Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de voorwaarden waaronder het Gewest een tegemoetkoming verstrekt in de huurprijs van de woningen die gehuurd of in beheer worden genomen door een sociaal vastgoedagentschap of een vereniging ter bevordering van de huisvesting | Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions d'intervention de la Région dans le loyer des logements pris en gestion ou loués par une agence immobilière sociale ou par une association de promotion du logement |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 23 DECEMBER 2010. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de voorwaarden waaronder het Gewest een tegemoetkoming verstrekt in de huurprijs van de woningen die gehuurd of in beheer worden genomen door een sociaal vastgoedagentschap of een vereniging ter bevordering van de huisvesting De Waalse Regering, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 23 DECEMBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions d'intervention de la Région dans le loyer des logements pris en gestion ou loués par une agence immobilière sociale ou par une association de promotion du logement Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 22 december 2010 houdende de algemene | Vu le décret du 22 décembre 2010 contenant le budget général des |
uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2011; | dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2011; |
Gelet op basisallocatie 51.06 van programma 11 van organisatieafdeling | Vu l'allocation de base 51.06 du programme 11 de la division organique |
16 van de algemene uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het | 16 du budget des dépenses de la Région wallonne pour l'année |
begrotingsjaar 2011; | budgétaire 2011; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 juli 2010; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 juillet 2010; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 15 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 juillet 2010; |
Vu l'avis du Conseil supérieur du Logement, donné le 1er septembre | |
juli 2010; | 2010; |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur du Logement" (Hoge | |
Huisvestingsraad) gegeven op 1 september 2010; | |
Gelet op het advies van het "Fonds du Logement des Familles nombreuses | Vu l'avis du Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie, |
de Wallonie" (Woningfonds van de Kroostrijke Gezinnen van Wallonië), | |
gegeven op 6 september 2010; | donné le 6 septembre 2010; |
Gelet op het advies nr. 48.845/4 van de Raad van State, gegeven op 17 | Vu l'avis 48.845/4 du Conseil d'Etat, donné le 17 novembre 2010, en |
november 2010, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 1 januari 1973; | Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Duurzame Ontwikkeling en | Sur la proposition du Ministre du Développement durable et de la |
Ambtenarenzaken; | Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° "gezonde woning" : woning die voldoet aan de voorwaarden bepaald | 1° "logement salubre" : logement répondant aux conditions fixées par |
bij het besluit van de Waalse Regering van 30 augustus 2007 tot | l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 août 2007 déterminant les |
vaststelling van de minimale gezondheidsnormen, de | critères minimaux de salubrité, les critères de surpeuplement et |
overbevolkingsnormen en houdende de definities bedoeld in artikel 1, | portant les définitions visées à l'article 1er, 19° à 22°bis, du Code |
19° tot 22°bis van de Waalse Huisvestingscode; | wallon du Logement; |
2° "gezin" : verschillende al dan niet aanverwante personen die | 2° "ménage" : plusieurs personnes unies ou non par des liens de |
doorgaans samenwonen in de zin van artikel 3 van de wet van 19 juli | parenté et qui vivent habituellement ensemble au sens de l'article 3 |
1991 betreffende de bevolkingsregisters en de identiteitskaarten en | de la loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de la population |
tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een | et aux cartes d'identité et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant |
Rijksregister van de natuurlijke personen, overeenkomstig artikel 1, | un registre national des personnes physiques, conformément à l'article |
28°, van de Waalse Huisvestingscode; | 1er, 28°, du Code wallon du Logement; |
3° "Fonds" : het "Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie"; | 3° "Fonds" : le Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie; |
4° "operator" : een sociaal vastgoedagentschap of een vereniging ter | 4° "opérateur" : une agence immobilière sociale ou une association de |
bevordering van de huisvesting; | promotion du logement; |
5° "slaapkamer" : nachtruimte die voldoet aan de voorwaarden bepaald | 5° "chambre" : pièce de nuit qui répond aux conditions fixées par |
bij artikel 18, § 4, van het besluit van de Waalse Regering van 30 | l'article 18, § 4, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 août 2007 |
augustus 2007 tot vaststelling van de minimale gezondheidsnormen, de | déterminant les critères minimaux de salubrité, les critères de |
overbevolkingsnormen en houdende de definities bedoeld in artikel 1, | surpeuplement et portant les définitions visées à l'article 1er, 19° à |
19° tot 22°bis van de Waalse Huisvestingscode; | 22°bis, du Code wallon du Logement; |
6° "vastgoeddrukgebied" : geheel van gemeenten waar de gemiddelde | 6° "zone de pression immobilière" : ensemble des communes où le prix |
prijs van de gewone woonhuizen op basis van het gemiddelde van de | moyen des maisons d'habitation ordinaires excède, sur base de la |
statistieken van het Nationaal Instituut van Statistieken van de 3 | moyenne des statistiques de l'Institut national des Statistiques des |
laatste beschikbare jaren meer dan 35 % hoger is dan de gemiddelde | trois dernières années disponibles, de plus de trente-cinq pourcents |
prijs van dezelfde huizen berekend op het gewestelijke grondgebied. De | le prix moyen des mêmes maisons calculé sur le territoire régional. La |
lijst van de gemeenten met vastgoeddruk op basis van de statistieken | liste des communes à pression immobilière sur base des statistiques de |
van het Nationaal Instituut voor de Statistiek wordt jaarlijks door de | l'Institut national des Statistiques est fixée annuellement par |
administratie opgemaakt, zoals omschreven in artikel 1, 35, van de | l'administration, telle que définie à l'article 1er, 35, du Code |
Waalse huisvestingscode, om van toepassing te zijn op de eerstkomende | wallon du Logement pour être d'application au 1er janvier suivant; |
1 januari; 7° "administratie" : het Operationeel directoraat-generaal Ruimtelijke | 7° "administration" : la Direction générale opérationnelle Aménagement |
Ordening, Wonen, Erfgoed en Energie; | du Territoire, Logement, Patrimoine et Energie; |
8° "Minister" : De Minister van Huisvesting. | 8° "Ministre" : le Ministre du Logement. |
Art. 2.Onder de bij dit besluit gestelde voorwaarden en binnen de |
Art. 2.Le Fonds accorde, aux conditions fixées par le présent arrêté |
perken van de beschikbare kredieten verleent het Fonds een financiële | et dans les limites des crédits disponibles, une aide financière à |
tegemoetkoming aan de beheerder die een gezonde woning in beheer neemt | l'opérateur prenant en gestion ou louant un logement salubre pour le |
of huurt om ze te verhuren aan een bestaansonzeker gezin of aan een | donner en location à un ménage disposant de revenus modestes ou |
gezin met bescheiden inkomens. | précaires. |
Dit besluit heeft betrekking op woningen met drie kamers en meer | Sont visés par le présent arrêté les logements de trois chambres et |
waarvan het eerste beheersmandaat of het eerste huurcontract gesloten | plus dont le premier mandat de gestion ou le premier contrat de |
tussen de beheerder en de houder van de zakelijke rechten na 1 | location entre l'opérateur et le titulaire de droits réels a été signé |
december 2010 werd ondertekend en verhuurd aan gezinnen met minstens | après le 1er décembre 2010 et loués à des ménages comprenant au moins |
drie kinderen. | trois enfants. |
De kinderen die in aanmerking komen voor modaliteiten tot huisvesting | Les enfants bénéficiant de modalités d'hébergement chez l'un des |
bij het één of andere lid van het gezin, geacteerd in een vonnis, | membres du ménage, actées dans un jugement sont comptabilisés comme |
worden geacht deel uit te maken van het gezin. | faisant partie du ménage. |
Het gehandicapte kind in de zin van artikel 1, 33°, van de Waalse | L'enfant handicapé, au sens de l'article 1er, 33°, du Code wallon du |
Huisvestingscode wordt gelijkgesteld met twee kinderen ten laste. | Logement, est assimilé à deux enfants. |
Art. 3.Het bedrag van de financiële tegemoetkoming bedoeld in artikel |
|
2 wordt afgetrokken van het huurbedrag die de huurder maandelijks aan | Art. 3.Le montant de l'aide financière visée à l'article 2 intervient |
de beheerder moet betalen. Het bedrag van de financiële tegemoetkoming | en déduction du montant du loyer à payer mensuellement par le |
wordt vastgesteld als volgt : | locataire à l'opérateur et est fixé de la manière suivante : |
Woning met 3 slaapkamers | Logement 3 chambres |
100 EUR | 100 EUR |
Woning met 4 slaapkamers | Logement 4 chambres |
120 EUR | 120 EUR |
Woning met 5 slaapkamers en meer | Logement 5 chambres et plus |
140 EUR | 140 EUR |
Het bedrag van de financiële tegemoetkoming wordt verhoogd met 30 EUR | Le montant de l'aide financière est majoré de 30 EUR si le logement |
als de woning in een vastgoeddrukgebied gelegen is, waarbij het bedrag | est situé en zone de pression immobilière sans qu'elle puisse excéder |
van 150 EUR niet overschreden mag worden. | 150 EUR. |
De financiële tegemoetkoming kan gecumuleerd worden met de huurtoelage | L'aide financière peut être cumulée avec l'allocation de loyer |
die wordt toegekend krachtens het besluit van de Waalse Regering van | octroyée en vertu de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier |
21 januari 1999 tot toekenning van verhuis- en huurtoelagen. De | 1999 relatif à l'octroi d'allocations de déménagement et de loyer. Les |
gecumuleerde bedragen van de tegemoetkoming en van de toelage mogen | montants cumulés de l'aide et de l'allocation ne peuvent toutefois pas |
evenwel niet hoger zijn dan 200 EUR. De huurtoelage wordt desgevallend | dépasser 200 EUR. L'allocation de loyer est diminuée le cas échéant du |
verminderd met het nodige bedrag. | montant nécessaire. |
De financiële tegemoetkoming wordt verleend tijdens de duur van het | L'aide financière est octroyée pendant la durée du mandat de gestion |
beheersmandaat of van het huurcontract gesloten tussen de beheerder en | ou du contrat de location entre l'opérateur et le titulaire de droits |
de houder van de zakelijke rechten, maximum negen jaar. | réels avec un maximum de neuf ans. |
De financiële tegemoetkoming kan niet worden toegekend als de woning | L'aide financière ne peut être accordée lorsque le logement a fait |
het voorwerp heeft uitgemaakt van werken overeenkomstig het besluit | l'objet de travaux en application de l'arrêté déterminant les |
tot vaststelling van de toekenningsvoorwaarden en -regeling van een | conditions et modalités d'octroi d'une aide aux agences immobilières |
tegemoetkoming aan de sociale vastgoedagentschappen of aan de | sociales et aux associations de promotion du logement en vue |
verenigingen voor de bevordering van de huisvesting om renovatie- of | d'effectuer des travaux de réhabilitation et de restructuration dans |
herstructureringswerken uit te voeren in de onbewoonde woningen die ze | les logements inoccupés qu'elles prennent en gestion ou en location. |
in beheer nemen of huren. | |
Art. 4.§ 1. Tijdens het eerste kwartaal stort het Fonds jaarlijks aan |
Art. 4.§ 1er. Le Fonds accorde annuellement dans le courant du |
elke beheerder, als voorschot, een bedrag dat overeenkomt met het | premier trimestre à chaque opérateur, à titre de provision, une somme |
bedrag van de huuraftrek die krachtens artikel 3 in de loop van het | égale au montant des déductions de loyer à consentir dans l'année en |
jaar moet worden toegekend. | vertu de l'article 3. |
§ 2. Aan het einde van elk begrotingsjaar maakt elke vastgoedbeheerder | § 2. Au terme de chaque exercice budgétaire, chaque opérateur |
zijn aanvraag tot overname van de krachtens artikel 3 toegekende | immobilier transmet au Fonds sa demande de prise en charge des |
huuraftrek aan het Fonds over. Op grond daarvan betaalt het Fonds het | déductions de loyer consenties en vertu de l'article 3. Sur cette |
verschuldigde bedrag, rekening houdend met het voorschot bedoeld in § | base, le Fonds liquide le montant dû, compte tenu de la provision |
1. | visée au § 1er. |
§ 3. De Minister bepaalt het model van aanvraag tot overname van de | § 3. Le Ministre arrête le modèle de demande de prise en charge des |
krachtens artikel 3 toegekende huuraftrek dat voor elke betrokken | déductions de loyer consenties en vertu de l'article 3 qui comporte, |
woning het volgende bevat : | pour chaque logement concerné : |
1° de nauwkeurige identificatie van de woning; | 1° l'identification précise du logement; |
2° elk stuk waaruit de samenstelling van het huurdersgezin blijkt. | 2° tout document établissant la composition du ménage locataire. |
§ 4. Bovendien moeten voor elke woning de volgende documenten | § 4. Doivent, en outre, être produits, lors de la première demande de |
overgelegd worden bij de eerste aanvraag tot overname van de krachtens | prise en charge des déductions de loyer consenties en vertu de |
artikel 3 toegekende huuraftrek : | l'article 3, pour chaque logement : |
1° het beheersmandaat of het eerste huurcontract gesloten tussen de | 1° le mandat de gestion ou le contrat de location conclu entre le |
eigenaar en de beheerder, met nadere bepaling van de duur van de | propriétaire et l'opérateur déterminant la durée de la mise à |
terbeschikkingstelling van het goed, het huurbedrag en, in voorkomend | disposition du bien, le montant du loyer et, le cas échéant, le |
geval, een overzicht van de uit te voeren werken; | descriptif des travaux à réaliser; |
2° de conclusies van het gezondheidsonderzoek verricht door een | 2° les conclusions de l'enquête de salubrité réalisée par un agent ou |
personeelslid of ambtenaar van de administratie of de erkende | |
gemeentelijke personeelsleden overeenkomstig het besluit van de Waalse | fonctionnaire de l'administration ou les agents communaux agréés en |
Regering van 30 augustus 2007 betreffende de procedure inzake de | application de l'arrêté du Gouvernement du 30 août 2007 relatif à la |
naleving van de gezondheidsnormen voor woningen en de aanwezigheid van | procédure en matière de respect des critères de salubrité des |
branddetectors, waaruit blijkt dat de woning gezond is. | logements et de la présence de détecteurs d'incendie attestant de la |
Art. 5.Een begeleidingscomité, samengesteld uit vertegenwoordigers |
salubrité du logement. Art. 5.Un comité d'accompagnement constitué de représentants du |
van de Minister van Huisvesting, die er het voorzitterschap van | Ministre du Logement, qui en assure la présidence, du Fonds, du |
waarneemt, van het Fonds, de "Conseil supérieur du Logement", de | Conseil supérieur du Logement, de l'administration et des opérateurs |
administratie en de operators, brengt jaarlijks, voor het eerst in | est chargé de faire rapport annuellement et, pour la première fois, en |
juni 2012, verslag uit over de toepassing van dit besluit en geeft | juin 2012, sur l'application du présent arrêté, et de donner son avis |
advies over elke aanpassing ervan. | sur toute adaptation de celui-ci. |
Art. 6.In zijn jaarlijks activiteitenverslag publiceert het Fonds : |
Art. 6.Le Fonds publie, dans son rapport annuel d'activité : |
- de lijst van de rechthebbende operators, alsook van de woningen die | - la liste des opérateurs bénéficiaires, ainsi que des logements pris |
in beheer of in huur worden genomen; | en gestion ou en location; |
- het bedrag van de toegepaste huurprijzen; | - le montant des loyers appliqués; |
- de moeilijkheden die de operators hebben ondervonden. | - les difficultés rencontrées par les opérateurs. |
Art. 7.De Minister bevoegd voor Huisvesting is belast met de |
Art. 7.Le Ministre qui a le Logement dans ses attributions est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 23 december 2010. | Namur, le 23 décembre 2010. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |