Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 23/07/2015
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering waarbij de "SPAQuE" ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site "Les Bas-Prés" te Bergen "
Besluit van de Waalse Regering waarbij de "SPAQuE" ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site "Les Bas-Prés" te Bergen Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Les Bas-Prés » à Mons
WAALSE OVERHEIDSDIENST 23 JULI 2015. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de "SPAQuE" ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site "Les Bas-Prés" te Bergen De Waalse Regering, SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 23 JUILLET 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Les Bas-Prés » à Mons Le Gouvernement wallon,
Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende afvalstoffen, Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets et notamment ses
inzonderheid op de artikelen 39 en 43; articles 39 et 43 ;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 juli 2014 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 juillet 2014 fixant la
vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot répartition des compétences entre les ministres et réglant la
regeling van de ondertekening van haar akten; signature des actes du Gouvernement ;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 juli 2014 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 juillet 2014 portant
regeling van de werking van de Waalse Regering; règlement du fonctionnement du Gouvernement ;
Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 11 maart 1999 Vu la décision du Gouvernement wallon du 11 mars 1999 dans laquelle il
waarbij de specifieke opdrachten van de "SPAQuE" worden bepaald; définit les missions spécifiques de SPAQuE ;
Gelet op het beheerscontract gesloten tussen de Waalse Regering en de Vu le contrat de gestion signé entre le Gouvernement wallon et la
"SPAQuE" op 13 juli 2007 en verlengd op 5 september 2013; SPAQuE en date du 13 juillet 2007, prorogé en date du 5 septembre 2013
Gelet op de beslissingen van de Waalse Regering van 23 december 2010 ; Vu les décisions du Gouvernement wallon du 23 décembre 2010 et du 29
en 29 maart 2012 tot goedkeuring van de selectie van de site "Les Bas Prés" in het kader van het Marshall-Plan 2.groen; Gelet op de verschillende onderzoeken die de "SPAQuE" op de site heeft gevoerd; Overwegende dat deze onderzoeken gewezen hebben op een algemene verontreiniging van de ophogingen, baggerspecie inbegrepen, door zware metalen, polycyclische aromatische koolwaterstoffen (PAK), benzeen en minerale oliën; Overwegende dat deze verontreinigingen een impact hebben op de kwaliteit van de natuurlijke gronden die onder de ophogingen liggen; Overwegende dat de site bijgevolg ernstig verontreinigd is en gevaar inhoudt voor het leefmilieu en/of de gezondheid van de mens, dat hij het voorwerp moet uitmaken van een voorkeursbehandeling; Overwegende dat het algemene voorzorgsbeginsel een spoedige tussenkomst oplegt om te voorkomen dat de risico's voor het leefmilieu en/of de gezondheid van de mens aanhouden; Overwegende dat de Waalse Regering krachtens artikel 43, § 1, van het mars 2012 d'approuver la sélection du site « Les Bas Prés » dans le cadre du Plan Marshall 2.Vert ; Vu les différentes études menées sur le site par la SPAQuE ; Considérant que ces études ont mis en évidence la présence d'une contamination générale des remblais y compris les boues de dragage par des métaux lourds, des hydrocarbures aromatiques polycycliques (HAP), du benzène et des huiles minérales ; Considérant que ces contaminations ont un impact sur la qualité des sols naturels sous-jacents aux remblais ; Considérant que le site présente par conséquent un caractère gravement pollué, constituant un risque pour l'environnement et/ou la santé humaine et imposant d'intervenir prioritairement ; Considérant que le principe général de précaution impose d'intervenir dans les meilleurs délais afin d'éviter que ne perdurent les risques pour l'environnement et/ou la santé humaine ;
decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen elke nuttige Considérant que l'article 43, § 1er, du décret du 27 juin 1996 relatif
maatregel moet treffen om gevaar te voorkomen of te verhelpen als de aux déchets impose au Gouvernement wallon, lorsque la présence de
déchets risque de constituer une menace grave pour l'homme ou pour
aanwezigheid van afval wel eens een ernstige bedreiging voor de mens l'environnement, de prendre toute mesure utile pour prévenir le danger
of het leefmilieu zou kunnen vormen; ou pour y remédier;
Overwegende dat de Waalse Regering overeenkomstig artikel 43, § 1, Considérant que dès lors, conformément à l'article 43, § 1er, alinéa
derde lid, van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de 3, du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, le Gouvernement
afvalstoffen dan ook van plan is de « SPAQuE » te belasten met een wallon entend charger la SPAQuE de procéder dans les meilleurs délais
spoedige sanering van de site, à la réhabilitation du site,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.De Waalse Regering belast de "SPAQUE" met het nemen van

Article 1er.Le Gouvernement wallon charge la SPAQuE de procéder à la

saneringsmaatregelen op de locatie "Les Bas-Prés" op het grondgebied réalisation des mesures de réhabilitation sur le site « Les Bas-Prés »
van de gemeente Bergen, namelijk op de percelen gelegen binnen de rode sur la commune de Mons, soit sur les parcelles reprises à l'intérieur
rand aangegeven op het bij dit besluit gevoegde saneringsplan. du liseré rouge sur le plan de réhabilitation annexé au présent

Art. 2.De werken worden uitgevoerd in het kader van de nodige

arrêté.

Art. 2.Les travaux ont pour objet toutes les mesures de

saneringsmaatregelen, met inbegrip van de definitieve herinrichting réhabilitation nécessaires en ce compris le réaménagement final du
van de site. Ze worden uitgevoerd in al dan niet opeenvolgende fases site. Les travaux seront exécutés en plusieurs phases successives
suivant la nécessité de les réaliser ou non en fonction de
naar gelang van het ecologische herstel van de site. Deze werken l'amélioration environnementale du site. Ces travaux pourront
omvatten o.a. en niet uitsluitend: notamment et non exclusivement comprendre :
1. de werfinstallatie, waarbij de bestaande omheiningen desnoods 1. l'installation de chantier en ce compris, si nécessaire,
verwijderd worden; l'enlèvement des clôtures existantes ;
2. de afbakening van de site en van de naburige eigendommen; 2. le bornage du site avec les propriétés voisines ;
3. de ontbossing; 3. le déboisement ;
4. het boren van controleputten om de evolutie van de milieueffecten 4. le forage de puits de contrôle permettant de suivre l'évolution de
van de site na de saneringswerken te kunnen nagaan; l'impact environnemental du site consécutive aux travaux
d'assainissement ;
5. de aanleg van een netwerk voor de opvang van afvloeiend water, 5. l'aménagement d'un réseau de collecte des eaux de ruissellement
alsmede van elk desbetreffend werk; ainsi que de tout ouvrage s'y rapportant ;
6. de installatie van een systeem om grondwater op te pompen en in de 6. l'installation d'un système de pompage des eaux souterraines et
behandeling ervan in een bestaand of te bouwen zuiveringsstation, leur traitement dans une station d'épuration à construire ou existante
hetzij op de site, hetzij op een site waarvan het herstel bij besluit van de Waalse Regering aan de "SPAQuE" wordt toevertrouwd; 7. de opvang van gassen en het beheer ervan via een behandelingseenheid verbranding en/of valorisering; 8. de bouw van elke andere installatie die nuttig is voor de sanering van de site; 9. de herprofilering van de bedrijfsruimte, alsmede de inrichting ervan, rekening houdende met de gevolgen daarvan voor het landschap en het milieu en met de goede beginselen van inrichting van het grondgebied met het oog op de vlotte integratie ervan in de al dan niet bebouwde omgeving; 10. de bouw van dichte cellen die de afzondering van de stoffen moeten waarborgen; soit sur le site soit sur un site dont la réhabilitation a été confiée à SPAQE par arrêté du Gouvernement wallon ; 7. la collecte des gaz et leur gestion via une unité de traitement par incinération et/ou valorisation ; 8. la mise en place de toute autre installation utile à l'assainissement du site ; 9. le reprofilage du site afin que son aménagement soit conforme à l'impact paysager dans l'environnement et aux bons principes d'aménagement du territoire permettant sa bonne intégration dans son environnement bâti et non bâti ; 10. la constitution de cellules étanches afin d'assurer le confinement des matières ;
11. de afbraak van alle al dan niet ingegraven structuren, alsook het 11. la démolition de toutes les structures enfouies et non enfouies
beheer van afbraakafval in mobiele sorteer- en puinbreekinstallaties ainsi que la gestion des débris de démolition dans des installations
op de site. de afvoer van de overige ontmantelingsafval die niet mobiles de tri et de concassage sur le site. Pour les autres résidus
binnen de site gevaloriseerd kan worden; de démantèlement, non valorisables sur le site, une évacuation hors site de ceux-ci ;
12. de ontruiming of de afzondering van aanvullingsmaterialen die zich 12. l'évacuation ou le confinement des matériaux de remblais présents
op de site bevinden, alsmede van alle verontreinigde onderliggende gronden; sur le site ainsi que toutes les terres sous-jacentes contaminées ;
13. de behandeling van de vervuilde grond in de bedrijfsruimte (in 13. le traitement des sols contaminés sur site (in site, on site) ou
site, on site) of de afvoer ervan naar een extern behandelingscentrum, leur évacuation dans un centre de traitement extérieur, ou le cas
of desgevallend, naar een centrum voor technische ondergraving, of met échéant, dans un centre d'enfouissement technique, ou en vue d'une
het oog op een valorisatie; valorisation ;
14. het plaatsen van een omheining om de installaties te beschermen; 14. la pose d'une clôture en vue de la protection des installations ;
15. het beheer van de installaties gedurende de tijd die nodig is om 15. la gestion des installations le temps nécessaire à assurer la fin
een einde te maken aan potentiële milieuhinder. définitive des nuisances environnementales potentielles.

Art. 3.De "SPAQuE" kan een beroep doen op de federale of lokale

Art. 3.La SPAQuE peut faire appel à la police fédérale ou locale afin

politie om de met bovenbedoelde opdrachten belaste derden en hun d'assurer aux tiers en charge des missions visées supra et à leurs
onderaannemers toegang te verlenen tot de in artikel 1 bedoelde site sous-traitants l'accès au site visé à l'article 1er jusqu'à complète
zolang hij niet volledig gesaneerd is en weer geïntegreerd is in zijn réhabilitation, y compris sa complète réintégration dans son
al dan niet bebouwde omgeving. environnement bâti et non bâti.

Art. 4.Bij toepassing van artikel 43, § 4, van het decreet van 27

Art. 4.Par application de l'article 43, § 4, du décret du 27 juin

juni 1996 betreffende de afvalstoffen geldt dit besluit als 1996 relatif aux déchets, le présent arrêté emporte permis
milieuvergunning in de zin van artikel 1, 1°, van het decreet van 11 d'environnement au sens de l'article 1er, 1°, du décret du 11 mars
maart 1999 betreffende de milieuvergunning en als stedenbouwkundige 1999 relatif au permis d'environnement et permis d'urbanisme au sens
vergunning in de zin van artikel 84, § 1, van het Waalse Wetboek van de l'article 84, § 1er, du Code wallon de l'Aménagement du Territoire,
Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Erfgoed en Energie. de l'Urbanisme et du Patrimoine et de l'Energie.
Namen, 23 juli 2015. Namur, le 23 juillet 2015.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer, Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire,
Luchthavens en Dierenwelzijn, de la Mobilité et des Transports, des Aéroports et du Bien-être animal,
C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
Tabel der innemingen Tableau d'emprises
Bergen - 6e Afdeling (Cuesmes) Nr. Kadaster Eigenaars Afd Nr. Mons - 6ème Division (Cuesmes) N° Cadastre Propriétaires Son N°
1 1
E E
426A 426A
SPW/DGO2/Directie Waterwegen Namen SPW/DGO2/Direction des voies hydrauliques de Namur
2 2
E E
466D 466D
SPW/DGO2/Directie Waterwegen Namen SPW/DGO2/Direction des voies hydrauliques de Namur
3 3
E E
469A 469A
Domein van het Waalse Gewest/Directoraat-generaal Autosnelwegen en Domaine de la Région wallonne/Direction générale des Autoroutes et
Wegen Routes
4 4
E E
473/2 473/2
SPW/DGO2/Directie Waterwegen Namen SPW/DGO2/Direction des voies hydrauliques de Namur
5 5
E E
473/3 473/3
Domein van het Waalse Gewest/Directoraat-generaal Autosnelwegen en Domaine de la Région wallonne/Direction générale des Autoroutes et
Wegen Routes
6 6
E E
474/2 474/2
Staatsdomein/FOD Financiën Domaine de l'Etat/SPF Finances
Bergen - 7e Afdeling (Ghlin) Nr. Kadaster Eigenaars Afd Nr. Mons - 7ème Division (Ghlin) N° Cadastre Propriétaires Son N°
7 7
F F
518E 518E
SPW/DGO2/Directie Waterwegen Namen SPW/DGO2/Direction des voies hydrauliques de Namur
8 8
F F
518G 518G
SPW/DGO2/Directie Waterwegen Namen SPW/DGO2/Direction des voies hydrauliques de Namur
9 9
F F
544A 544A
SPW/DGO2/Directie Waterwegen Namen SPW/DGO2/Direction des voies hydrauliques de Namur
10 10
F F
545A 545A
SPW/DGO2/Directie Waterwegen Namen SPW/DGO2/Direction des voies hydrauliques de Namur
11 11
F F
546A 546A
SPW/DGO2/Directie Waterwegen Namen SPW/DGO2/Direction des voies hydrauliques de Namur
12 12
F F
547D 547D
SPW/DGO2/Directie Waterwegen Namen SPW/DGO2/Direction des voies hydrauliques de Namur
13 13
F F
548A 548A
SPW/DGO2/Directie Waterwegen Namen SPW/DGO2/Direction des voies hydrauliques de Namur
14 14
F F
549A 549A
SPW/DGO2/Directie Waterwegen Namen SPW/DGO2/Direction des voies hydrauliques de Namur
15 15
F F
550A 550A
SPW/DGO2/Directie Waterwegen Namen SPW/DGO2/Direction des voies hydrauliques de Namur
16 16
F F
551A 551A
SPW/DGO2/Directie Waterwegen Namen SPW/DGO2/Direction des voies hydrauliques de Namur
17 17
F F
552 552
SPW/DGO2/Directie Waterwegen Namen SPW/DGO2/Direction des voies hydrauliques de Namur
18 18
F F
553 553
SPW/DGO2/Directie Waterwegen Namen SPW/DGO2/Direction des voies hydrauliques de Namur
19 19
F F
555C 555C
SPW/DGO2/Directie Waterwegen Namen SPW/DGO2/Direction des voies hydrauliques de Namur
20 20
F F
557C 557C
Demesse Hélène Marie, Demesse Maria Louiza, Pellizari Carlo, Pellizari Demesse Hélène Marie, Demesse Maria Louiza, Pellizari Carlo, Pellizari
Piero Piero
21 21
F F
558C 558C
Domein van IDEA Domaine de l'IDEA
22 22
F F
558D 558D
Domein van IDEA Domaine de l'IDEA
23 23
F F
590D 590D
Domein van de Jacques Laurent Stichting (goed dat wordt beheerd door Domaine de la Fondation Jacques Laurent (bien géré par la Commission
de "Commission provinciale des Fondations Debou") provinciale des Fondations Debou)
24 24
F F
590E 590E
Demesse Hélène Marie, Demesse Maria Louiza, Pellizari Carlo, Pellizari Demesse Hélène Marie, Demesse Maria Louiza, Pellizari Carlo, Pellizari
Piero Piero
25 25
F F
590K 590K
Domein van IDEA Domaine de l'IDEA
26 26
F F
590H 590H
Domein van IDEA Domaine de l'IDEA
27 27
F F
590M 590M
Domein van IDEA Domaine de l'IDEA
28 28
F F
590L 590L
Domein van IDEA Domaine de l'IDEA
29 29
F F
590P 590P
Domein van IDEA Domaine de l'IDEA
30 30
F F
590N 590N
Domein van IDEA Domaine de l'IDEA
31 31
F F
591C/2 591C/2
Demesse Hélène Marie, Demesse Maria Louiza, Pellizari Carlo, Pellizari Demesse Hélène Marie, Demesse Maria Louiza, Pellizari Carlo, Pellizari
Piero Piero
32 32
F F
591D 591D
Demesse Hélène Marie, Demesse Maria Louiza, Pellizari Carlo, Pellizari Demesse Hélène Marie, Demesse Maria Louiza, Pellizari Carlo, Pellizari
Piero Piero
33 33
F F
591E 591E
Pacco Yolanda, Santilman Nicole, Verstreken Christine, Verstreken Pacco Yolanda, Santilman Nicole, Verstreken Christine, Verstreken
Brigitte Brigitte
34 34
F F
591A/2 593A/2
Pacco Yolanda, Santilman Nicole, Verstreken Christine, Verstreken Pacco Yolanda, Santilman Nicole, Verstreken Christine, Verstreken
Brigitte Brigitte
35 35
F F
594 594
Bellet André Bellet André
36 36
F F
594/2 594/2
Bellet André Bellet André
37 37
F F
596A 596A
Bellet André Bellet André
38 38
F F
597A 597A
Bellet André Bellet André
39 39
F F
598A 598A
Demesse Hélène Marie, Demesse Maria Louiza, Pellizari Carlo, Pellizari Demesse Hélène Marie, Demesse Maria Louiza, Pellizari Carlo, Pellizari
Piero Piero
40 40
F F
599C 599C
Pacco Yolanda, Santilman Nicole, Verstreken Christine, Verstreken Pacco Yolanda, Santilman Nicole, Verstreken Christine, Verstreken
Brigitte Brigitte
41 41
F F
599D 599D
Pacco Yolanda, Santilman Nicole, Verstreken Christine, Verstreken Pacco Yolanda, Santilman Nicole, Verstreken Christine, Verstreken
Brigitte Brigitte
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 juillet
23 juli 2015 waarbij de "SPAQuE" ermee belast wordt 2015 chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation
saneringsmaatregelen te nemen op de site "Les Bas-Prés" te Bergen. sur le site « Les Bas-Prés » à Mons.
Namen, 23 juli 2015. Namur, le 23 juillet 2015.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer, Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire,
Luchthavens en Dierenwelzijn, de la Mobilité et des Transports, des Aéroports et du Bien-être animal,
C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^