Besluit van de Waalse Regering waarbij de "Société wallonne du Logement" een tegemoetkoming aan de openbare huisvestingsmaatschappijen verleent voor de oprichting van integratiewoningen | Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés de logement de service public en vue de la création de logements d'insertion |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 23 MAART 2012. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de "Société wallonne du Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) een tegemoetkoming aan de openbare huisvestingsmaatschappijen verleent voor de oprichting van integratiewoningen De Waalse Regering, Gelet op de Waalse huisvestingscode, inzonderheid op de artikelen 57, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 23 MARS 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés de logement de service public en vue de la création de logements d'insertion Le Gouvernement wallon, |
60 tot 68 en 88, § 2; | Vu le Code wallon du Logement, notamment les articles 57, 60 à 68 et |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2007 waarbij | 88, § 2; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 relatif à |
de "Société wallonne du Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) | l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés |
een tegemoetkoming aan de openbare huisvestingsmaatschappijen verleent | de logement de service public en vue de la création de logements |
voor de oprichting van integratiewoningen; | d'insertion; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 juli 2011; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 juillet 2011; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 14 juli 2011; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 juillet 2011; |
Gelet op het advies van de "Société wallonne du Logement" (Waalse | |
Huisvestingsmaatschappij), gegeven op 29 augustus 2011; | Vu l'avis de la Société wallonne du Logement, donné le 29 août 2011; |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et | Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la |
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en | |
Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 13 september 2011; | Région wallonne, donné le 13 septembre 2011; |
Gelet op het advies nr. 50.696/4 tot 50.703/4 van de Raad van State, | |
gegeven op 27 december 2011, overeenkomstig artikel 84, § 1eerste lid, | Vu l'avis 50.696/4 à 50.703/4 du Conseil d'Etat, donné le 27 décembre |
2011, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | |
1° van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
1973; Gelet op het advies van de Hoge Huisvestingsraad, gegeven op 31 | Considérant l'avis du Conseil supérieur du Logement, donné le 31 août |
augustus 2011; | 2011; |
Op de voordracht van de minister van Huisvesting, | Sur la proposition du Ministre du Logement, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° de Minister : de Minister bevoegd voor Huisvesting; | 1° le Ministre : le Ministre qui a le Logement dans ses attributions; |
2° "Société wallonne" (Waalse maatschappij) : de Waalse | 2° la Société wallonne : la Société wallonne du Logement; |
huisvestingsmaatschappij; | |
3° de maatschappij : de openbare huisvestingsmaatschappij; | 3° la société : la société de logement de service public; |
4° de kostprijs van de woning : het bedrag van de uitgaven voor de | 4° le coût du logement : le montant des dépenses nécessaires à la |
renovatie of de herstructurering van een verbeterbaar gebouw om er een | réhabilitation ou la restructuration d'un bâtiment améliorable pour y |
integratiewoning van te maken : alle kosten, erelonen en belastingen | créer un logement d'insertion : tous frais, honoraires et taxes |
inbegrepen, behalve de kostprijs van de aankoop, van de inrichting van | compris, à l'exclusion du coût d'acquisition, de l'aménagement des |
de omgeving en van de tegemoetkomingen verkregen overeenkomstig andere | abords et des aides obtenues en application d'autres réglementations; |
regelgevingen; | |
5° de toegelaten maximale kostprijs : het theoretische bedrag dat niet | 5° le coût maximum autorisé : le montant théorique qui ne peut être |
mag worden overschreden; | dépassé; |
6° de totale kostprijs van een verrichting : de som van de kosten van | 6° le coût total d'une opération : la somme des coûts de chaque |
elke woning bedoeld in het kader van de verrichting; | logement prévu dans le cadre de l'opération; |
7° erelonen : de erelonen omvatten de kosten van de projectontwerpers, | 7° honoraires : les honoraires comprennent le coût des auteurs de |
de technische onderzoeken, de veiligheids- en gezondheidscoördinatie, | projet, des études techniques, de la coordination de sécurité et de |
de EPB-verantwoordelijke, de EPB-certificering (energieprestatie van | santé, du responsable PEB, de la certification PEB (Performance |
het gebouw); | Energétique du Bâtiment); |
8° kosten : de kosten omvatten de kosten van de bodemproeven of de | 8° frais : les frais comprennent le coût des essais de sol ou des |
proeven bedoeld in het bestek, de aansluitingen, de prijsherzieningen, | essais prévus au cahier des charges, les raccordements, les révisions |
onvoorziene omstandigheden i.v.m. de aard van de bodem of de staat van | de prix, les imprévus liés à la nature du sol ou à l'état du bâtiment; |
het gebouw; 9° het programma : het gemeentelijk actieprogramma inzake huisvesting | 9° le programme : le programme communal d'actions en matière de |
bedoeld in de artikelen 188 tot 190 van het Waalse Wetboek van | logement visé aux articles 188 à 190 du Code wallon du Logement et de |
Huisvesting en Duurzaam Wonen; | l'Habitat durable; |
10° minimale afwerking : de minimale afwerking van het gebouw omvat, | 10° parachèvement minimum : le parachèvement minimum du logement |
voor elk woonvertrek, een soepele of en harde vloerbedekking, muren en | comprend, pour chaque pièce d'habitation, un revêtement de sol souple |
wanden die hetzij gepleisterd en geverfd of behangen zijn, hetzij met | ou rigide, des murs et cloisons soit enduits et peints ou tapissés |
hout bedekt, hetzij gemetseld met stenen of bakstenen of met blokken | soit recouverts de bois soit maçonnés en pierre ou en briques ou en |
of zichtbare betonmuren zorgvuldig uitgevoerd, een plafond dat hetzij | blocs ou voiles de béton apparents soigneusement mis en oeuvre, un |
bepleisterd en geverfd is, hetzij met hout bedekt, hetzij in geverfd | plafond soit enduit et peint soit recouvert de bois soit en béton |
glad beton of uitgevoerd via een systeem van vals plafond. De woning | lisse peint ou réalisé par un système de faux-plafond. Il comprend |
bevat ook scheidingsdeuren tussen de nachtkamers en de andere | également des portes de séparation entre les pièces de nuit et les |
vertrekken; | autres pièces; |
11° minimale uitrusting : De minimale uitrusting van een woning | 11° équipement minimum : l'équipement minimum du logement comprend un |
bestaat uit een ingebouwde verwarmingssysteem en een ventilatiesysteem | système de chauffage incorporé et un système de ventilation |
die ontworpen zijn in functie van de energieprestatie van het gebouw, | dimensionnés en fonction de la performance énergétique du bâtiment, |
een keuken dat minstens uit een meubel met wasbak bestaat, een | une cuisine composée au minimum d'un meuble avec évier, une pièce |
badkamer die gescheiden is van de keuken en die voorzien is van een | d'eau distincte de la cuisine et disposant d'une douche ou d'une |
douche of een bad met warm water, een wc die deel uitmaakt van het gebouw; | baignoire alimentée en eau chaude, d'un wc incorporé à l'habitation; |
12° gemeenschappelijke dienstlokalen : De gemeenschappelijke | 12° locaux de service communs : les locaux de service communs sont |
dienstlokalen zijn bestemd voor de opslag van de huisafval en de | destinés à l'entreposage des ordures ménagères et à l'entreposage de |
opberging van tweewielers en kinderwagens. Het lokaal om de huisafval | véhicules deux roues et voiturettes pour enfants. Le local permettant |
op te slaan voldoet aan de volgende voorwaarden : het moet kunnen | d'entreposer les ordures ménagères réunit les conditions suivantes : |
gesloten worden en gemakkelijk toegankelijk zijn voor de inwoners van | il doit pouvoir être fermé et être aisément accessible par les |
het gebouw, dit lokaal moet zodanig gelegen zijn dat de verplaatsing | habitants de l'immeuble, il doit être localisé de manière à permettre |
van de huisafval naar de openbare weg op een eenvoudige manier kan | aisément le déplacement des ordures ménagères vers la voie publique et |
gebeuren. Het moet ook voldoende capaciteit hebben, rekening houdend | avoir une capacité suffisante, compte tenu du nombre de logements, |
met het aantal woningen, om een selectieve opslag van de huisafval toe | afin de permettre le stockage sélectif des ordures ménagères. Il doit |
te laten. Er moeten minsten 4 vuilnisbakken kunnen geplaatst worden. | permettre d'entreposer au minimum 4 poubelles. Le local permettant |
Het lokaal om de tweewielers en de kinderwagens op te bergen voldoet | d'entreposer des véhicules deux-roues et des voitures d'enfants réunit |
aan de volgende voorwaarden : het moet kunnen gesloten worden en | les conditions suivantes : il doit pouvoir être fermé et être aisément |
gemakkelijk toegankelijk zijn voor de inwoners van het gebouw, dit | |
lokaal moet zodanig gelegen zijn dat de toegang tot de openbare weg op | accessible par les habitants de l'immeuble, il doit être localisé de |
een eenvoudige manier kan gebeuren en het moet ook onafhankelijk zijn | manière à permettre aisément l'accès à la voie publique et être |
van de parkings, zijn afmetingen moeten overeenkomen met de voorziene | indépendant des parkings, il doit avoir des dimensions compatibles |
functie, rekening houdend met het aantal woningen, d.w.z. een minimale | avec la fonction prévue, compte tenu du nombre de logements, avec un |
plaats van 1,2 m2 per woning. | minimum d'un emplacement de 1,2 m2 par logement. |
Art. 2.De "Société wallonne" kan de maatschappij een toelage verlenen |
Art. 2.La Société wallonne peut accorder une subvention à la société, |
voor de renovatie of de herstructurering van een verbeterbaar gebouw | pour la réhabilitation ou la restructuration d'un bâtiment |
om er één of meerdere integratiewoningen van te maken. | améliorable, afin de créer un ou plusieurs logements d'insertion. |
De toelage is bestemd om het geheel of een deel van de kosten van de | La subvention est destinée à couvrir, en tout ou en partie, le coût du |
woning te dekken. | logement. |
Art. 3.§ 1. De toelage wordt vastgelegd op : |
Art. 3.§ 1er. La subvention est fixée à : |
a) 50.000 euro voor een studio; | a) 50.000 euros pour un studio; |
b) 60.000 euro voor een woning met één kamer; | b) 60.000 euros pour un logement d'une chambre; |
c) 75.000 euro voor een woning met twee of drie kamers; | c) 75.000 euros pour un logement de deux ou de trois chambres; |
d) 80.000 euro voor een woning met vier kamers of meer. | d) 80.000 euros pour un logement de quatre chambres ou plus. |
Per aanpasbare woning zoals bedoeld in artikl 1, 16ter, van het Waals | Par logement adaptable tel que visé à l'article 1er, 16°ter, du Code |
Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen wordt de toelage verhoogd | wallon du Logement et de l'Habitat durable, la subvention est |
met : | augmentée de : |
a) 2.000 euro voor de woningen met één kamer; | a) 2.000 euros pour les logements d'une chambre; |
b) 2.500 euro per woning van twee of drie kamers; | b) 2.500 euros par logement de deux ou de trois chambres; |
c) 3.000 euro per woning van vier kamers of meer. | c) 3.000 euros par logement de quatre chambres ou plus. |
De toelage bedoeld in het eerste lid mag niet hoger zijn dan 100 % van | La subvention visée à l'alinéa 1er ne peut dépasser 100 % du coût du |
de kostprijs van de woning en wordt dus, in voorkomend geval, beperkt | logement et est donc réduite à ce coût le cas échéant. |
tot deze kostprijs. | |
§ 2. Als een gedeelte van de verbeterbare woning gesloopt moet worden, | § 2. Si une partie du bâtiment améliorable doit être démolie, les |
kunnen de werken bedoeld in artikel 1, 13°, van het Waals Wetboek van | travaux, visés à l'article 1er, 13°, du Code wallon du Logement et de |
Huisvesting en Duurzaam Wonen de sloop en de wederopbouw van een | l'Habitat durable, peuvent comprendre la démolition et la |
volume gelijkwaardig aan het gedeelte van het gesloopte gebouw | reconstruction d'un volume équivalent à la partie du bâtiment démoli. |
omvatten. Mits motivering kan de "Société wallonne" instemmen met de | Moyennant motivation, la Société wallonne peut autoriser une |
wederopbouw van een ander volume. | reconstruction d'un volume différent. |
§ 3. De bedragen van de toelagen bepaald in § 1 kunnen door de | § 3. Les montants des subventions fixés au § 1er peuvent être revus |
Regering herzien worden bij de goedkeuring van elk meerjarig | par le Gouvernement lors de l'approbation de chaque programme |
programma. | pluriannuel. |
§ 4. Het gebouw kan gedeeltelijk voor andere doeleinden dan bewoning | § 4. Le bâtiment peut être affecté en partie à une autre destination |
worden bestemd. | que le logement. |
Art. 4.§ 1. Om aanspraak te kunnen maken op de toelage, moet worden |
Art. 4.§ 1er. Le bénéfice de la subvention est subordonné au respect |
voldaan aan de voorwaarden bedoeld in de §§ 2 tot 19; | des conditions visées aux §§ 2 à 19. |
§ 2. De handeling bedoeld in artikel 2 moet opgenomen zijn in het | § 2. L'opération visée à l'article 2 doit avoir été inscrite dans le |
programma van de gemeente en goedgekeurd worden door de Regering. | programme de la commune et approuvée par le Gouvernement. |
Op de datum van de subsidieaanvraag mag het verbeterbaar gebouw sinds | A la date de la demande de subvention, le logement améliorable ne peut |
meer dan vier jaar geen deel uitmaken van het bestand van woningen van de maatschappij. | faire partie du patrimoine de la société depuis plus de quatre ans. |
§ 3. De maatschappij moet het model van typebestek voor de opdracht | § 3. La société doit utiliser le modèle de cahier des charges type |
voor aanneming van diensten van projectontwerper gebruiken alsook de | pour le marché de service d'auteur de projet ainsi que les autres |
andere administratieve documenten opgesteld door de "Société | documents administratifs établis par la Société wallonne. |
wallonne". § 4. De bouwelementen die gerenoveerd worden om een woning in een | § 4. Les éléments de construction rénovés en vue de créer un logement |
bestaand gebouw op te richten moeten minimale thermische en | dans un bâtiment existant doivent atteindre des performances |
energetische prestaties bereiken die in de onderstaande tabel zijn | thermiques et énergétiques minimales reprises dans le tableau |
opgenomen : | ci-dessous : |
Bouwelementen | Eléments de construction |
Umax (W/m2K) | Umax (W/m2K) |
Rmin (m2K/W) | Rmin (m2K/W) |
1. Wanden die het beschermd volume afbakenen, met uitzondering van de | 1. Parois délimitant le volume protégé, à l'exception des parois |
wanden die een scheiding vormen met een aangrenzend beschermd volume | formant la séparation avec un volume protégé adjacent |
1.1. Doorzichtige/licht doorlatende wanden, met uitzondering van de | 1.1. Parois transparentes/translucides, à l'exception des portes et |
deuren en garagedeuren (zie 1.3), de gordijngevel (lichte gevel) (zie | portes de garage (voir 1.3), des façades légères (voir 1.4) et des |
1.4) en de wanden in glazen bouwsteen (zie 1.5) | parois en briques de verre (voir 1.5) |
Uw,max = 2.2 en : Ug,max = 1.3 | Uw,max = 2.2 et Ug,max = 1.3 |
1.2. Ondoorschijnende wanden, met uitzondering van de deuren en | 1.2. Parois opaques, à l'exception des portes et portes de garage |
garagedeuren (zie 1.3) en de gordijngevel (zie 1.4) | (voir 1.3) et des façades légères (voir 1.4) |
1.2.1. Dakken en plafonds | 1.2.1. Toitures et plafonds |
Umax = 0.27 | Umax = 0.27 |
1.2.2. Muren niet in contact met de vloer, met uitzondering van de | 1.2.2. Murs non en contact avec le sol, à l'exception des murs visés |
muren bedoeld in 1.2.4. | en 1.2.4 |
Umax = 0.35 | Umax = 0.35 |
1.2.3. Muren in contact met de vloer | 1.2.3. Murs en contact avec le sol |
Rmin = 1.3 | Rmin = 1.3 |
1.2.4. Verticale en hellende wanden in contact met een kruipruimte of | 1.2.4. Parois verticales et en pente en contact avec un vide sanitaire |
met een kelder buiten het beschermd volume | ou avec une cave en dehors du volume protégé |
Rmin = 1.2 | Rmin = 1.2 |
1.2.5. Vloeren in contact met de buitenomgeving | 1.2.5. Planchers en contact avec l'environnement extérieur |
Umax = 0.35 | Umax = 0.35 |
1.2.6. Andere vloeren (vloeren op ophoging, boven een kruipruimte of | 1.2.6. Autres planchers (planchers sur terre-plein, au-dessus d'un |
boven een kelder buiten het beschermd volume, vloeren van ingegraven | vide sanitaire ou au-dessus d'une cave en dehors du volume protégé, |
kelder) | planchers de cave enterrés) |
Umax = 0.35 | Umax = 0.35 |
of Rmin = 1.30 | ou Rmin = 1.30 |
1.3. Deuren en garagedeuren (frame inbegrepen) | 1.3. Portes et portes de garage (cadre inclus) |
Ud,max = 2.2 | Ud,max = 2.2 |
1.4. Gordijngevel | 1.4. Façades légères |
Ucw,max = 2.2 en : Ug,max = 1.3 | Ucw,max = 2.2 et Ug,max = 1.3 |
1.5. Wanden in glazen bouwsteen | 1.5. Parois en briques de verre |
Umax = 2.2 | Umax = 2.2 |
2. Wanden tussen 2 beschermde volumes gelegen op aangrenzende percelen | 2. Parois entre 2 volumes protégés situés sur des parcelles adjacentes |
Umax = 1.0 | Umax = 1.0 |
3. De volgende ondoorschijnende wanden binnen het beschermd volume of | 3. Les parois opaques suivantes à l'intérieur du volume protégé ou |
aangrenzend aan een beschermd volume op hetzelfde perceel met | adjacent à un volume protégé sur la même parcelle à l'exception des |
uitzondering van de deuren en garagedeuren : 3.1. tussen afzonderlijke | portes et portes de garage : 3.1. entre unités d'habitation |
wooneenheden; 3.2. tussen wooneenheden en gemeenschappelijke ruimten | distinctes; 3.2. entre unités d'habitation et espaces communs (cage |
(trappenhuis, inkomhal, gangen,...); 3.3. tussen wooneenheden en | d'escalier, hall d'entrée, couloirs,...); 3.3. entre unités |
ruimten met een niet-residentiële bestemming; 3.4. tussen ruimten met | d'habitation et espaces à affectation non résidentielle; 3.4. entre |
een industriële bestemming en ruimten met een niet-industriële | espaces à affectation industrielle et espaces à affectation non |
bestemming | industrielle |
Umax = 1.0 | Umax = 1.0 |
§ 5. Onmiddellijk vanaf zijn aankoop treft de maatschappij elke | § 5. Dès son acquisition, la société prend toute mesure conservatoire |
conservatoire maatregel ten opzichte van het gebouw. | à l'égard du bâtiment. |
§ 6. De gebouwen moeten een voltooiing en een minimum uitrusting zoals | § 6. Les logements doivent bénéficier d'un parachèvement et d'un |
bepaald in artikel 1, 10°en 11°, genieten en wanneer de inrichting van | équipement minimum tels que définis à l'article 1er, 10° et 11°, ainsi |
de gebouwen het mogelijk maakt, beschikken over gemeenschappelijke | que, lorsque l'agencement des logements le permet, des locaux de |
dienstlokalen bedoeld in artikel 1, 12°. | service communs visés à l'article 1er, 12°. |
§ 7. De appartements- of flatgebouwen met meer dan drie woningen | § 7. Les immeubles à appartements ou à logements multiples incluront |
zullen gemeenschappelijke dienstlokalen zoals bedoeld in artikel 1, | des locaux de service commun visés à l'article 1er, 12°. |
12°, moeten omvatten. | |
Voor de renovatie- en herstructureringswerken van een verbeterbaar | Pour les opérations de réhabilitation ou de restructuration d'un |
gebouw, kan de "Société wallonne", mits motivering, en in functie van | bâtiment améliorable, moyennant motivation, et en fonction des |
de kenmerken van het bestaande gebouw, toestaan dat de werken niet | caractéristiques du bâtiment existant, la Société wallonne peut |
worden uitgevoerd. | autoriser la non réalisation desdits locaux. |
§ 8. De woning beantwoordt aan de criteria die door de Regering inzake | § 8. Le logement est conforme aux critères définis par le Gouvernement |
gezondheid van de woningen bepaald zijn. | en matière de salubrité des logements. |
§ 9. Als de werken een stedenbouwkundige vergunning vereisen, wordt | § 9. Si les travaux nécessitent un permis d'urbanisme, une copie de ce |
een afschrift van die vergunning voor de toekenning van de toelage | permis est fournie préalablement à l'octroi de la subvention. |
afgegeven. § 10. De maximale toegelaten kostprijs per woning wordt bepaald op : | § 10. Le coût maximum autorisé par logement est fixé à : |
a) 50.000 euro voor een studio; | a) 50.000 euros pour un studio; |
b) 70.000 euro voor een woning met één kamer; | b) 70.000 euros pour un logement d'une chambre; |
c) 75.000 euro voor een woning met twee of drie kamers; d) 80.000 euro voor een woning met vier kamers of meer. Voor de appartementsgebouwen of de flatgebouwen met meer dan drie woningen zijn de kosten van de gemeenschappelijke ruimten en de kosten van de gemeenschappelijke dienstlokalen inbegrepen in de kosten van de woningen. De maximale toegelaten kostprijs per verrichting komt overeen met de som van de maximale toegelaten kostprijs per woning. De kostprijs van de woning die de kostprijs van de minimale voltooiing en de minimale uitrusting bevat, berekend op basis van het resultaat van het in mededinging brengen van de overheidsopdracht voor aanneming van werken, kan de maximale toegelaten kostprijs per woning overschrijden voor zover de maximale kostprijs per verrichting wordt nageleefd. § 11. Voor de aanpasbare woningen zoals bedoeld in artikel 1, 16°ter, | c) 75.000 euros pour un logement de deux ou de trois chambres; d) 80.000 euros pour un logement de quatre chambres ou plus. Pour les immeubles à appartements ou à logements multiples, le coût des espaces communs et le coût des locaux de service communs sont inclus dans le coût des logements. Le coût maximum autorisé par opération correspond à la somme des coûts maximum autorisés par logement. Le coût du logement, comprenant le coût du parachèvement minimum et de l'équipement minimum, calculé sur la base du résultat de la mise en concurrence du marché de travaux, peut excéder le coût maximum autorisé par logement pour autant que le coût maximum par opération soit respecté. § 11. Pour les logements adaptables tels que visés à l'article 1er, |
van het Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen, wordt de | 16°ter, du Code wallon du Logement et de l'Habitat durable, les coûts |
maximale toegelaten kostprijs bedoeld in § 10 verhoogd met het bedrag | maximum autorisés par logement visés au § 10 sont majorés du montant |
van de toelage bedoeld in artikel 3, § 1, tweede lid. | de la subvention prévue à l'article 3, § 1er, alinéa 2. |
§ 12. De bedragen bepaald in de §§ 10 en 11 kunnen worden herzien | § 12. Les montants fixés aux §§ 10 et 11 peuvent être revus lorsque |
wanneer de bedragen bedoeld in artikel 3, § 1, worden herzien in | les montants visés à l'article 3, § 1er, sont revus en fonction de |
functie van artikel 3, § 3, of in geval van een evolutie in de | l'article 3, § 3, ou en cas d'observation d'une évolution des coûts de |
bouwkosten. | la construction. |
§ 13. Wanneer de totale kost van een verrichting berekend op basis van | § 13. Lorsque le coût total d'une opération calculé sur la base du |
het resultaat van het in mededinging brengen van de overheidsopdracht | résultat de la mise en concurrence du marché de travaux dépasse de |
voor aanneming van werken met maximum 15 % de toegelaten maximale | maximum 15 % pour les opérations de réhabilitation ou de |
kostprijs per verrichting bedoeld in de §§ 10 en 11 overschrijdt wat | restructuration d'un bâtiment améliorable, le coût maximum autorisé |
betreft de renovatie- of herstructureringsverrichtingen van een | par opération visé aux §§ 10 et 11, la Société wallonne peut, sur |
verbeterbaar gebouw, kan de "Société wallonne" op gemotiveerd verzoek | demande motivée de la société, accorder une dérogation aux montants |
van de maatschappij een afwijking van de bedragen bedoeld in de §§ 10 | visés aux §§ 10 et 11, à la condition que le dépassement soit motivé |
en 11 toestaan, op voorwaarde dat de overschrijding door objectieve | par des circonstances objectives. La Société wallonne transmet sa |
décision motivée au Ministre et à la société. | |
omstandigheden wordt gemotiveerd. De "Société wallonne" verstuurt haar | Lorsque le coût total d'une opération calculé sur la base du résultat |
gemotiveerde beslissing naar de Minister en de maatschappij. | de la mise en concurrence du marché de travaux dépasse de plus de 15 % |
§ 13. Wanneer de totale kost van een verrichting berekend op basis van | pour les opérations de réhabilitation ou de restructuration d'un |
het resultaat van het in mededinging brengen van de overheidsopdracht | bâtiment améliorable, le coût maximum autorisé par opération visé aux |
voor aanneming van werken met meer dan15 % de toegelaten maximale | |
kostprijs per verrichting bedoeld in de §§ 10 en 11 overschrijdt wat | §§ 10 à 12, le Ministre peut, sur demande motivée de la société et |
betreft de renovatie- of herstructureringsverrichtingen van een | moyennant avis de la Société wallonne, accorder une dérogation aux |
verbeterbaar gebouw, kan de Minister op gemotiveerd verzoek van de | |
maatschappij en na advies van de "Société wallonne" een afwijking van | |
de bedragen bedoeld in de §§ 10 en 11 toestaan. | montants visés aux §§ 10 et 11. |
§ 14. Het dossier voor het stedenbouwkundig en architectonisch | § 14. Le dossier d'avant-projet urbanistique et architectural relatif |
voorproject met betrekking tot het ontwerp van de opgerichte woningen | |
moet binnen de twaalf maanden te rekenen van de kennisgeving van het | à la conception des logements créés doit être soumis, pour |
programma aan de maatschappij ter goedkeuring aan de "Société | approbation, à la Société wallonne dans les douze mois à dater de la |
wallonne" worden voorgelegd. | notification du programme à la société. |
Het gunningsdossier met de plannen, de opmetingsstaten onderverdeeld | Le dossier de soumission comprenant les plans, métrés ventilés par |
naargelang de typologie van de woning, de ramingen en de bestekken | typologie de logement, estimatifs et cahiers des charges, est |
moet binnen de achttien maanden te rekenen van de kennisgeving van het | transmis, pour approbation, à la Société wallonne dans les dix-huit |
programma aan de maatschappij ter goedkeuring aan de "Société wallonne" worden voorgelegd. Het dossier met het resultaat van het in mededinging stellen van de werken moet binnen de vierentwintig maanden te rekenen van de kennisgeving van het programma aan de maatschappij aan de "Société wallonne" worden overgemaakt. Na een gemotiveerd verzoek van de maatschappij kan de "Société wallonne" een bijkomende termijn van zes maanden toestaan voor de indiening van het voorontwerp of het in mededinging stellen. Op gemotiveerd voorstel van de "Société wallonne" kan de Minister een bijkomende termijn toekennen. | mois à dater de la notification du programme à la société. Le dossier contenant le résultat de la mise en concurrence des travaux doit être transmis à la Société wallonne dans les vingt-quatre mois à dater de la notification du programme à la société. A la demande motivée de la société, la Société wallonne peut accorder un délai supplémentaire de six mois au dépôt du dossier d'avant-projet ou de six mois pour la mise en concurrence. Sur la proposition motivée de la Société wallonne, le Ministre peut accorder un délai supplémentaire. |
§ 15. Met uitzondering van de bewarende of beschermende werkzaamheden | § 15. A l'exception des travaux conservatoires ou de sauvegarde, les |
mogen de werkzaamheden niet ondernomen worden voor de afloop van de | travaux ne peuvent être entrepris avant l'écoulement du délai au cours |
termijn tijdens dewelke de "Société wallonne" de opdracht kan | |
opschorten of vernietigen, noch in geval van schorsing van de opdracht | duquel la Société wallonne peut suspendre ou annuler le marché ni en |
door de "Société wallonne". Het bevel om de werkzaamheden aan te | cas de suspension du marché par la Société wallonne. L'ordre de |
vatten dient gegeven te worden binnen de drie maanden te rekenen vanaf | commencer les travaux doit être donné dans les trois mois à dater de |
het verstrijken van de bovenvermelde termijn of te rekenen vanaf de | l'échéance du délai précité ou à dater de l'autorisation, par la |
toelating, door de "Société wallonne", om te werken aan te vatten. Het | Société wallonne, de commander les travaux. La fin des travaux doit |
einde van de werken moet binnen een termijn van twee jaar te rekenen | intervenir dans un délai de deux ans à dater de cette même |
van deze mededeling plaatsvinden. | notification. |
Op gemotiveerd voorstel van de "Société wallonne" kan de Minister een | Sur la proposition motivée de la Société wallonne, le Ministre peut |
bijkomende termijn toekennen. | accorder un délai supplémentaire. |
§ 16. De maatschappij moet voor het in mededinging stellen van de | § 16. Préalablement à la mise en concurrence du marché de travaux, la |
overheidsopdracht voor aanneming van werken beschikken over de | société doit disposer des droits réels sur le terrain ou sur le |
zakelijke rechten over de grond of het gebouw en de noodzakelijke | bâtiment et des autorisations d'urbanisme nécessaires. |
stedenbouwkundige vergunningen. | |
§ 17. De woning moet, te rekenen van de eerste bewoning, als | § 17. Le logement doit être mis en location pendant une durée de |
integratiewoning verhuurd worden tijdens een periode van vijftien jaar | quinze ans en tant que logement d'insertion à dater de sa première |
in geval van renovatie- of herstructurering. Bij een | occupation en cas de réhabilitation ou de restructuration. Lors d'un |
eigendomsoverdracht moet deze bestemming behouden blijven voor de | transfert de propriété du logement, cette affectation doit être |
resterende looptijd. | maintenue pour la durée restante. |
§ 18. Tijdens de duur van de huisvesting waarborgt de maatschappij aan | § 18. La société garantit au ménage, pendant la durée de |
het gezin een sociale begeleiding zoals bedoeld in artikel 1, 11ter, | l'hébergement, l'accès à l'accompagnement social tel que visé à |
van het Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen. | l'article 1er, 11ter, du Code wallon du Logement et de l'Habitat |
§ 19. Elk jaar, uiterlijk op 1 maart, en gedurende de vijftien eerste | durable. § 19. Chaque année, pour le 1er mars au plus tard, et durant les |
jaren van de bewoning richt de maatschappij een verslag over het | quinze premières années d'occupation du logement, la société adresse à |
verloop van de verrichting aan de "Société wallonne". | la Société wallonne un rapport sur le déroulement de l'opération. |
Dit verslag wordt opgesteld volgens het model verleend door de | Ce rapport est établi selon le modèle fourni par la Société wallonne. |
"Société wallonne". Het heeft o.a. betrekking op de sociale toestand | Il porte notamment sur la situation sociale des ménages, sur les |
van de gezinnen, de betaalde bedragen voor de bewoning, alsook de | montants payés pour l'occupation de leur logement, ainsi que sur les |
modaliteiten van hun sociale begeleiding. | modalités de l'accompagnement social dont ils bénéficient. |
§ 20. Binnen de drie maanden volgend op de termijnen bedoeld in de §§ | § 20. Endéans les trois mois consécutifs aux échéances visées aux §§ |
14 en 15 deelt de "Société wallonne" de lijst van de | 14 et 15, la Société wallonne communique au Ministre la liste des |
termijnoverschrijdende projecten aan de Minister mee, samen met een | projets hors délai accompagnée d'un relevé des demandes de |
lijst van de verlengingsaanvragen die de maatschappijen hebben | prolongation introduites par les sociétés. |
ingediend. De Minister kan een bijkomende termijn verlenen of de Regering | Le Ministre peut accorder un délai supplémentaire ou proposer au |
voorstellen om de toelage anders aan te wenden. | Gouvernement la réaffectation de la subvention. |
Art. 5.Het definitief bedrag van de toelage wordt vastgelegd in de |
Art. 5.Le montant définitif de la subvention est fixé dans la |
kennisgeving van de toestemming om de opdracht in mededinging te | notification d'autorisation de mise en concurrence actant |
stellen waarin de goedkeuring van het gunningsdossier door de "Société | l'approbation du dossier de soumission par la Société wallonne. |
wallonne" wordt bevestigd. | Art. 6.§ 1er. Le financement de la réhabilitation ou de la |
Art. 6.§ 1. De financiering van de renovatie of herstructurering van |
restructuration d'un bâtiment améliorable, en vue de la création de |
een verbeterbaar gebouw om integratiewoningen op te richten wordt | logements d'insertion est assuré par le montant de la subvention visé |
verzekerd door het bedrag van de toelage bedoeld in artikel 3 en door | à l'article 3 et par les avances consenties par la Société wallonne ou |
het voorschot toegekend door de "Société wallonne" of de beschikbare | |
middelen van de maatschappij waarvan de bestemming voorafgaandelijk | les disponibilités de la société, dont l'affectation est préalablement |
door de "Société wallonne" wordt toegestaan. | autorisée par la Société wallonne. |
§ 2. De "Société wallonne" zorgt voor de aanvullende financiering van | § 2. La Société wallonne assure le financement complémentaire à la |
de toelage via de opbrengst van leningen die door het Gewest gedekt | subvention par le produit d'emprunts garantis par la Région |
worden overeenkomstig artikel 135 van het Waalse Wetboek van | conformément à l'article 135 du Code wallon du Logement et de |
Huisvesting en Duurzaam Wonen. | l'Habitat durable. |
Ze voorziet in de uitbetaling van de voorschotten met bepaling van : | Elle arrête un règlement des avances réglant le calcul : |
1° de voorgeschoten bedragen; | 1° du montant des avances; |
2° het terug te betalen bedrag; | 2° du montant du remboursement; |
3° de annuïteiten, de jaarlijkse rentevoet, de progressie en gangbare | 3° des annuités, du taux annuel, de leur progression et de leur prise |
looptijd ervan; | de cours; |
4° de verschuldigde interesten. | 4° de la débition des intérêts. |
Voorschotten worden met de goedkeuring van de Minister uitbetaald. | Le règlement des avances est soumis à l'approbation du Ministre. |
Art. 7.De Minister betaalt het op de begroting uitgetrokken bedrag |
Art. 7.Le Ministre liquide le montant inscrit au budget selon les |
volgens de volgende modaliteiten : | modalités suivantes : |
- een eerste schijf van 5 % wordt aan de "Société wallonne" uitbetaald zodra het jaarlijks programma door de Regering wordt goedgekeurd; - het saldo van de toelage wordt uitbetaald aan de "Société wallonne" op grond van de maandelijkse aangiften van schuldvordering die door de "Société wallonne" worden opgemaakt en van het visum van de Regeringscommissarissen worden voorzien. In de aangifte van schuldvordering staat voor elk bouwwerk de datum vermeld waarop de beslissing door de "Société wallonne" over de wijze van gunning van de opdrachten werd goedgekeurd. De "Société wallonne" betaalt de maatschappij de toelage in verschillende schijven die op de gewone lopende rekening van de maatschappij wordt gestort, namelijk : | - une première tranche de 5 % est versée à la Société wallonne dès l'approbation du programme annuel par le Gouvernement; - le solde de la subvention est versé à la Société wallonne sur la base de déclarations de créance mensuelles établies par elle et visées par les commissaires du Gouvernement. La déclaration de créance reprend pour chaque chantier la date d'approbation de la décision d'attribution du marché par la Société wallonne. La Société wallonne liquide la subvention à la société en plusieurs tranches versées sur leur compte courant ordinaire, à savoir : |
- 5 % bij de kennisgeving door de "Société wallonne"; | - 5 % à la notification par la Société wallonne; |
- 30 % bij de toestemming om de werken te bestellen; | - 30 % à l'autorisation de commander les travaux; |
- 55 % tijdens de werken. | - 55 % en cours de travaux. |
Het saldo wordt uitbetaald bij de voorlopige oplevering van de | Le solde est versé à la réception provisoire de la totalité des |
totaliteit van de werken of van de werken die overeenkomen met een | travaux ou des travaux correspondant à un lot de commande, après |
partij van de bestelling, na certificering van de woningen en op basis | certification des logements et sur base des factures liquidées. |
van de uitbetaalde facturen. | |
Art. 8.Recht op bewoning van dergelijke woningen hebben gezinnen die |
Art. 8.Pour être admis dans le logement, le ménage doit être en état |
in een precaire toestand verkeren. Het maandbedrag van het inkomen van | de précarité. Le montant mensuel des ressources du ménage, visé à |
het in artikel 1, 29, c), van het Waalse Wetboek van Huisvesting en | l'article 1er, 29°, c), du Code wallon du Logement et de l'Habitat |
Duurzaam Wonen bedoelde gezin dat begeleid wordt door een dienst voor | durable, faisant l'objet d'une guidance auprès d'un service de |
schuldbemiddeling mag niet hoger zijn dan 120 % van het leefloon dat | médiation de dettes ne dépasse pas 120 % du montant du revenu minimum |
overeenstemt met de samenstelling van het gezin. | d'intégration correspondant à la composition de ce ménage. |
Art. 9.De maandelijkse huurprijs mag niet hoger zijn dan 20 % van : 1° het maandinkomen van het gezin bedoeld in artikel 1, 29, a) of b), van het Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen; 2° het maandinkomen van het gezin bedoeld in artikel 1, 29, c), van het Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen. In dat bedrag zijn alle lasten vervat, behalve die met betrekking tot water, gas, elektriciteit, verwarming, teledistributie en telefoon. De huurovereenkomst loopt minstens drie jaar en wordt, voor het overige, geregeld krachtens de bijzondere bepalingen van het Burgerlijk Wetboek inzake huur van de hoofdverblijfplaats van de huurder. De Minister bepaalt het model van huurovereenkomst. Art. 10.Het bedrag dat door de maatschappij bij niet-naleving van de |
Art. 9.Le loyer mensuel ne peut être supérieur à 20 % : 1° des revenus mensuels du ménage visé à l'article 1er, 29°, a) ou b), du Code wallon du Logement et de l'Habitat durable; 2° des ressources mensuelles du ménage visé à l'article 1er, 29°, c), du Code wallon du Logement et de l'Habitat durable. Ce montant englobe toutes les charges, à l'exception de celles relatives à l'eau, au gaz, à l'électricité, au chauffage, à la télédistribution et au téléphone. Le contrat de bail a une durée minimale de trois ans et, pour le surplus, est réglé par les dispositions du Code civil particulières aux baux relatifs à la résidence principale du preneur. Le Ministre détermine le modèle du contrat de bail. Art. 10.Le montant à rembourser par le bénéficiaire, en cas de |
toekenningsvoorwaarden voor de toelage terugbetaald moet worden, wordt | non-respect des conditions d'octroi de la subvention, est fixé par la |
vastgesteld door volgende formule : | formule suivante : |
R = (1 - (D/15)2) x M | R = (1 - (D/15)2) x M |
waarbij : | où : |
R = het terug te betalen bedrag; | R = le montant du remboursement; |
D = voor de in jaren uitgedrukte duur van de periode waarin de | D = la durée, en années, pendant laquelle les conditions ont été |
voorwaarden werden nageleefd; | respectées; |
M = het bedrag van de toelage. | M = le montant de la subvention. |
Art. 11.Dit besluit is van toepassing op de financiering van de |
Art. 11.Le présent arrêté est applicable au financement des |
programma's voor de aankoop, de renovatie of herstructurering van een | programmes d'acquisition, réhabilitation ou restructuration d'un |
verbeterbaar gebouw met het oog op de oprichting van één of meerdere | bâtiment améliorable en vue de la création d'un ou plusieurs logements |
integratiewoningen goedgekeurd door de Regering vanaf het jaar 2012. | d'insertion approuvés par le Gouvernement à partir de l'année 2012. |
Art. 12.Het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 |
Art. 12.L'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 relatif à |
waarbij de "Société wallonne du Logement" (Waalse | l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés |
Huisvestingsmaatschappij) een tegemoetkoming aan de openbare | |
huisvestingsmaatschappijen verleent voor de oprichting van | de logement de service public en vue de la création de logements |
integratiewoningen wordt opgeheven. Het blijft evenwel van toepassing | d'insertion est abrogé. Toutefois, il reste d'application pour les |
voor de programma's goedgekeurd door de Regering voor het jaar 2007. | programmes approuvés par le Gouvernement avant l'année 2007. |
Het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2007 waarbij de | L'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 relatif à l'octroi |
"Société wallonne du Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) een | par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés de |
tegemoetkoming aan de openbare huisvestingsmaatschappijen verleent | logement de service public en vue de la création de logement |
voor de oprichting van integratiewoningen wordt opgeheven. Het blijft | d'insertion est abrogé. Toutefois, il reste d'application pour les |
evenwel van toepassing voor de programma's goedgekeurd door de Regering voor het jaar 2012. | programmes approuvés par le Gouvernement avant l'année 2012. |
Art. 13.De Minister bevoegd voor Huisvesting is belast met de |
Art. 13.Le Ministre qui a le Logement dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 23 maart 2012. | Namur, le 23 mars 2012. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |