Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling | Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du décret du 11 mars 2004 relatif à l'agrément et au subventionnement des missions régionales pour l'emploi |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
23 DECEMBER 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van | 23 DECEMBRE 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du |
het decreet van 11 maart 2004 betreffende de erkenning en de | décret du 11 mars 2004 relatif à l'agrément et au subventionnement des |
subsidiëring van de gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling | missions régionales pour l'emploi |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 11 maart 2004 betreffende de erkenning en de | Vu le décret du 11 mars 2004 relatif à l'agrément et au |
subsidiëring van de gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling, | subventionnement des missions régionales pour l'emploi, notamment les |
inzonderheid op de artikelen 2, 4 tot 6, 10, 13, 15 en 16; | articles 2, 4 à 6, 10, 13, 15 et 16; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 14 mei 1998 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 mai 1998 relatif aux missions |
betreffende de gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling; | régionales pour l'emploi; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 mei | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 mai 2004; |
2004; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 6 mei | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 mai 2004; |
2004; Gelet op het advies van de « Conseil économique et social de la Région | Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région wallonne, donné |
wallonne » (Sociaal-Economische Raad van het Waalse Gewest), gegeven | |
op 24 mei 2004; | le 24 mai 2004; |
Gelet op het advies nr. 37.689/2 van de Raad van State, uitgebracht op | |
20 oktober 2004, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | Vu l'avis n° 37.689/2 du Conseil d'Etat, donné le 20 octobre 2004, en |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Op de voordracht van de Minister van Tewerkstelling; | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijving | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° decreet : het decreet van 11 maart 2004 betreffende de erkenning en | 1° le décret : le décret du 11 mars 2004 relatif à l'agrément et au |
de subsidiëring van de gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling; | subventionnement des missions régionales pour l'emploi; |
2° gerechtigde : de persoon bedoeld in artikel 3 van het decreet; | 2° le bénéficiaire : la personne visée à l'article 3 du décret; |
3° Commissie : de adviescommissie voor de erkenning van de « Mire » | 3° la Commission : la Commission consultative d'agrément des Mire |
bedoeld in artikel 7 van het decreet en gevestigd binnen de | visée à l'article 7 du décret et localisée au sein de |
administratie; | l'Administration; |
4° stelsel : het geïntegreerd stelsel inzake socio-professionele | 4° le dispositif : le dispositif intégré d'insertion |
inschakeling ingesteld bij het decreet van 1 april 2004 betreffende | socioprofessionnelle institué par le décret du 1er avril 2004 relatif |
het geïntegreerd stelsel inzake socio-professionele inschakeling; | au dispositif intégré d'insertion socioprofessionnelle; |
5° administratie : de afdeling Tewerkstelling en Beroepsopleiding van | 5° l'administration : la Division de l'Emploi et de la Formation |
het Directoraat-generaal Economie en Tewerkstelling van het Ministerie | professionnelle de la Direction générale de l'Economie et de l'Emploi |
van het Waalse Gewest; | du Ministère de la Région wallonne; |
6° FOREm : « Office wallon de la Formation professionnelle et de | 6° le FOREm : l'Office wallon de la Formation professionnelle et de |
l'Emploi » (Waalse Dienst voor Beroepsopleiding en | |
Arbeidsbemiddeling), als « regisseur-ensemblier »; | l'Emploi, en son entité « Régisseur-ensemblier »; |
7° Minister : de Minister van Tewerkstelling; | 7° le Ministre : le Ministre de l'Emploi; |
8° « Mire » : de gewestelijke zending voor arbeidsbemiddeling zoals | 8° la Mire : la mission régionale pour l'emploi, telle que définie à |
bepaald in artikel 1 van het decreet. | l'article 1er du décret. |
HOOFDSTUK II. - Procedure inzake toekenning, verlenging, opschorting | CHAPITRE II. - De la procédure d'octroi, de renouvellement, de |
of intrekking van de erkenning | suspension et de retrait de l'agrément |
Art. 2.De aanvraag om erkenning, waarvan het model door de Minister |
Art. 2.La demande d'agrément, dont le modèle est arrêté par le |
op voorstel van de administratie wordt vastgelegd, wordt door de | Ministre sur proposition de l'administration, est introduite par |
verzoekende instelling bij aangetekend schrijven of bij e-mail aan de | l'organisme requérant auprès de l'administration soit par lettre |
administratie gericht. Ze gaat vergezeld van een dossier bevattende : | recommandée, soit par voie électronique. Cette demande d'agrément est accompagnée d'un dossier comprenant : |
1° de statuten van de instelling; | 1° les statuts de l'organisme; |
2° de samenstelling van de raad van bestuur van de instelling; | 2° la composition du conseil d'administration de l'organisme; |
3° de omschrijving van het project van de instelling, met haar | 3° la description du projet de l'organisme comportant ses finalités en |
doelstellingen inzake duurzame inschakeling van de gerechtigden in een | matière d'insertion durable des bénéficiaires dans un emploi de |
kwaliteitsbetrekking, haar specifieke doelstellingen inzake | qualité, ses objectifs précis en termes de volume d'activité et |
activiteitsomvang en termijnen, haar methodologie, de financiële, | d'échéances, les méthodologies que cet organisme se propose |
materiële en menselijke middelen om haar doelstellingen te halen; | d'appliquer, les moyens financiers, matériels et humains nécessaires à |
la réalisation de ses objectifs; | |
4° een afschrift van de erkenning als inschakelingsdienst | 4° une copie de l'agrément obtenu comme service d'insertion |
overeenkomstig het decreet van 13 maart 2003 betreffende de erkenning | conformément au décret du 13 mars 2003 relatif à l'agrément des |
van arbeidsbemiddelingsbureaus; | agences de placement; |
5° een afschrift van de partnerschapsovereenkomst gesloten met de | 5° une copie de la convention de partenariat conclue avec le FOREm |
FOREm in het kader van het stelsel; | dans le cadre du dispositif; |
6° een project van overeenkomst gesloten met de gerechtigde; | 6° un projet de convention à conclure avec le bénéficiaire; |
7° een project van overeenkomst gesloten met de werkgever. | 7° un projet de convention à conclure avec l'employeur. |
Art. 3.Binnen tien dagen na ontvangst van het volledige dossier van |
Art. 3.Dans un délai de dix jours à dater de la réception du dossier |
erkenningsaanvraag stuurt de administratie een bericht van ontvangst | complet de demande d'agrément, l'administration adresse à l'organisme |
naar de instelling. | un accusé de réception. |
Als de administratie vaststelt dat er een veelvuldige aanvraag is, | Lorsque l'administration constate l'existence d'une demande multiple |
zoals bedoeld in artikel 5, § 2, van het decreet, om het dossier aan | telle que visée à l'article 5, § 2, du décret, afin de compléter le |
te vullen vooraleer het naar de Commissie door te sturen, wordt het | dossier préalablement à la transmission du dossier à la Commission, |
bevoegde Subregionaal Comité voor Arbeidsbemiddeling en Vorming om | elle sollicite sans délai l'avis du Comité subrégional de l'Emploi et |
advies verzocht. Dit comité geeft advies binnen een termijn van twee | de la Formation compétent. Celui-ci remet son avis dans un délai de |
maanden. Bij gebrek aan advies binnen die termijn wordt het geacht | deux mois. A défaut, cet avis est réputé favorable. |
gunstig te zijn. | |
Zodra het dossier volledig is, wordt het binnen de maand door de | Dès qu'elle dispose d'un dossier complet, l'administration le |
administratie aan de Commissie overgemaakt. | transmet, dans le mois, à la Commission. |
Art. 4.De Commissie is overeenkomstig artikel 7, 1°, van het decreet |
Art. 4.La Commission est tenue, dans un délai de deux mois à compter |
verplicht de Minister advies te geven binnen twee maanden na de datum | de la date d'envoi du dossier par l'administration et en application |
waarop de administratie het dossier verzonden heeft. Bij gebrek aan | de l'article 7, 1°, du décret, de remettre un avis au Ministre. A |
advies binnen die termijn wordt het geacht ongunstig te zijn. | défaut d'avis dans ce délai, l'avis est réputé défavorable. |
Vooraleer advies te geven kan de Commissie op eigen initiatief of op | Préalablement à cet avis, la Commission peut entendre les |
verzoek de vertegenwoordigers van elke instelling horen die om de | représentants de tout organisme qui sollicite l'agrément, soit à la |
erkenning verzoekt. Als de vertegenwoordigers van de instelling op | demande de celui-ci, soit d'initiative. Dans ce dernier cas, elle |
initiatief van de Commissie worden gehoord, worden ze bij aangetekend | adresse une convocation par lettre recommandée qui mentionne les |
schrijven opgeroepen. Het schrijven vermeldt de punten waarover ze gehoord zullen worden. | points sur lesquels les représentants de l'organisme seront entendus. |
Art. 5.De Minister beslist uiterlijk binnen een maand na ontvangst |
Art. 5.Le Ministre se prononce au plus tard dans un délai d'un mois à |
van het advies van de Commissie. Bij gebrek aan beslissing binnen die | dater de la réception de l'avis de la Commission. A défaut de décision |
termijn wordt ze geacht gunstig te zijn. | prise dans ce délai, la décision est réputée favorable. |
Bij gebrek aan beslissing binnen een termijn van een maand wordt ze in | Par dérogation à l'alinéa précédent, à défaut d'une décision prise |
afwijking van het vorige lid geacht ongunstig te zijn als ze een | dans un délai d'un mois, celle-ci est réputée défavorable lorsqu'elle |
veelvuldige aanvraag betreft zoals bedoeld in artikel 5, § 2, van het | concerne une demande multiple, telle que visée à l'article 5, § 2, du |
decreet. | décret. |
De administratie geeft de instelling binnen een maand bij aangetekend | L'administration notifie, dans le mois, par lettre recommandée, la |
schrijven kennis van de beslissing tot toekenning of weigering van de | décision d'octroi ou de refus de l'agrément à l'organisme. |
erkenning. De administratie geeft ook de Commissie en het bevoegde Subregionaal | L'administration communique également la décision d'octroi ou de refus |
Comité voor Arbeidsbemiddeling en Vorming kennis van de beslissing tot | de l'agrément à la Commission et au Comité subrégional de l'Emploi et |
toekenning of tot weigering van de erkenning. | de la Formation concerné. |
Art. 6.De aanvraag om verlenging van de erkenning wordt bij |
Art. 6.La demande de renouvellement de l'agrément est introduite |
aangetekend schrijven of bij e-mail aan de administratie gericht ten | auprès de l'administration soit par lettre recommandée, soit par voie |
vroegste vier maanden en uiterlijk twee maanden vóór het verstrijken | électronique, au plus tôt quatre mois et au plus tard deux mois avant |
van de lopende erkenning. | l'expiration de l'agrément en cours. |
De aanvraag om verlenging van de erkenning gaat vergezeld van een | Cette demande de renouvellement d'agrément est accompagnée d'un |
dossier met de wijzigingen aangebracht in het overeenkomstig artikel 2 | dossier comportant les modifications apportées au dossier établi |
aangelegde dossier. | conformément à l'article 2. |
De procedure vastgelegd bij de artikelen 3 tot 5 is van toepassing op | La procédure établie aux articles 3 à 5 est applicable aux demandes de |
de aanvragen om verlenging van de erkenning. | renouvellement d'agrément. |
Art. 7.§ 1. Mits voorafgaandelijk advies van de Commissie kan de |
Art. 7.§ 1er. Le Ministre peut suspendre ou retirer l'agrément d'une |
Minister de erkenning van een « Mire » opschorten of intrekken na de | Mire, sur avis préalable de la Commission, rendu après audition des |
vertegenwoordigers van de « Mire » te hebben gehoord. De oproeping voor de hoorzitting wordt door de Commissie bij aangetekend schrijven toegezonden en vermeldt de punten waarop het verhoor betrekking zal hebben. § 2. De erkenning mag hoogstens drie maanden opgeschort worden. Na afloop van de opschorting kan de Minister de erkenning intrekken als de « Mire » nog steeds niet voldoet aan de voorwaarden van de erkenning. § 3. De administratie geeft de « Mire » kennis van de beslissing van de Minister betreffende de opschorting of de intrekking van de | représentants de la Mire. La Commission adresse la convocation à l'audition par lettre recommandée mentionnant les points sur lesquels l'audition portera. § 2. L'agrément ne peut être suspendu pour une durée excédant trois mois. Passé le délai de suspension, le Ministre peut retirer l'agrément si la Mire ne remplit toujours pas les conditions de l'agrément. § 3. L'administration notifie à la Mire la décision du Ministre |
erkenning en verwittigt de Commissie. | relative à la suspension ou au retrait de l'agrément et en informe la |
HOOFDSTUK III. - Modaliteiten voor de tenuitvoerlegging van de | Commission. CHAPITRE III. - Des modalités de mise en oeuvre des actions |
begeleidings- en inschakelingsacties | d'accompagnement et d'insertion |
Art. 8.§ 1. Overeenkomstig artikel 2 van het decreet heeft elke « |
Art. 8.§ 1er. En application de l'article 2 du décret, chaque Mire a |
Mire » als algemene opdracht collectieve of individuele acties uit te | pour mission générale de mettre en oeuvre des actions, collectives ou |
voeren met het oog op de inschakeling en de begeleiding. | individuelles, d'insertion et d'accompagnement. |
Deze acties zijn bestemd : | Ces actions consistent à : |
1° om de gerechtigde een duurzame en kwalitatieve baan te verschaffen | 1° insérer le bénéficiaire dans un emploi durable et de qualité en |
d.m.v. acties inzake beroepsopleiding - ook alternerende - die | s'appuyant sur des actions de formation professionnelle, y compris en |
georganiseerd worden in het kader van het partnerschap en hoogstens 1 | alternance, organisées dans le cadre du partenariat et d'une durée |
250 uren duren; | maximale de 1 250 heures; |
2° om de gerechtigde gedurende maximum twaalf maanden actief te helpen | 2° accompagner le bénéficiaire dans sa recherche active d'emploi |
zoeken naar een baan, hetzij door hem de noodzakelijke diensten en | pendant une durée maximale de douze mois, soit en lui offrant les |
logistieke steun voor zijn inschakeling in het arbeidsproces ter | services et les supports logistiques nécessaires à son insertion |
beschikking te stellen, hetzij op grond van een arbeidsovereenkomst | professionnelle, soit en s'appuyant sur un contrat de travail à durée |
van onbepaalde duur, met name : | déterminée, notamment : |
a) een tewerkstellingsovereenkomst gesloten overeenkomstig artikel 60, | a) un contrat de mise à l'emploi conclu en application de l'article |
§ 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare | 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 organique des Centres publics |
centra voor maatschappelijk welzijn; | d'Action sociale; |
b) een industriële leerovereenkomst voor beroepen uitgeoefend door | b) un contrat d'apprentissage industriel de professions salariées |
werknemers in loondienst overeenkomstig de wet van 19 juli 1983 op het | conclu en application de la loi du 19 juillet 1983 relative à |
leerlingwezen voor beroepen uitgeoefend door werknemers in loondienst; | l'apprentissage industriel de professions salariées; |
c) een overeenkomst betreffende een doorstromingsprogramma; | c) un contrat relatif au Programme de transition professionnelle; |
d) een startbaanovereenkomst zoals bedoeld in artikel 27, 2°, van de | d) une convention de premier emploi, telle que visée à l'article 27, |
wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid; | 2°, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi; |
e) één of meer overeenkomsten inzake uitzendarbeid met een globale | e) un ou plusieurs contrats de travail intérimaire d'une durée globale |
duur van minder dan 110 werkdagen; | inférieure à 110 jours ouvrables; |
f) een omscholingsovereenkomst zoals bedoeld in titel II van het | f) un contrat d'adaptation professionnelle tel que visé au titre II de |
besluit van de Waalse Regering tot bevordering van de kansen van de | l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 novembre 1998 visant à promouvoir |
gehandicapte personen op de arbeidsmarkt. | l'égalité des chances des personnes handicapées sur le marché de |
Om te worden beschouwd als begeleidings- en inschakelingsactie in de | l'emploi. Pour être considérée comme action d'insertion et d'accompagnement au |
zin van dit decreet moet elke overeenkomst bedoeld in 2° van het | sens du présent arrêté, chaque contrat visé au 2° de l'alinéa |
vorige lid : | précédent doit : |
1° toegang verlenen tot een duurzame en kwalitatieve baan in de zin | 1° déboucher sur un emploi durable et de qualité au sens de l'article |
van artikel 2, § 1, van het decreet van 1 april 2004 betreffende het | 2, § 1er, du décret du 1er avril 2004 relatif au dispositif intégré |
geïntegreerd stelsel inzake socio-professionele inschakeling; | d'insertion socioprofessionnelle; |
2° tijdens de periode van een jaar na de tewerkstelling gevolgd worden | 2° être suivi d'un accompagnement dans l'emploi, par la Mire, d'une |
door maximum zes maanden baanbegeleiding door de « Mire ». | durée maximale de six mois durant la période d'un an qui suit la mise à l'emploi. |
§ 2. De acties bedoeld in § 1 omvatten al naar gelang de behoeften van | § 2. En fonction des besoins des bénéficiaires et de leur parcours, |
de gerechtigden en hun traject o.a. de volgende etappes : | les actions visées au § 1er, comprennent notamment les étapes suivantes : |
1° opsporing van de bedoelde banen; | 1° la prospection des emplois visés; |
2° voorlichting en selectie van de gerechtigden; | 2° l'information et la sélection des bénéficiaires; |
3° bepaling van de gezochte werkposten; | 3° la détermination des postes de travail recherchés; |
4° sequenties inzake vorming of aanpassing, onderdompeling in het | 4° des séquences de formation ou d'ajustement, d'immersion en |
bedrijf en voorbereiding op het arbeidscircuit, met inbegrip van het | entreprise et de préparation au monde du travail, en ce compris la |
actief zoeken naar een baan; | recherche active d'emploi; |
5° contractualisering in een duurzame kwaliteitsbetrekking; | 5° la contractualisation dans un emploi durable et de qualité; |
6° opvolging gedurende zes maanden na de contractualisering. | 6° le suivi d'une durée de six mois après la contractualisation. |
§ 3. Elke « Mire » richt voor elke collectieve actie een | § 3. Chaque Mire doit, pour chaque action collective, mettre sur pied |
begeleidingscomité op met de partners van het project en legt een | un comité d'accompagnement réunissant les partenaires du projet et |
beschrijvend dossier aan waarin de volgende gegevens voorkomen : | établir un dossier descriptif comportant les éléments suivants : |
1° de gezochte of aangeboden baan; | 1° l'emploi recherché ou proposé; |
2° de partners van het project en de precieze modaliteiten betreffende | 2° les partenaires du projet et leurs modalités d'intervention |
hun tussenkomsten; | précises; |
3° de samenstelling van het begeleidingscomité en zijn | 3° la composition du comité d'accompagnement ainsi que le calendrier |
vergaderkalender; | des réunions de celui-ci; |
4° de modaliteiten voor de evaluatie van bedoelde actie. | 4° les modalités d'évaluation de l'action concernée. |
Art. 9.Elke « Mire » sluit met de gerechtigde een overeenkomst waarin |
Art. 9.Chaque Mire conclut avec le bénéficiaire une convention |
met name de volgende gegevens vastliggen : | précisant notamment les éléments suivants : |
1° de rechten en plichten van beide partijen, met inbegrip van de | 1° les droits et obligations des deux parties en ce compris la |
mogelijkheid om beroep in te dienen krachtens artikel 12 van het decreet; | possibilité de recours ouverte en vertu de l'article 12 du décret; |
2° de gezochte of aangeboden baan; | 2° l'emploi recherché ou proposé; |
3° het soort begeleiding en de modaliteiten ervan aangeboden aan de | 3° le type et les modalités d'accompagnement proposés au bénéficiaire |
gerechtigde tijdens de vorming en zes maanden na de | pendant la durée de la formation et pendant les six mois suivant la |
contractualisering; | contractualisation; |
4° de verschillende etappes voor elke begeleidings- en | 4° les différentes étapes prévues pour chaque action d'accompagnement |
inschakelingsactie, de duur en de doelstelling ervan. | et d'insertion, leur durée et leur objectif. |
Art. 10.Elke « Mire » sluit met de werkgever een overeenkomst waarin |
Art. 10.Chaque Mire conclut avec l'employeur une convention précisant |
het soort tussenkomst, het soort contract, de duur ervan, de | le type d'intervention, le type de contrat, sa durée, les modalités de |
modaliteiten voor de begeleiding van de gerechtigde en, desgevallend, | l'accompagnement du bénéficiaire et, le cas échéant, l'organisation |
de organisatie van een begeleidingscomité vastliggen. | d'un comité d'accompagnement. |
HOOFDSTUK IV. - Jaarlijks actieplan en jaarlijks activiteitenverslag | CHAPITRE IV. - Du plan d'actions annuel et du rapport annuel d'activités |
Art. 11.De « Mire » bezorgt de Commissie en het bevoegde Subregionaal |
Art. 11.La Mire transmet à la Commission et au Comité subrégional de |
Comité voor Arbeidsbemiddeling en Vorming uiterlijk 1 oktober het | l'Emploi et de la Formation compétent, pour le 1er octobre au plus |
actieplan voor het volgende kalenderjaar. | tard, le plan d'action relatif à l'année civile suivante. |
Dit actieplan, waarvan het model door de Minister op voorstel van de | Ce plan d'actions, dont le modèle est arrêté par le Ministre sur |
administratie wordt vastgelegd, bevat de omschrijving van de overwogen | proposition de l'administration, comporte la description des actions |
acties, met inbegrip van de innoverende en randacties. Het plan | envisagées, en ce compris les actions innovantes ou périphériques, en |
voorziet in de doelstellingen en de duur van de acties, in het aantal | précisant les objectifs de celles-ci, leur durée, le nombre de |
betrokken gerechtigden, in de overwogen partnerschappen en | bénéficiaires concernés, les partenariats et la méthodologie |
methodologie, alsook in een omstandige voorbegroting die de behoeften | envisagés, ainsi qu'un budget prévisionnel détaillé identifiant les |
inzake menselijke, materiële en financiële hulpkrachten weergeeft. | besoins en termes de ressources humaines, matérielles et financières. |
Art. 12.De Commissie geeft de Minister uiterlijk 31 december advies |
Art. 12.La Commission remet au Ministre, pour le 31 décembre au plus |
over het jaarlijks actieplan. | tard, son avis sur le plan d'actions annuel. |
Art. 13.De « Mire » bezorgt de Commissie en het bevoegde Subregionaal |
Art. 13.La Mire remet son rapport d'activités de l'année civile |
écoulée à la Commission et au Comité subrégional de l'Emploi et de la | |
Comité voor Arbeidsbemiddeling en Vorming uiterlijk 15 april haar | Formation compétent, pour le 15 avril au plus tard. |
activiteitenverslag over het afgelopen kalenderjaar. | |
Dit activiteitenverslag, waarvan het model door de Minister op | Ce rapport d'activités, dont le modèle est arrêté par le Ministre sur |
voorstel van de administratie vastgelegd wordt, moet de activiteit van | proposition de l'administration, doit refléter l'activité de la Mire. |
de « Mire » weerspiegelen. Het bevat met name : | Il comprend notamment : |
1° de eventuele wijzigingen in de samenstelling van de raad van | 1° les modifications éventuelles concernant la composition du Conseil |
bestuur en in het door de « Mire » tewerkgestelde personeel; | d'administration et le personnel occupé par la Mire; |
2° de kwantitatieve en kwalitatieve gegevens die stroken met de | 2° les données quantitatives et qualitatives correspondant aux |
doelstellingen naargelang van de factoren i.v.m. de | objectifs fixés en fonction des facteurs liés à l'environnement |
sociaal-economische context en van de processen die zijn opgestart om | socio-économique et des processus mis en place pour y répondre; |
daarop in te spelen; | |
3° een kritische analyse van de goede en slechte resultaten; | 3° une analyse critique des succès et échecs rencontrés; |
4° de voldoeningstekens van de betrokken actoren; | 4° les indices de satisfaction des acteurs concernés; |
5° de financiële balans en de rekeningen van het afgelopen jaar, | 5° le bilan financier et les comptes de l'année écoulée, approuvés par |
goedgekeurd door de algemene vergadering. | l'assemblée générale. |
Art. 14.De erkenningscommissie geeft de Minister uiterlijk 30 juni |
Art. 14.La Commission d'agrément remet, au Ministre, pour le 30 juin |
advies over het activiteitenverslag. | au plus tard, son avis sur le rapport d'activités. |
HOOFDSTUK V. - Jaarlijkse werkingssubsidie | CHAPITRE V. - De la subvention annuel de fonctionnement |
Art. 15.§ 1. Het vastbedrag van de subsidie bedoeld in artikel 13, |
Art. 15.§ 1er. Le montant du socle de base de la subvention visée à |
eerste lid, 1°, van het decreet, bestaat uit twee subsidies : | l'article 13, alinéa 1er, 1°, du décret est constitué de deux |
1° een subsidie ter dekking van de loonkosten voor anderhalf voltijds | subventions : 1° une subvention qui couvre les coûts salariaux d'un équivalent temps |
equivalent, hoe dan ook voor volgende functies : | plein et demi, au minimum, pour les fonctions suivantes : |
a. projectcoördinator; | a) coordinateur de projets; |
b. inschakelingsagent; | b) agent d'insertion; |
c. administratief of financieel assistent; | c) assistant administratif ou financier. |
2° een subsidie die : | 2° une subvention dont le montant est : |
a) negenentwintigduizend zeshonderd euro bedraagt voor het eerste | a) pour la première année de fonctionnement, de vingt-neuf mille six |
werkingsjaar; | cents euros; |
b) voor de volgende jaren vastgelegd is op vijftien procent van het | b) pour les années suivantes, fixé à quinze pour cent du montant total |
totaalbedrag van de gewestelijke subsidies en voortkomend uit de | des subventions régionales et relevant des fonds structurels |
structurele Europese fondsen, toegekend aan de « Mire » voor het | européens, octroyées à la Mire, pour les missions qui lui sont |
vorige kalenderjaar voor opdrachten die haar in het kader van haar | imparties dans le cadre de son agrément, pour l'année civile |
erkenning zijn toegewezen. | précédente. |
In afwijking van punt 2°, a), van het eerste lid, krijgen de « Mire » | Par dérogation au point 2°, a), de l'alinéa 1er, en ce qui concerne |
die erkend zijn krachtens het decreet en waarvoor een erkenning is | les Mire agréées dans le cadre du décret et ayant fait l'objet d'un |
verleend overeenkomstig het besluit van de Regering van 14 mei 1998 | agrément accordé en application de l'arrêté du Gouvernement du 14 mai |
betreffende de gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling een | 1998 relatif aux missions régionales pour l'emploi, le montant est |
bedrag gelijk aan vijftien procent van het totaalbedrag van de | fixé à quinze pour cent du montant total des subventions régionales et |
gewestelijke subsidies die onder de structurele Europese fondsen | relevant des fonds structurels, octroyées à la Mire, pour les missions |
vallen. Die subsidies worden hen voor het vorige kalenderjaar | |
toegekend voor opdrachten die ze in het kader van hun erkenning | qui lui sont imparties dans le cadre de son agrément, pour l'année |
vervullen. Dit bedrag kan evenwel bij de storting van het saldo van de | civile précédente. Ce montant peut toutefois être revu à la baisse, |
subsidie verminderd worden als de financiële balans bedoeld in artikel | lors du versement du solde de la subvention, si le bilan financier |
13, 5°, erop wijst dat het bedrag dat in de loop van het vorige | évoqué à l'article 13, 5°, indique que le montant octroyé l'année |
kalenderjaar overeenkomstig bovenbedoeld besluit van de Waalse | civile précédente en application de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
Regering van 14 mei 1998 is toegekend, niet helemaal opgebruikt werd. | 14 mai 1998 précité n'a pas été entièrement consommé. |
In afwijking van punt 2°, b), van het eerste lid, kan het bedrag van | Par dérogation au point 2°, b), de l'alinéa 1er, le montant de la |
de subsidie verminderd worden als uit de financiële balans bedoeld in | subvention peut être revu à la baisse, lors du versement du solde de |
artikel 13, 5°, blijkt dat het bedrag dat in de loop van het vorige | la subvention, si le bilan financier évoqué à l'article 13, 5°, |
kalenderjaar is toegekend, niet helemaal opgebruikt werd. | indique que le montant octroyé l'année civile précédente n'a pas été |
entièrement consommé. | |
§ 2. De subsidie bedoeld in § 1 kan o.a. toegekend worden in de vorm | § 2. La subvention visée au § 1er peut notamment être octroyée sous |
van een tegemoetkoming zoals bepaald bij of krachtens het decreet van | forme d'une aide telle que déterminée par ou en vertu du décret du 25 |
25 april 2002 betreffende de tegemoetkomingen ter bevordering van de | avril 2002 relatif aux aides visant à favoriser l'engagement de |
indienstneming van niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, | demandeurs d'emploi inoccupés par les pouvoirs locaux, régionaux et |
gewestelijke en gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de | communautaires, par certains employeurs du secteur non marchand, de |
niet-commerciële sector, het onderwijs en de commerciële sector. | l'enseignement et du secteur marchand. |
Art. 16.§ 1. Het variabele bedrag van de subsidie bedoeld in artikel |
Art. 16.§ 1er. Le montant variable de la subvention visée à l'article |
13, eerste lid, 1°, van het decreet wordt binnen de perken van het | 13, alinéa 1er, 1°, du décret est octroyé, dans les limites du crédit |
begrotingskrediet toegekend als volgt : | budgétaire, de la manière suivante : |
1° tienduizend vijfhonderd euro per voltijds equivalent tewerkgesteld | 1° dix mille cinq cents euros par équivalent temps plein occupé au 1er |
op 1 januari van bedoeld begrotingsjaar; | janvier de l'année budgétaire concernée; |
2° vijfentwintig euro per uitgevoerde inschakeling; | 2° vingt-cinq euros par insertion réalisée; |
3° tien euro per gerechtigde die minstens driehonderd twintig uren | 3° dix euros par bénéficiaire ayant fait l'objet d'un accompagnement |
begeleid wordt. | de trois cent vingt heures minimum. |
§ 2. De anderhalf voltijds equivalent bedoeld in artikel 15, 1°, en | § 2. Le nombre d'équivalents temps plein occupés, tels que visés au § |
een voltijds equivalent worden in mindering gebracht van het aantal | |
tewerkgestelde voltijds equivalenten bedoeld in § 1, 1°, voor elke | 1er, 1°, est diminué de l'équivalent temps plein et demi, visé à |
tien punten die toegekend worden overeenkomstig artikel 14 van het | l'article 15, 1°, et d'un équivalent temps plein par dix points |
decreet van 25 april 2002 betreffende de tegemoetkomingen ter | octroyés en application de l'article 14 du décret du 25 avril 2002 |
bevordering van de indienstneming van niet-werkende werkzoekenden door | relatif aux aides visant à favoriser l'engagement de demandeurs |
de plaatselijke, gewestelijke en gemeenschapsoverheden, door bepaalde | d'emploi inoccupés par les pouvoirs locaux, régionaux et |
werkgevers in de niet-commerciële sector, het onderwijs en de | communautaires, par certains employeurs du secteur non-marchand, de |
commerciële sector. | l'enseignement et du secteur marchand. |
§ 3. Voor de toepassing van § 1, 2°, worden de inschakelingen en de | § 3. Pour l'application du § 1er, 2°, sont comptabilisés les |
begeleidingen geboekt die uitgevoerd werden tijdens het jaar dat | insertions et les accompagnements réalisés durant l'année précédant |
voorafgaat aan bedoeld begrotingsjaar. | l'année budgétaire concernée. |
Art. 17.De « Mire » bezorgt de administratie vóór 31 januari van |
Art. 17.Les Mire transmettent à l'administration, pour le 31 janvier |
bedoeld begrotingsjaar de volledige lijsten van de tijdens het eerste | de l'année budgétaire concernée, les listes exhaustives des personnes |
semester van het vorige jaar tewerkgestelde personen, ingeschakelde | occupées, des bénéficiaires insérés et des bénéficiaires accompagnés |
gerechtigden en begeleide gerechtigden, en vóór 31 augustus de | pendant le 1er semestre de l'année précédente et pour le 31 août les |
volledige lijsten van de tijdens het tweede semester ingeschakelde en | listes exhaustives des bénéficiaires insérés et des bénéficiaires |
begeleide gerechtigden. | accompagnés durant le second semestre. |
HOOFDSTUK VI. - Opheffings- en slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions abrogatoires et finales |
Art. 18.L'administration soumet à la Commission, pour avis et avant |
|
Art. 18.De administratie legt vóór 30 juni een jaarverslag over de |
le 30 juin, un rapport annuel sur l'exécution du décret. |
uitvoering van dit decreet voor advies over aan de Commissie. | La Commission dispose de trois mois pour remettre son avis. |
De Commissie beschikt over drie maanden om advies te geven. | |
Vervolgens richt de administratie het verslag en het advies van de | L'administration transmet ensuite le rapport et l'avis de la |
Commissie aan de Minister, die het aan de Waalse Regering moet | Commission au Ministre qui est chargé de le présenter au Gouvernement |
overleggen. | wallon. |
Overeenkomstig artikel 15 van het decreet maakt de Waalse Regering het | En exécution de l'article 15 du décret, le Gouvernement wallon |
verslag uiterlijk 1 december aan de Waalse Gewestraad over. | transmet ce rapport au Conseil régional wallon pour le 1er décembre au plus tard. |
Art. 19.Het besluit van de Waalse Regering van 14 mei 1998 |
Art. 19.L'arrêté du Gouvernement wallon du 14 mai 1998 relatif aux |
betreffende de gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling wordt opgeheven. | missions régionales pour l'emploi est abrogé. |
Art. 20.Het decreet van 11 maart 2004 betreffende de erkenning en de |
Art. 20.Le décret du 11 mars 2004 relatif à l'agrément et au |
subsidiëring van de gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling en | subventionnement des missions régionales pour l'emploi ainsi que le |
dit besluit treden in werking de dag waarop dit besluit in het | présent arrêté entrent en vigueur le jour de la publication du présent |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | arrêté au Moniteur belge . |
Art. 21.De Minister van Tewerkstelling is belast met de uitvoering |
Art. 21.Le Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du présent |
van dit besluit. | arrêté. |
Namen, 23 december 2004. | Namur, le 23 décembre 2004. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Economie en Tewerkstelling, | Le Ministre de l'Economie et de l'Emploi, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |