← Terug naar "Besluit tot vrijstelling van de federale bijdrage ter compensatie van het inkomstenverlies dat de gemeenten wegens de liberalisering van de elektriciteitsmarkt lijden "
Besluit tot vrijstelling van de federale bijdrage ter compensatie van het inkomstenverlies dat de gemeenten wegens de liberalisering van de elektriciteitsmarkt lijden | Arrêté du Gouvernement wallon portant exonération de la cotisation fédérale destinée à compenser la perte de revenus pour les communes résultant de la libéralisation du marché de l'électricité |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 23 DECEMBER 2004. - Besluit tot vrijstelling van de federale bijdrage ter compensatie van het inkomstenverlies dat de gemeenten wegens de liberalisering van de elektriciteitsmarkt lijden De Waalse Regering, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 23 DECEMBRE 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exonération de la cotisation fédérale destinée à compenser la perte de revenus pour les communes résultant de la libéralisation du marché de l'électricité Le Gouvernement wallon, |
Gelet op artikel 6, § 1, VIII, eerste lid, 9°bis, van de bijzondere | Vu l'article 6, § 1er, VIII, alinéa 1er, 9°bis de la loi spéciale de 8 |
wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen; | août 1980 de réformes institutionnelles, |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 november 2004; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 29 novembre 2004, |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 2 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 décembre 2004, |
december 2004; Gelet op het advies van de « Conseil supérieur des villes, communes et | Vu l'avis du Conseil supérieur des villes, communes et provinces de la |
provinces de la Région wallonne » (Hoge raad van de steden, gemeenten | |
en provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 9 december 2004; | Région wallonne du 9 décembre 2004; |
Gelet op het overleg van 17 december 2004 met de federale Minister die | Vu la concertation du 17 décembre 2004 avec le Ministre fédéral ayant |
voor het Energiebeleid bevoegd is; | l'Energie dans ses attributions; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, speciaal gemotiveerd als volgt : | Vu l'urgence, spécialement motivée, de la manière suivante : |
« De Federale Regering maakt zich op om in de programmawet bepalingen | « Le Gouvernement fédéral s'apprête à prendre dans la loi-programme |
op te nemen ter wijziging van de wet van 29 april 1999 betreffende de | des dispositions modificatrices à la loi du 29 avril 1999 relative à |
organisatie van de elektriciteitsmarkt. Er wordt een nieuw hoofdstuk | l'organisation du marché de l'électricité. Un nouveau chapitre Vbis |
Vbis ingevoegd met de volgende titel : « Federale bijdrage ter | sera inséré et intitulé : « cotisation fédérale destinée à compenser |
compensatie van het inkomstenverlies dat de gemeenten wegens de | la perte de revenus des communes résultant de la libéralisation du |
liberalisering van de elektriciteitsmarkt lijden ». De Federale | marché de l'électricité ». Le Gouvernement fédéral a été récemment |
Regering werd onlangs gemachtigd om dergelijke maatregel te treffen. | habilité à prendre une telle disposition. La loi spéciale modifiant |
De bijzondere wet tot wijziging van artikel 6, § 1, VIII, van de | |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen | l'article 6, § 1er, VIII, de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
werd pas op 9 november 2004 bekendgemaakt. De Regering bepaalt dat de | réformes institutionnelles n'a été publié qu'en date du 9 novembre |
2004. Le Gouvernement fédéral dans les dispositions nouvelles qu'il a | |
nieuwe maatregelen die ze de eerstkomende dagen overweegt te nemen, | l'intention de prendre dans les prochains jours stipule une entrée en |
inwerking zullen treden op 1 mei 2004 en voorziet in een eerste | vigueur de ces dispositions le 1er mai 2004 et un premier paiement de |
betaling van de bijdrage door de distributienetbeheerders op 25 | la cotisation par les gestionnaires de réseau de distribution le 25 |
december 2004. Aangezien het gaat om een fiscale maatregel die op het | décembre 2004. S'agissant d'une disposition à caractère fiscal |
jaar 2004 slaat, was de dringende noodzakelijkheid vanzelfsprekend. Ze | applicable en 2004, le caractère urgent était déjà évident. L'entrée |
wordt nog kracht bijgezet gezien de naderende inwerkingtreding van de | imminente de la disposition au niveau fédéral rend absolument patent |
maatregel op federaal vlak. | l'urgence impérieuse. »; |
Gelet op het advies nr. 37.863/4 van de Raad van State, uitgebracht op 8 december 2004; | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 37.863/4 du 8 décembre 2004; |
Gelet op artikel 22bis van de wet van 29 april 1999 betreffende de | Considérant l'article 22bis de la loi du 29 avril 1999 relative à |
organisatie van de gewestelijke elektriciteitsmarkt; | l'organisation du marché régional de l'électricité; |
Overwegende dat de federale overheid met deze maatregel de inning van | Considérant que l'autorité fédérale entend par cette disposition |
een bijdrage voor het jaar 2004 wilt opleggen ter compensatie van het | imposer pour l'année 2004 la perception d'une cotisation destinée à |
inkomstenverlies dat de gemeenten wegens de liberalisering van de | compenser la perte de revenus des communes résultant de la |
elektriciteitsmarkt lijden; dat deze aan de Gewesten duidelijk | libéralisation du marché de l'électricité; que cette volonté |
gemaakte wil zich uit in de terugwerkende kracht op 1 mei 2004 van de | clairement explicitée aux Régions explique l'effet rétroactif, au 1er |
bijzondere wet van 13 september 2004 waarbij een 9°bis ingevoegd wordt | mai 2004, de la loi spéciale du 13 septembre 2004 insérant un 9°bis |
in artikel 6, § 1, VIII, eerste lid, van de bijzondere wet van 8 | dans l'article 6, § 1er, VIII, alinéa 1er, de la loi spéciale du 8 |
augustus 1980 tot hervorming der instellingen; | août 1980 de réformes institutionnelles; |
Overwegende dat dit nieuwe artikel 22bis van de wet van 29 april 1999 | Considérant que ce nouvel article 22bis de la loi du 29 avril 1999 |
betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt eveneens | relative à l'organisation du marché de l'électricité aura également un |
terugwerkende kracht op 1 mei 2004 zal hebben; dat bedoeld artikel | effet rétroactif au 1er mai 2004; que ledit article prévoit que, pour |
bepaalt dat de federale bijdrage voor het jaar 2004 uiterlijk 25 | l'année 2004, le versement de la cotisation fédérale devra être fait |
december gestort wordt; dat dit besluit dus zo spoedig mogelijk | au plus tard le 25 décembre; que le présent arrêté doit être donc |
aangenomen moet worden om de eindafnemers wiens opnemingspunt in het | adopté dans les plus brefs délais de manière à exonérer les clients |
Waalse Gewest gevestigd is, vrij te stellen opdat ze niet het voorwerp | finals dont le point de prélèvement est situé en Région wallonne afin |
zouden uitmaken van een dubbele inning met dezelfde doelstelling; | que ceux-ci ne fassent pas l'objet d'une double perception ayant le |
même objectif; | |
Overwegende dat artikel 20 van het decreet van 12 april 2001 | Considérant que l'article 20 du décret du 12 avril 2001 relatif à |
betreffende de organisatie van de gewestelijke elektriciteitsmarkt de | l'organisation du marché régional de l'électricité impose aux |
netbeheerders een jaarlijkse retributie oplegt ten gunste van de | gestionnaires de réseaux une redevance annuelle au profit des communes |
gemeenten wegens bezetting van het openbaar domein door het | |
elektriciteitsnet; dat bedoeld artikel is uitgevoerd bij het besluit | en raison de l'occupation du domaine public par le réseau électrique; |
van 28 november 2002 betreffende de retributie voor de bezetting van | que cet article a été exécuté par l'arrêté du 28 novembre 2002 relatif |
het openbaar domein door het elektriciteitsnet; | à la redevance pour occupation du domaine public par le réseau |
Overwegende dat de ratio legis van de federale bijdrage dezelfde is | électrique; Considérant que la ratio legis de la cotisation fédérale est similaire |
als die waarop artikel 20 van het decreet van 12 april 2001 | à celle rencontrée par l'article 20 du décret du 12 avril 2001 relatif |
betreffende de organisatie van de gewestelijke elektriciteitsmarkt | à l'organisation du marché régional de l'électricité; |
berust; Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en | Sur proposition du Ministre du Logement, des Transports et du |
Ruimtelijke Ontwikkeling; | Développement territorial; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Enig artikel. De eindafnemers wiens punt van opneming op een net in | Article unique. Les clients finals dont le point de prélèvement à un |
het Waalse Gewest gevestigd is, worden vrijgesteld van de federale | réseau est situé en Région wallonne sont exonérés de la cotisation |
bijdrage bedoeld in artikel 22bis van de wet van 29 april 1999 | fédérale visée à l'article 22bis de la loi du 29 avril 1999 relative à |
betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt. | l'organisation du marché de l'électricité. |
De vrijstelling bedoeld in het eerste lid wordt toegekend vanaf 1 mei | L'exonération visée à l'alinéa premier est octroyée à dater du 1er mai |
2004. Ze geldt voor de hele duur van bovenbedoelde bijdrage. | 2004. Elle vaut pour toute la durée de la cotisation susmentionnée. |
De bepalingen van dit artikel treden in werking op 1 mei 2004. | Les dispositions du présent article entrent en vigueur au 1er mai 2004. |
Namen, 23 december 2004. | Namur, le 23 décembre 2004. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
De Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en Patrimonium, | Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Equipement et du Patrimoine, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |