Besluit van de Waalse Regering waarbij door de « Société wallonne du Logement » een tegemoetkoming toegekend wordt aan de openbare huisvestingsmaatschappijen met het oog op de aankoop, de renovatie, de herstructurering of de aanpassing van een verbeterbare woning om er één of meer sociale woningen van te maken | Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés de logement de service public en vue de l'acquisition d'un bâtiment améliorable et de la réhabilitation, la restructuration ou l'adaptation de ce bâtiment pour y créer un ou plusieurs logements sociaux |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
23 MAART 2012. - Besluit van de Waalse Regering waarbij door de « | 23 MARS 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi par |
Société wallonne du Logement » (Waalse Huisvestingsmaatschappij) een | la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés de logement de |
tegemoetkoming toegekend wordt aan de openbare | |
huisvestingsmaatschappijen met het oog op de aankoop, de renovatie, de | service public en vue de l'acquisition d'un bâtiment améliorable et de |
herstructurering of de aanpassing van een verbeterbare woning om er | la réhabilitation, la restructuration ou l'adaptation de ce bâtiment |
één of meer sociale woningen van te maken | pour y créer un ou plusieurs logements sociaux |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de Waalse huisvestingscode, inzonderheid op de artikelen 54, 60 tot 68 en 88, § 2; | Vu le Code wallon du Logement, notamment les articles 54, 60 à 68 et 88, § 2; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2007 waarbij | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 relatif à |
de "Société wallonne du Logement" een tegemoetkoming aan de openbare | l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés |
huisvestingsmaatschappijen verleent voor de bouw van sociale woningen; | de logement de service public en vue de la création de logements sociaux.; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 juli 2011; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 juillet 2011; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 14 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 juillet 2011; |
juli 2011; Gelet op het advies van de "Société wallonne du Logement", gegeven op 29 augustus 2011; | Vu l'avis de la Société wallonne du Logement, donné le 29 août 2011; |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et | Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la |
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en | |
Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 13 september 2011; | Région wallonne, donné le 13 septembre 2011; |
Gelet op het advies nr. 50.696/4 tot 50.703/4 van de Raad van State, | |
gegeven op 27 december 2011, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste | Vu l'avis 50.696/4 à 50.703/4 du Conseil d'Etat, donné le 27 décembre |
2011, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | |
lid, 1° van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 | sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
januari 1973; | |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur du Logement" (Hoge Huisvestingsraad), gegeven op 31 augustus 2011; | Considérant l'avis du Conseil supérieur du Logement, donné le 31 août |
Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, | 2011; Sur la proposition du Ministre du Logement, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° Minister : de Minister bevoegd voor Huisvesting; | 1° le Ministre : le Ministre qui a le Logement dans ses attributions; |
2° de "Société wallonne" : de "Société wallonne du Logement"; | 2° la Société wallonne : la Société wallonne du Logement; |
3° de maatschappij : de openbare huisvestingsmaatschappij; | 3° la société : la société de logement de service public; |
4° de kostprijs van de woning : het bedrag van de uitgaven die nodig | 4° le coût du logement : le montant des dépenses nécessaires à |
l'acquisition d'un bâtiment améliorable et à la réhabilitation, la | |
zijn voor de aankoop en de renovatie, de herstructurering of de | restructuration ou l'adaptation de ce bâtiment pour y créer un |
aanpassing van een gebouw om er één sociale woning van te maken : alle | logement social : tous frais, honoraires et taxes compris, à |
kosten, honoraria en belastingen inbegrepen, met uitzondering van de | l'exclusion du coût de l'aménagement des abords et des aides obtenues |
kostprijs voor het aanleggen van de directe omgeving en de | en application d'autres réglementations; |
tegemoetkomingen verkregen overeenkomstig andere regelgevingen; | |
5° de toegelaten maximale kostprijs : het theoretische bedrag dat niet | 5° le coût maximum autorisé : le montant théorique qui ne peut être |
overschreden mag worden; | dépassé; |
6° de totale kostprijs van een verrichting : de som van de kostprijzen | 6° le coût total d'une opération : la somme des coûts de chaque |
van elke woning voorzien in het kader van de verrichting; | logement prévu dans le cadre de l'opération; |
7° honoraria : in de honoraria inbegrepen zijn de kostprijs van de | 7° honoraires : les honoraires comprennent le coût des auteurs de |
projectontwerpers, de technische studies, de coördinatie inzake | projet, des études techniques, de la coordination de sécurité et de |
veiligheid en gezondheid, de EPG-verantwoordelijke, de | santé, du responsable PEB, de la certification PEB (Performance |
EPGùcertificering (energieperformantie gebouwen); | énergétique du Bâtiment); |
8° kosten : in de kostprijs inbegrepen zijn de kostprijs van de | 8° frais : les frais comprennent le coût des essais de sol ou des |
bodemtests of de tests voorzien in het bestek, de aansluitingen, de | essais prévus au cahier des charges, les raccordements, les révisions |
prijsherzieningen, de onvoorziene omstandigheden in verband met de | de prix, les imprévus liés à la nature du sol ou à l'état du bâtiment; |
aard van de bodem of de staat van het gebouw; | |
9° het programma : het gemeentelijk actieprogramma inzake huisvesting | 9° le programme : le programme communal d'actions en matière de |
bedoeld in de artikelen 188 tot en met 190 van het Waalse Wetboek van | logement visé aux articles 188 à 190 du Code wallon du Logement et de |
Huisvesting en Duurzaam Wonen; | l'Habitat durable; |
10° minimumafwerking : de minimumafwerking van het gebouw omvat voor | 10° parachèvement minimum : le parachèvement minimum du logement |
elke leefkamer een soepele of harde bodembedekking, zorgvuldig | comprend, pour chaque pièce d'habitation, un revêtement de sol souple |
afgewerkte bepleisterde of geverfde of met behang beklede, met hout | ou rigide, des murs et cloisons soit enduits et peints ou tapissés |
bedekte of in natuursteen, baksteen of blokken gemetselde of uit | soit recouverts de bois soit maçonnés en pierre ou en briques ou en |
zichtbare betonlagen opgetrokken muren, of bepleisterd, of | blocs ou voiles de béton apparents soigneusement mis en oeuvre, un |
beschilderd, of met hout overdekt, of een uit een beschilderde | plafond soit enduit et peint soit recouvert de bois soit en béton |
betonlaag bestaand plafond of een vals plafond. Daarin inbegrepen zijn | lisse peint ou réalisé par un système de faux-plafond. Il comprend |
eveneens de deuren die de nachtvertrekken van de andere vertrekken | également des portes de séparation entre les pièces de nuit et les |
scheiden; | autres pièces; |
11° minimumuitrusting : de minimumuitrusting van de woning bevat een | 11° équipement minimum : l'équipement minimum du logement comprend un |
ingebouwd verwarmingssysteem en een verluchtingssysteem aangepast aan | système de chauffage incorporé et un système de ventilation |
de energieperformantie van het gebouw, een keuken bestaand uit | dimensionnés en fonction de la performance énergétique du bâtiment, |
minstens een meubel met een gootsteen, een badkamer afzonderlijk van | une cuisine composée au minimum d'un meuble avec évier, une pièce |
de keuken waarin een douche of een badkuip staan, aangesloten op warm | d'eau distincte de la cuisine et disposant d'une douche ou d'une |
water, een binnentoilet; | baignoire alimentée en eau chaude, d'un wc incorporé à l'habitation; |
12° gemeenschappelijke dienstlokalen : de gemeenschappelijke dienstlokalen dienen voor het onderbrengen van huisvuil, tweewielers en kinderwagens. Het lokaal waarin huisvuil wordt opgeslagen moet voldoen aan volgende voorwaarden : het moet afgesloten kunnen worden en makkelijk toegankelijk zijn voor de bewoners, daar gelegen zijn waar huisvuil vlot naar de openbare weg overgebracht kan worden en over voldoende capaciteit beschikken, rekening houdend met het aantal woningen, om het selectief opslaan van huisvuil mogelijk te maken. Er moet minstens plaats zijn voor vier vuilnisbakken. Het lokaal voor het stallen van tweewielers en kinderwagens moet aan volgende voorwaarden | 12° locaux de service communs : les locaux de service communs sont destinés à l'entreposage des ordures ménagères et à l'entreposage de véhicules deux roues et voiturettes pour enfants. Le local permettant d'entreposer les ordures ménagères réunit les conditions suivantes : il doit pouvoir être fermé et être aisément accessible par les habitants de l'immeuble, il doit être localisé de manière à permettre aisément le déplacement des ordures ménagères vers la voie publique et avoir une capacité suffisante, compte tenu du nombre de logements, afin de permettre le stockage sélectif des ordures ménagères. Il doit permettre d'entreposer au minimum 4 poubelles. Le local permettant d'entreposer des véhicules deux-roues et des voitures d'enfants réunit |
voldoen : het moet afgesloten kunnen worden en makkelijk toegankelijk | les conditions suivantes : il doit pouvoir être fermé et être aisément |
zijn voor de bewoners, daar gelegen zijn waar de overgang naar de | accessible par les habitants de l'immeuble, il doit être localisé de |
openbare weg makkelijk is en onafhankelijk zijn van de parkeerruimtes, | manière à permettre aisément l'accès à la voie publique et être |
over afmetingen beschikken die beantwoorden aan de voorziene functie, | indépendant des parkings, il doit avoir des dimensions compatibles |
rekening houdend met het aantal woningen, met een oppervlakte van | avec la fonction prévue, compte tenu du nombre de logements, avec un |
minimum 12 m2 per woning. | minimum d'un emplacement de 1,2 m2 par logement. |
Art. 2.De "Société wallonne" kan een toelage aan de maatschappij |
Art. 2.La Société wallonne peut accorder une subvention à la société, |
toekennen voor de aankoop en de renovatie, de herstructurering of de | pour l'acquisition d'un bâtiment améliorable et la réhabilitation, la |
aanpassing van een verbeterbaar gebouw om er één of meer voor verhuur | restructuration ou l'adaptation de ce bâtiment, afin de créer un ou |
bestemde sociale woningen bestemd van te maken. | plusieurs logements sociaux. |
De toelage is bestemd om het geheel of een deel van de kostprijs van | La subvention est destinée à couvrir, en tout ou en partie, le coût du |
de woning te dekken. | logement. |
Art. 3.§ 1. De toelage wordt bepaald op : |
Art. 3.§ 1er. La subvention est fixée à : |
a) 40.000 euro voor een studio; | a) 40.000 euros pour un studio; |
b) 65.000 euro voor een woning met één slaapkamer; | b) 65.000 euros pour un logement d'une chambre; |
c) 84.500 euro voor een woning met twee of drie slaapkamers; | c) 84.500 euros pour un logement de deux ou de trois chambres; |
d) 104.000 euro voor een woning met vier slaapkamers of meer. | d) 104.000 euros pour un logement de quatre chambres ou plus. |
De in het eerste lid bedoelde toelage mag niet hoger zijn dan 100 % | La subvention visée à l'alinéa 1er ne peut dépasser 100 % du coût du |
van de kostprijs van de woning en wordt dus in voorkomend geval tot | logement et est donc réduite à ce coût le cas échéant. |
die kostprijs verminderd. | |
Per verbeterbare woning, zoals bepaald in artikel 1, 16°ter, van het | Par logement adaptable tel que visé à l'article 1er, 16°ter, du Code |
Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen, wordt de toelage verhoogd | wallon du Logement et de l'Habitat durable, la subvention est |
met : | augmentée de : |
a) 2.000 euro voor de woningen met één slaapkamer; | a) 2.000 euros pour les logements d'une chambre; |
b) 2.500 euro per woning met twee of drie slaapkamers; | b) 2.500 euros par logement de deux ou de trois chambres; |
c) 3.000 euro per woning met vier slaapkamers of meer. | c) 3.000 euros par logement de quatre chambres ou plus. |
§ 2. De kostprijs voor de aankoop van het gebouw wordt overgenomen | § 2. Le coût de l'acquisition du bâtiment est pris en charge, pour |
voor zover de authentieke aankoopakte van minder dan vier jaar dateert | autant que l'acte authentique d'achat date de moins de quatre ans par |
ten opzichte van de datum van toekenning van de toelage of van minder | rapport à la date d'octroi de la subvention ou date de moins de six |
dan zes jaar dateert voor de gebouwen aangekocht tussen 1 januari 2006 | ans pour les bâtiments acquis entre le 1er janvier 2006 et le 1er |
en 1 januari 2012. | janvier 2012. |
§ 3. Als een gedeelte van het verbeterbare gebouw gesloopt moet | § 3. Si une partie du bâtiment améliorable doit être démolie, les |
worden, kunnen de werken, bedoeld in artikel 1, 13°, van het Waalse | travaux, visés à l'article 1er, 13°, du Code wallon du Logement et de |
Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen, de sloop en de wederopbouw | l'Habitat durable, peuvent comprendre la démolition et la |
van een volume gelijkwaardig aan het gedeelte van het gesloopte gebouw | reconstruction d'un volume équivalent à la partie du bâtiment démoli. |
omvatten. Mits motivering kan de "Société wallonne" de wederopbouw van | Moyennant motivation, la Société wallonne peut autoriser une |
een verschillend woning toelaten. | reconstruction d'un volume différent. |
§ 4. De bedragen van de toelagen bedoeld in § 1 kunnen door de | § 4. Les montants des subventions fixés au § 1er peuvent être revus |
Regering bij de goedkeuring van elk meerjarenprogramma herzien worden. | par le Gouvernement lors de l'approbation de chaque programme pluriannuel. |
§ 5. Het gebouw kan gedeeltelijk bestemd worden voor een andere | § 5. Le bâtiment peut être affecté en partie à une autre destination |
bestemming dan huisvesting. | que le logement. |
Art. 4.§ 1. Om aanspraak te kunnen maken op de toelage, moet worden |
Art. 4.§ 1er. Le bénéfice de la subvention est subordonné au respect |
voldaan aan de voorwaarden bedoeld in de §§ 2 tot 17. | des conditions visées aux §§ 2 à 17. |
§ 2. De in artikel 2 bedoelde verrichting moet opgenomen zijn in het | § 2. L'opération visée à l'article 2 doit avoir été inscrite dans le |
programma van de gemeente en door de Regering goedgekeurd zijn. | programme de la commune et approuvée par le Gouvernement. |
§ 3. De maatschappij moet het model van het typebestek voor de | § 3. La société doit utiliser le modèle de cahier des charges type |
dienstverleningsopdracht van auteur van project alsmede de andere | pour le marché de service d'auteur de projet ainsi que les autres |
administratieve documenten opgemaakt door de Waalse maatschappij. | documents administratifs établis par la Société wallonne. |
§ 4. De gerenoveerde bouwelementen om een gebouw op te richten in een | § 4. Les éléments de construction rénovés en vue de créer un logement |
dans un bâtiment existant doivent atteindre des performances | |
bestaand gebouw moeten minstens de thermische en energetische | thermiques et énergétiques minimales reprises dans le tableau |
prestaties vermeld in de volgende tabel evenaren : | ci-dessous : |
Bouwelementen | Eléments de construction |
Umax (W/m2K) | Umax (W/m2K) |
Rmin (m2K/W) | Rmin (m2K/W) |
1. Wanden die het beschermd volume afbakenen, met uitzondering van de | 1. Parois délimitant le volume protégé, à l'exception des parois |
wanden die de scheiding met een aangrenzend beschermd volume vormen. | formant la séparation avec un volume protégé adjacent |
1.1. Doorzichtige/doorschijnende wanden, met uitzondering van de | 1.1. Parois transparentes/translucides, à l'exception des portes et |
deuren en garagedeuren (zie 1.3.), van de lichte gevels (zie 1.4) en | portes de garage (voir 1.3), des façades légères (voir 1.4) et des |
van de glazen bouwsteenwanden (zie 1.5) | parois en briques de verre (voir 1.5) |
Uw,max = 2.2 en Ug,max = 1.3 | Uw,max = 2.2 et Ug,max = 1.3 |
1.2. Ondoorschijnende wanden met uitzondering van de deuren en | 1.2. Parois opaques, à l'exception des portes et portes de garage |
garagedeuren (zie 1.3) en van de lichte gevels (zie 1.4) | (voir 1.3) et des façades légères (voir 1.4) |
1.2.1. Daken en plafonds | 1.2.1. Toitures et plafonds |
Umax = 0.27 | Umax = 0.27 |
1.2.2. Muren die niet in contact staan met de bodem, met uitzondering | 1.2.2. Murs non en contact avec le sol, à l'exception des murs visés |
van de muren bedoeld in 1.2.4 | en 1.2.4 |
Umax = 0.35 | Umax = 0.35 |
1.2.3. Muren die in contact staan met de bodem | 1.2.3. Murs en contact avec le sol |
Rmin = 1.3 | Rmin = 1.3 |
1.2.4. Verticale en hellende wanden die in contact staan met een | 1.2.4. Parois verticales et en pente en contact avec un vide sanitaire |
kruipruimte of een kelder buiten een beschermd volume | ou avec une cave en dehors du volume protégé |
Rmin = 1.2 | Rmin = 1.2 |
1.2.5. Plankenvloeren die in contact staan met de buitenomgeving | 1.2.5. Planchers en contact avec l'environnement extérieur |
Umax = 0.35 | Umax = 0.35 |
1.2.6. Andere plankenvloeren (plankenvloeren op aardeophopingen, boven | 1.2.6. Autres planchers (planchers sur terre-plein, au-dessus d'un |
een kruipruimte of een boven een kelder buiten een beschermd volume, | vide sanitaire ou au-dessus d'une cave en dehors du volume protégé, |
ingegraven plankenvloeren ingegraven kelders) | planchers de cave enterrés) |
Umax = 0.35 | Umax = 0.35 |
of Rmin = 1.30 | ou Rmin = 1.30 |
1.3. Deuren en garagedeuren (deurkozijn inbegrepen) | 1.3. Portes et portes de garage (cadre inclus) |
Ud,max = 2.2 | Ud,max = 2.2 |
1.4. Lichte gevels | 1.4. Façades légères |
Ucw,max = 2.2 en Ug,max = 1.3 | Ucw,max = 2.2 et Ug,max = 1.3 |
1.5. Glazen bouwsteenwanden | 1.5. Parois en briques de verre |
Umax = 2.2 | Umax = 2.2 |
2. Wanden tussen 2 beschermde volumes gelegen op aangrenzende percelen | 2. Parois entre 2 volumes protégés situés sur des parcelles adjacentes |
Umax = 1.0 | Umax = 1.0 |
3. De volgende ondoorschijnende wanden binnen het beschermd volume of | 3. Les parois opaques suivantes à l'intérieur du volume protégé ou |
aangrenzend aan een beschermd volume op hetzelfde perceel met | adjacent à un volume protégé sur la même parcelle à l'exception des |
uitzondering van de deuren en garagedeuren : 3.1. tussen afzonderlijke | portes et portes de garage : 3.1. entre unités d'habitation |
wooneenheden; 3.2. tussen wooneenheden en gemene ruimten (trappenhuis, | distinctes; 3.2. entre unités d'habitation et espaces communs (cage |
hal, gangen,...); 3.3. tussen wooneenheden en ruimten met een | d'escalier, hall d'entrée, couloirs,...); 3.3. entre unités |
niet-residentiële bestemming; 3.4. tussen ruimten met een industriële | d'habitation et espaces à affectation non résidentielle; 3.4. entre |
bestemming en ruimten met een niet-industriële bestemming | espaces à affectation industrielle et espaces à affectation non |
industrielle. | |
Umax = 1.0 | Umax = 1.0 |
§ 5. Onmiddellijk vanaf zijn aankoop treft de maatschappij elke | § 5. Dès son acquisition, la société prend toute mesure conservatoire |
conservatoire maatregel ten opzichte van het gebouw. | à l'égard du bâtiment. |
§ 6. De gebouwen moeten een voltooiing en een minimum uitrusting zoals | § 6. Les logements doivent bénéficier d'un parachèvement et d'un |
bepaald in artikel 1, 10° en 11° genieten en wanneer, de inrichting | équipement minimum tels que définis à l'article 1er, 10° et 11°, ainsi |
van de gebouwen het mogelijk maken, beschikken over gemeenschappelijke | que, lorsque l'agencement des bâtiments le permet, de locaux de |
dienstlokaken bedoeld in artikel 1,12. | service communs visés à l'article 1er, 12°. |
§ 7. De appartements- of flatgebouwen met meer dan drie woningen | § 7. Les immeubles à appartements ou à logements multiples de plus de |
moeten beschikken over dienstlokalen bedoeld in artikel 1, 12°. Mits | trois logements doivent bénéficier des locaux de service commun visés |
motivering en naar gelang van de eigenschappen van het bestaande | à l'article 1er, 12°. Moyennant motivation, et en fonction des |
gebouw kan de "Société wallonne" de niet-uitvoering van deze lokalen | caractéristiques du bâtiment existant, la Société wallonne peut |
toelaten. | autoriser la non réalisation desdits locaux. |
§ 8. De woning beantwoordt aan de criteria die door de Regering inzake | § 8. Le logement est conforme aux critères définis par le Gouvernement |
gezondheid van de woningen bepaald zijn. | en matière de salubrité des logements. |
§ 9. Als de werken een stedenbouwkundige vergunning vereisen, wordt | § 9. Si les travaux nécessitent un permis d'urbanisme, une copie de ce |
een afschrift van die vergunning voor de toekenning van de toelage | permis est fournie préalablement à l'octroi de la subvention. |
afgegeven. § 10. De maximale toegelaten kostprijs per woning wordt bepaald op : | § 10. Le coût maximum autorisé par logement est fixé à : |
a) 70.000 euro voor een studio; | a) 70.000 euros pour un studio; |
b) 100.000 euro voor een woning met één slaapkamer; | b) 100.000 euros pour un logement d'une chambre; |
c) 130.000 euro voor een woning met twee of drie slaapkamers; | c) 130.000 euros pour un logement de deux ou de trois chambres; |
d) 160.000 euro voor een woning met vier slaapkamers of meer. | d) 160.000 euros pour un logement de quatre chambres ou plus. |
Voor de appartements- of flatgebouwen met uitzondering van de woningen | Pour les immeubles à appartements ou à logements multiples, à |
gebouwd in het kader van een sociale serviceflat.De kostprijs van de | l'exception des logements construits dans le cadre d'une résidence |
gemeenschappelijke ruimten en de kosten van de gemeenschappelijke | service sociale. Le coût des espaces communs et le coût des locaux de |
dienstlokalen zijn inbegrepen in de kostprijs van de woningen. | service communs sont inclus dans le coût des logements. |
De maximum toegelaten kostprijs per verrichting stemt overeen met de | Le coût maximum autorisé par opération correspond à la somme des coûts |
som van de per woning maximale toegelaten kosten. | maximum autorisés par logement. |
De kostprijs van de woning die de kostprijs van de minimale voltooiing | Le coût du logement, comprenant le coût du parachèvement minimum et de |
en van de minimale uitrusting omvat en die berekend wordt op grond van | l'équipement minimum, calculé sur la base du résultat de la mise en |
het resultaat van het in mededinging stellen van de opdracht voor | concurrence du marché de travaux, peut excéder le coût maximum |
aanneming van werken, kan de per woning maximale toegelaten kostprijs | |
overschrijden voor zover de per verrichting maximale toegelaten | autorisé par logement pour autant que le coût maximum par opération |
verrichting nageleefd wordt. | soit respecté. |
§ 11. Voor de verbeterbare woningen zoals bedoeld in artikel 1, | § 11. Pour les logements adaptables tels que visés à l'article 1er, |
16°ter, van het Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen, worden de | 16°ter, du Code wallon du Logement et de l'Habitat durable, les coûts |
per woning maximale toegelaten kosten die bedoeld zijn in § 10 | maximum autorisés par logement visés au § 10 sont majorés du montant |
verhoogd met het bedrag van de in artikel 3, § 1, derde lid, bedoelde | de la subvention prévue à l'article 3, § 1er, alinéa 3. |
subsidie. § 12. De in de §§ 10 en 11 bepaalde bedragen kunnen herzien worden | § 12. Les montants fixés aux §§ 10 et 11 peuvent être revus lorsque |
wanneer de in artikel 3, § 1, bedoelde bedragen herzien worden naar | les montants visés à l'article 3, § 1er, sont revus en fonction de |
gelang van artikel 3, § 4, of indien een ontwikkeling van de | l'article 3, § 4, ou en cas d'observation d'une évolution des coûts de |
bouwkosten vastgesteld wordt. | la construction. |
§ 13. Wanneer de kostprijs van een verrichting berekend op grond van | § 13. Lorsque le coût total d'une opération calculé sur la base du |
het resultaat van het in mededinging stellen van de opdracht voor | résultat de la mise en concurrence du marché de travaux dépasse de |
aanneming van werken met maximum 15 % hoger is dan de per verrichting | maximum 15 % le coût maximum autorisé par opération fixé aux §§ 10 et |
11, la Société wallonne peut, sur demande motivée de la société, | |
maximale toegelaten kostprijs bedoeld in de §§ 10 en 11, kan de | accorder une dérogation aux montants visés aux §§ 10 et 11, à la |
"Société wallonne" op gemotiveerd verzoek van de maatschappij een | |
afwijking van de in de §§ 10 en 11 bedoelde bedragen toekennen op | condition que le dépassement soit motivé par des circonstances |
voorwaarde dat de overschrijding door objectieve omstandigheden | |
gemotiveerd wordt. De "Société wallonne" maakt haar met redenen | objectives. La Société wallonne transmet sa décision motivée au |
omklede beslissing over aan de Minister en aan de maatschappij. | Ministre et à la société. |
Wanneer de kostprijs van een verrichting berekend op grond van het | Lorsque le coût total d'une opération calculé sur la base du résultat |
resultaat van het in mededinging stellen van de opdracht voor | |
aanneming van werken met meer dan 15 % hoger is dan de per verrichting | de la mise en concurrence du marché de travaux dépasse de plus de 15 % |
maximale toegelaten kostprijs bedoeld in de §§ 11 en 10, kan de | le coût maximum par opération fixé aux §§ 10 et 11, le Ministre peut, |
Minister op gemotiveerd verzoek van de maatschappij en mits advies van | sur demande motivée de la société et moyennant avis de la Société |
de Waalse maatschappij een afwijking van de in de §§ 10 en 11 bedoelde | wallonne, accorder une dérogation aux montants visés aux §§ 10 et 11 |
bedragen toekennen en van de bedragen van de toelagen bedoeld in | et, si le surcoût est lié au caractère spécifique de l'opération ou si |
artikel 3, § 1, indien de meerkosten gebonden zijn aan het bijzondere | le bâtiment présente une valeur patrimoniale significative, aux |
karakter van de verrichting of indien het gebouw een belangrijke | montants de la subvention visée à l'article 3, § 1er. |
patrimoniale waarde heeft. § 14. Het dossier voor het stedenbouwkundig en architectonisch | § 14. Le dossier d'avant-projet urbanistique et architectural relatif |
voorproject met betrekking tot het ontwerp van de opgerichte woningen | |
moet binnen de twaalf maanden te rekenen van de kennisgeving van het | à la conception des logements créés doit être soumis, pour |
programma aan de maatschappij ter goedkeuring aan de "Société | approbation, à la Société wallonne dans les douze mois à dater de la |
wallonne" worden voorgelegd. | notification du programme à la société. |
Het gunningsdossier met de plannen, de opmetingsstaten per type | Le dossier de soumission comprenant les plans, métrés ventilés par |
woning, de ramingen en de bestekken moet binnen de achttien maanden te | typologie de logement, estimatifs et cahiers des charges, est |
rekenen van de kennisgeving van het programma aan de maatschappij ter | transmis, pour approbation, à la Société wallonne dans les dix-huit |
goedkeuring aan de "Société wallonne" worden voorgelegd. | mois à dater de la notification du programme à la société. |
Het dossier met het resultaat van het in mededinging stellen van de | Le dossier contenant le résultat de la mise en concurrence des travaux |
werken moet binnen de vierentwintig maanden te rekenen van de | doit être transmis à la Société wallonne dans les vingt-quatre mois à |
kennisgeving van het programma aan de maatschappij aan de "Société | dater de la notification du programme à la société. |
wallonne" worden overgemaakt. | |
Na een gemotiveerd verzoek van de maatschappij kan de "Société | A la demande motivée de la société, la Société wallonne peut accorder |
wallonne" een bijkomende termijn van zes maanden toestaan voor de | un délai supplémentaire de six mois au dépôt du dossier d'avant-projet |
indiening van het voorontwerp of het in mededinging stellen. | ou de six mois pour la mise en concurrence. |
Op gemotiveerd voorstel van de "Société wallonne" kan de Minister een | Sur la proposition motivée de la Société wallonne, le Ministre peut |
bijkomende termijn toekennen. | accorder un délai supplémentaire. |
§ 15. Met uitzondering van de bewarende of beschermende werken, mogen | § 15. A l'exception des travaux conservatoires ou de sauvegarde, les |
de werken niet voor het verlopen van de termijn waarin de Waalse | travaux ne peuvent être entrepris avant l'écoulement du délai au cours |
maatschappij de opdracht kan schorsen of nietig verklaren, noch in | duquel la Société wallonne peut suspendre ou annuler le marché ni en |
geval van schorsing van de opdracht door de Waalse maatschappij | cas de suspension du marché par la Société wallonne. |
ondernomen worden. § 14. Het bevel tot aanvatten van de werken dient binnen de drie | L'ordre de commencer les travaux doit être donné dans les trois mois à |
maanden gegeven te worden te rekenen van de vervaldatum van de in § | dater de l'échéance du délai visé au § 14, 4e alinéa, ou à dater de |
14, 4°, vierde lid, bedoelde termijn of, na de machtiging door de | l'autorisation, par la Société wallonne, de commander les travaux. |
"Société wallonne" om de werken te bevelen. | La fin des travaux doit intervenir dans un délai de deux ans à dater |
Het einde van de werken moet binnen een termijn van twee jaar te rekenen van deze mededeling plaatsvinden. Op gemotiveerd voorstel van de "Société wallonne" kan de Minister een bijkomende termijn toekennen. § 16. De maatschappij moet voor het in mededinging stellen van de overheidsopdracht voor aanneming van werken beschikken over de zakelijke rechten over het gebouw en de noodzakelijke stedenbouwkundige vergunningen. § 17. De woning moet, te rekenen van de eerste bewoning, als sociale woning verhuurd worden tijdens een periode van dertig jaar. § 18. Binnen de drie maanden volgend op de termijnen bedoeld in de §§ 14 en 15 deelt de "Société wallonne" de lijst van de termijnoverschrijdende projecten aan de Minister mee, samen met een lijst van de verlengingsaanvragen die de maatschappijen hebben ingediend. | de cette même notification. Sur la proposition motivée de la Société wallonne, le Ministre peut accorder un délai supplémentaire. § 16. Préalablement à la mise en concurrence du marché de travaux, la société doit disposer des droits réels sur le bâtiment et des autorisations d'urbanisme nécessaires. § 17. Le logement doit être mis en location en tant que logement social pendant une durée de trente ans à dater de sa première occupation. § 18. Endéans les trois mois consécutifs aux échéances visées aux §§ 14 et 15, la Société wallonne communique au Ministre la liste des projets hors délai accompagnée d'un relevé des demandes de prolongation introduites par les sociétés. |
De Minister kan een bijkomende termijn verlenen of de Regering | Le Ministre peut accorder un délai supplémentaire ou proposer au |
voorstellen om de subsidie anders aan te wenden. | Gouvernement la réaffectation de la subvention. |
Art. 5.Het definitieve bedrag van de subsidie wordt bepaald in de |
Art. 5.Le montant définitif de la subvention est fixé dans la |
kennisgeving van de machtiging tot het in mededinging stellen die akte | notification d'autorisation de mise en concurrence actant |
neemt van de goedkeuring van het gunningsdossier door de "Société | l'approbation du dossier de soumission par la Société wallonne. |
wallonne". Art. 6.§ 1. De financiering van de aankoop, de bouw, de renovatie, de |
Art. 6.§ 1er. Le financement de l'acquisition, la réhabilitation, la |
herstructurering of de aanpassing van een verbeterbare woning met het | restructuration ou l'adaptation d'un bâtiment améliorable, en vue de |
oog op de oprichting van woningen wordt gewaarborgd door het bedrag | la création de logements est assuré par le montant de la subvention |
van de subsidie bedoeld in artikel 3 en door de voorschotten toegekend | visé à l'article 3 et par les avances consenties par la Société |
door de "Société wallonne" of de beschikbare middelen van de | wallonne ou les disponibilités de la société, dont l'affectation est |
maatschappij waarvan de bestemming van tevoren door de "Société | préalablement autorisée par la Société wallonne. |
wallonne" wordt toegelaten. | |
§ 2. De "Société wallonne" voorziet in de financiering ter aanvulling | § 2. La Société wallonne assure le financement complémentaire à la |
van de subsidie door de opbrengst van leningen die door het Gewest | subvention par le produit d'emprunts garantis par la Région |
gedekt worden overeenkomstig artikel 135 van het Waalse Wetboek van | conformément à l'article 135 du Code wallon du Logement et de |
Huisvesting en Duurzaam Wonen. | l'Habitat durable. |
Ze voorziet in de uitbetaling van de voorschotten met bepaling van : | Elle arrête un règlement des avances réglant le calcul : |
1° het bedrag van de voorschotten; | 1° du montant des avances; |
2° het bedrag van de terugbetaling; | 2° du montant du remboursement; |
3° de annuïteiten, de jaarlijkse rentevoet, hun progressie en hun | 3° des annuités, du taux annuel, de leur progression et de leur prise |
gangbare looptijd; | de cours; |
4° de verschuldigde interest. | 4° de la débition des intérêts. |
Voorschotten worden pas uitbetaald na goedkeuring door de Minister. | Le règlement des avances est soumis à l'approbation du Ministre. |
Art. 7.De Minister betaalt het op de begroting uitgetrokken bedrag |
Art. 7.Le Ministre liquide le montant inscrit au budget selon les |
uit op grond van de volgende modaliteiten : | modalités suivantes : |
- een eerste schijf van 5 % wordt aan de "Société wallonne" gestort zodra het jaarlijkse programma door de Regering wordt goedgekeurd; - het saldo van de subsidie wordt uitbetaald aan de "Société wallonne" op grond van de maandelijkse aangiften van schuldvordering die door haar worden opgemaakt en van het visum van de Regeringscommissarissen worden voorzien. In de aangifte van schuldvordering staat voor elk bouwwerk de datum vermeld waarop de beslissing door de "Société wallonne" over de wijze van gunning van de opdracht werd goedgekeurd. De "Société wallonne" betaalt de maatschappij de subsidie uit in verschillende schijven die op hun gewone lopende rekening worden gestort, namelijk : | - une première tranche de 5 % est versée à la Société wallonne dès l'approbation du programme annuel par le Gouvernement; - le solde de la subvention est versé à la Société wallonne sur la base de déclarations de créance mensuelles établies par elle et visées par les commissaires du Gouvernement. La déclaration de créance reprend pour chaque chantier la date d'approbation de la décision d'attribution du marché par la Société wallonne. La Société wallonne liquide la subvention à la société en plusieurs tranches versées sur leur compte courant ordinaire, à savoir : |
- 5 % bij de kennisgeving door de "Société wallonne"; | - 5 % à la notification par la Société wallonne; |
- 30 % bij de machtiging om de werken te bevelen; | - 30 % à l'autorisation de commander les travaux; |
- 55 % tijdens de werken. | - 55 % en cours de travaux. |
Het saldo zal gestort worden bij de voorlopige oplevering van de hele | Le solde sera versé à la réception provisoire de la totalité des |
werken of van de werken die overeenstemmen met een partij | travaux ou des travaux correspondant à un lot de commande, après |
bestellingen, na een energiecertificering van de woningen en op grond | certification énergétique des logements et sur base des factures |
van de uitbetaalde facturen. | liquidées. |
Art. 8.De Minister kan ten vroegste op het einde van het achtste jaar |
Art. 8.Le Ministre peut autoriser la société à vendre des logements |
te rekenen van de eerste bewoning de maatschappij de toelating geven | aux locataires, au plus tôt à la fin de la huitième année à dater de |
om woningen aan de huurders te verkopen. | la première occupation. |
De opbrengst van de verkoop wordt eerst aangewend voor de vervroegde | Le produit de la vente est affecté en premier lieu au remboursement |
terugbetaling van de schulden aangegaan voor de oprichting of de | anticipé des dettes contractées pour la création ou la rénovation de |
renovatie van die woningen en dan voor de oprichting of de renovatie | ces logements et ensuite à la création ou la rénovation d'un ou |
van één of meerdere gelijksoortige woningen. | plusieurs logements du même type. |
Art. 9.§ 1. Het bedrag dat door de begunstigde bij niet-naleving van |
Art. 9.§ 1er. Le montant à rembourser par le bénéficiaire, en cas de |
de toekenningsvoorwaarden voor de toelage terugbetaald moet worden, | non-respect des conditions d'octroi de la subvention, est fixé par la |
wordt vastgesteld door volgende formule : | formule suivante : |
R = (1 - (D/30)2) x M, | R = (1 - (D/30)2) x M |
waarbij : | où : |
R staat voor het bedrag dat terugbetaald moet worden; | R = le montant du remboursement; |
D, voor de in jaren uitgedrukte duur van de periode waarin de | D = la durée, en années, pendant laquelle les conditions ont été |
voorwaarden werden nageleefd; | respectées; |
M, voor het bedrag van de subsidie. | M = le montant de la subvention. |
§ 2. De sanctie voorzien in § 1 wordt niet toegepast voor de verkoop | § 2. La sanction prévue au § 1er n'est pas d'application en cas de |
bedoeld in artikel 8. | vente visée à l'article 8. |
Art. 10.Dit besluit is van toepassing op de financiering van de |
Art. 10.Le présent arrêté est applicable au financement des |
aankoopprogramma's voor verbeterbare gebouwen en renovatie, | programmes d'acquisition, réhabilitation, restructuration ou |
herstructurering of de aanpassing van dat gebouw met het oog op de | adaptation d'un bâtiment améliorable en vue de la création de |
oprichting van sociale woningen goedgekeurd door de Regering vanaf het | logements sociaux approuvés par le Gouvernement à partir de l'année |
jaar 2012. | 2012. |
Art. 11.Het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 |
Art. 11.L'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 relatif à |
waarbij door de "Société wallonne du Logement" een tegemoetkoming | l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés |
toegekend wordt aan de openbare huisvestingsmaatschappijen met het oog | de logement de service public en vue de l'acquisition, la |
op de aankoop, de renovatie, de herstructurering of de aanpassing van | réhabilitation, de la restructuration ou de l'adaptation d'un bâtiment |
een verbeterbare woning om er één of meer sociale woningen van te | améliorable pour y créer un ou plusieurs logements sociaux est abrogé. |
maken, wordt opgeheven. Het blijft evenwel van toepassing voor de | Toutefois, il reste d'application pour les programmes approuvés par le |
programma's goedgekeurd door de Regering voor het jaar 2012. | Gouvernement avant l'année 2007. |
Art. 12.De artikelen 1, 3, 12°, en 74 van het decreet van 9 februari |
Art. 12.Les articles 1er, 3, 12°, et 74 du décret du 9 février 2012 |
2012 tot wijziging van de Waalse Huisvestingscode treden in werking op | modifiant le Code wallon du Logement entrent en vigueur le jour de |
de dag van inwerkingtreding van dit besluit. | l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 13.De Minister bevoegd voor Huisvesting is belast met de |
Art. 13.Le Ministre qui a le Logement dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 23 maart 2012. | Namur, le 23 mars 2012. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |