impact de la circulation sur les berges, les |
verkeer op de oevers, dijken en de kleine bedding van de waterloop, | digues et dans le lit mineur du cours d'eau ainsi que sur l'ensemble |
evenals op het aquatische ecosysteem in zijn geheel. Hij gaat ook na, | de l'écosystème aquatique. Il vérifie également, au vu de ses |
in het licht van de kenmerken van het gebied en rekening houdend met | caractéristiques et eu égard aux objectifs de conservation du site, |
de instandhoudingsdoelstellingen van het gebied, en rekening houdend | tout en tenant compte de l'éventuel caractère d'utilité publique du |
met het openbaar belang, of het project de integriteit van een Natura | projet, si celui-ci est susceptible de porter atteinte à l'intégrité |
2000-gebied kan aantasten. | d'un site Natura 2000. |
§ 5. De inspecteur-generaal van de het departement natuur en bossen | § 5. L'inspecteur général du D.N.F. statue et envoie sa décision, le |
beslist en zendt zijn beslissing, zo nodig met voorwaarden, binnen | |
vijfenveertig dagen na de datum van de ontvangstbevestiging van de | cas échéant assortie de conditions, au demandeur par recommandé ou par |
volledige aanvraag, bedoeld in § 2, lid 1, of, in het geval, bedoeld | toute autre modalité conférant date certaine, dans un délai de |
in het tweede lid, onder 4, vanaf de dag na afloop van de termijn, | quarante-cinq jours à compter de la date de l'accusé de réception de |
bedoeld in het tweede lid, onder 1 of 2, per aangetekend schrijven of | la demande complète visé au paragraphe 2, alinéa 1er ou, dans |
op iedere andere wijze met vermelding van een datum aan de aanvrager. | l'hypothèse visée au paragraphe 2, alinéa 4, à compter du jour qui |
Indien de beslissing niet binnen de in lid 1 bedoelde termijn wordt | suit l'expiration du délai visé au paragraphe 2, alinéa 1er ou 2. |
verzonden, kan de aanvrager de inspecteur-generaal van het departement | A défaut d'envoi de la décision dans le délai visé à l'alinéa 1er, le |
natuur en bossen per aangetekend schrijven formeel aanmanen een | demandeur peut, par courrier recommandé, mettre en demeure |
beslissing te nemen. Indien de beslissing niet binnen dertig dagen na verzending van het in lid 2 bedoelde aangetekend schrijven wordt verzonden, wordt de vergunning geacht te zijn geweigerd. § 6. In de beslissing staat aangegeven voor welke duurtijd de vergunning wordt toegekend. Deze duurtijd mag in geen geval langer zijn dan twee jaar vanaf de datum van de beslissing. § 7. De aanvrager kan tegen de in paragraaf 5 bedoelde beslissing een met redenen omkleed beroep instellen bij de directeur-generaal van de Waalse Overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu. Op straffe van onontvankelijkheid moet het beroep bij de inspecteur-generaal van het departement natuur en bossen worden ingediend per aangetekend schrijven of op een andere wijze die een zekere datum oplevert, door middel van het formulier dat beschikbaar is op de portaalsite van Wallonië of op eenvoudig verzoek gericht aan de inspecteur-generaal van het departement natuur en bossen Het beroep moet ten minste de op het formulier vereiste informatie bevatten. Op straffe van onontvankelijkheid wordt het beroep binnen twintig dagen na ontvangst van de beslissing of, bij gebreke van een beslissing, na het verstrijken van de in paragraaf 5, derde lid, bedoelde termijn, gericht aan de directeur-generaal van de Waalse Overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu. Het beroep wordt gestaafd met alle relevante documenten die de directeur-generaal van de Waalse Overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu in staat stellen met kennis van zaken een besluit te nemen. De directeur-generaal van de Waalse Overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu stuurt een ontvangstbericht binnen vijftien dagen na ontvangst van het beroep. De directeur-generaal van de Waalse Overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu stuurt een afschrift van het beroep, de ontvangstbevestiging en het beroepsdossier naar de inspecteur-generaal van het departement natuur en bossen De Directeur-generaal van de Waalse Overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu beslist en stuurt zijn beslissing, eventueel met voorwaarden, per aangetekend schrijven of op een andere wijze met vermelding van een datum naar de verzoeker en per gewone brief naar de Inspecteur-generaal van het departement natuur en bossen binnen vijfenzeventig dagen na ontvangst van het beroep. Art. 4.In geval van een dringende tussenkomst ten gevolge van een plotse en onvoorziene gebeurtenis die bij gebrek aan een snelle reactie schade zou kunnen berokkenen aan personen of goederen zijn de |
l'Inspecteur général du D.N.F. pour qu'il statue. A défaut d'envoi de la décision dans les trente jours à compter de l'envoi du courrier recommandé visé à l'alinéa 2, l'autorisation est présumée refusée. § 6. La décision indique, le cas échéant, la durée pour laquelle l'autorisation est accordée. Elle ne peut, en toute hypothèse, pas dépasser deux ans à dater de la décision. § 7. Le demandeur peut introduire auprès du Directeur général du SPW ARNE un recours motivé contre la décision visée au paragraphe 5. A peine d'irrecevabilité, le recours est introduit par recommandé ou par toute autre modalité conférant date certaine, au moyen du formulaire disponible soit sur le portail de la Wallonie, soit sur simple demande adressée à l'inspecteur général du D.N.F. Il comprend au minimum les informations requises dans le formulaire. A peine d'irrecevabilité, le recours est envoyé au Directeur général du SPW ARNE dans les vingt jours à compter de la réception de la décision ou, en l'absence de décision, de l'expiration du délai visé au paragraphe 5, alinéa 3. Le recours est étayé par tout document pertinent de nature à permettre au Directeur général du SPW ARNE de prendre sa décision en connaissance de cause. Le Directeur général du SPW ARNE envoie un accusé de réception dans les quinze jours de la réception du recours. Le Directeur général du SPW ARNE transmet une copie du recours, de l'accusé de réception et du dossier de recours à l'inspecteur général du D.N.F. Le Directeur général du SPW ARNE statue et envoie sa décision, le cas échéant assortie de conditions, par recommandé ou par toute autre modalité conférant date certaine au demandeur, et par simple lettre à l'inspecteur général du D.N.F. endéans les septante-cinq jours à dater de la réception du recours. Art. 4.En cas d'intervention urgente en raison d'un événement soudain et imprévisible qui pourrait causer des dommages aux personnes ou aux |
artikelen 2 en 3 niet van toepassing. | biens en l'absence d'une prompte réaction, les articles 2 et 3 ne sont |
Een informatie wordt onmiddellijk per aangetekend schrijven naar de | pas d'application. |
directeur van het departement natuur en bossen gestuurd, of op iedere | Une information est immédiatement transmise au directeur du D.N.F. par |
andere manier die een zekere datum oplevert. Deze informatie wordt | recommandé ou par toute autre modalité conférant date certaine. Cette |
binnen vijf dagen per aangetekend schrijven bevestigd. | information sera confirmée par pli recommandé dans les cinq jours. |
Binnen dertig dagen na voltooiing van de met spoed uitgevoerde | Dans les trente jours de la fin des travaux exécutés en urgence, le |
werkzaamheden kan de directeur van het departement natuur en bossen | directeur du D.N.F. peut imposer des mesures de remise en état dans le |
herstelmaatregelen opleggen met inachtneming van het | respect du principe de proportionnalité. |
evenredigheidsbeginsel. | |
Art. 5.De minister bevoegd voor het natuurbehoud is gemachtigd de |
Art. 5.Le Ministre qui a la Conservation de la nature dans ses |
modelformulieren, bedoeld in de artikelen 2, § 1, tweede lid, 3, § 1, | attributions est habilité à établir les modèles des formulaires visés |
tweede lid, en 3, § 7, tweede lid, vast te stellen. | aux articles 2, § 1er, alinéa 2, 3, § 1er, alinéa 2, et 3, § 7, alinéa 2. |
Art. 6.Worden opgeheven: |
Art. 6.Sont abrogés : |
1° het besluit van de Waalse Regering van 23 juni 1994 houdende | 1° l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 juin 1994 autorisant la |
toelating van verkeer op de oevers en in de bedding van de Ourthe en | circulation sur les berges et dans le lit de l'Ourthe et de l'Amblève |
de Amblève met het oog op het herprofileren of bedekken van de | en vue de procéder au reprofilage ou à l'écrêtage du lit de la rivière |
rivierbedding; | ; |
2° het besluit van de Waalse Regering van 19 januari 1995 houdende de | 2° l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 janvier 1995 portant le |
reglementering van de vergunningen voor het verkeer van niet voor de | règlement des autorisations de faire circuler des véhicules autres que |
scheepvaart bestemde voertuigen op de oevers, de dijken alsook in de | de navigation sur les berges, les digues ainsi que dans le lit des |
beddingen en wedden van de waterlopen, in uitvoering van artikel 58bis | cours d'eau et les passages à gué, en exécution de l'article 58bis de |
van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud; | la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature ; |
3° omzendbrief nr. 2574 voor het verkeer van niet voor de scheepvaart | 3° la circulaire n° 2574 relative à la circulation de véhicules autres |
bestemde voertuigen op de oevers, de dijken alsook in de beddingen en | que de navigation sur les berges, les digues ainsi que dans le lit des |
wedden van de waterlopen, in uitvoering van artikel 58bis van de wet | cours d'eau et les passages à gué, en exécution de l'article 58bis de |
van 12 juli 1973 op het natuurbehoud. | la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. | au Moniteur belge. |
Art. 8.De Minister bevoegd voor het Natuurbehoud is belast met de |
Art. 8.Le Ministre qui a la conservation de la nature dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen 23 mei 2024. | Namur, le 23 mai 2024. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden | La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la |
en Dierenwelzijn, | Ruralité et du Bien-être animal, |
C. TELLIER | C. TELLIER |