Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 23/12/1998
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering waarbij toelagen worden verleend aan gezinnen met een bescheiden inkomen ter bevordering van rationeel en efficiënt energiegebruik "
Besluit van de Waalse Regering waarbij toelagen worden verleend aan gezinnen met een bescheiden inkomen ter bevordering van rationeel en efficiënt energiegebruik Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi de subventions aux ménages à revenu modeste pour l'utilisation rationnelle et efficiente de l'énergie
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 23 DECEMBER 1998. - Besluit van de Waalse Regering waarbij toelagen worden verleend aan gezinnen met een bescheiden inkomen ter bevordering van rationeel en efficiënt energiegebruik De Waalse Regering, MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 23 DECEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi de subventions aux ménages à revenu modeste pour l'utilisation rationnelle et efficiente de l'énergie Le Gouvernement wallon,
Gelet op het decreet van 9 december 1993 betreffende de hulp en de Vu le décret du 9 décembre 1993 relatif aux aides et aux interventions
tegemoetkomingen van het Waalse Gewest voor de bevordering van de la Région wallonne pour la promotion de l'utilisation rationnelle
rationeel energiegebruik, energiebesparingen en hernieuwbare de l'énergie, des économies d'énergie et des énergies renouvelables,
energieën, inzonderheid op de artikelen 1 à 4; notamment les articles 1 à 4;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 juli 1997; Vu l'avis de l'inspection des Finances, donné le 18 juillet 1997;
Gelet op het advies van de Minister van Begroting, gegeven op 11 Vu l'avis du Ministre du Budget, donné le 11 août 1997;
augustus 1997;
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 23 april 1998 over het Vu la délibération du Gouvernement du 23 avril 1998 sur la demande
verzoek om adviesverlening binnen maximum één maand; d'avis dans un délai ne dépassant pas un mois;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 6 juli 1998, Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 6 juillet 1998 en application de
overeenkomstig artikel 84, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad l'article 84, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat;
van State; Op de voordracht van de Minister van Onderzoek, Technologische Sur la proposition du Ministre de la Recherche, du Développement
Ontwikkeling, Sport en Internationale Betrekkingen, technologique, du Sport et des Relations internationales,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Au sens du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par :

1° operatie-MEBAR : operatie waarbij een toelage wordt verleend 1) opération MEBAR : l'opération qui consiste à allouer une subvention
overeenkomstig artikel 2 van het decreet van 9 december 1993 en application de l'article 2 du décret du 9 décembre 1993 relatif aux
betreffende de hulp en de tegemoetkomingen van het Waalse Gewest voor aides et aux interventions de la Région wallonne pour la promotion de
de bevordering van rationeel energiegebruik, energiebesparingen en l'utilisation rationnelle de l'énergie, des économies d'énergie et des
hernieuwbare energieën; énergies renouvelables;
2° aanvrager : persoon die een aanvraag om toelage indient; 2) demandeur : la personne qui introduit la demande de subvention;
3° inkomens : geheel van de maandelijkse bestaansmiddelen waarover een 3) revenus : l'ensemble des moyens d'existence mensuels dont dispose
gezin beschikt; bij de berekening van de inkomens wordt geen rekening un ménage; n'entrent pas en considération dans le calcul des revenus :
gehouden : a) met de kinderbijslag; a) les allocations familiales;
b) met de ten gunste van de kinderen gestorte alimentatie; b) les pensions alimentaires versées en faveur des enfants;
c) met de bijkomende inkomens die belastingvrij zijn in het kader van c) les revenus complémentaires immunisés dans le cadre de l'octroi du
de toekenning van het bestaansminimum bedoeld in artikel 5, § 2, van minimum de moyens d'existence définis par l'article 5, § 2, de la loi
de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum; du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence;
d) met de inkomens bovenop het bestaansminimum, ontvangen d) les montants supplémentaires au montant minimum de moyens
overeenkomstig de artikelen 60, § 7, of 61 van de organieke wet van 8 d'existence, perçus en application des articles 60, § 7, ou 61 de la
juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale;
e) in het geval van gehandicapte personen, met het bedrag van de e) pour les personnes handicapées, le montant de l'allocation
integratietegemoetkoming of de tegemoetkoming voor bejaardenhulp, d'intégration ou de l'allocation d'aide aux personnes âgées,
overeenkomstig de wet van 27 februari 1987 betreffende de conformément à la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux
tegemoetkomingen aan gehandicapten; handicapés;
4. werken : de roerende en onroerende investeringen bedoeld in bijlage 4) travaux : les investissements mobiliers ou immobiliers déterminés à
I, met inbegrip van de aankopen die daarmee gepaard gaan; l'annexe I, en ce compris les achats qui en sont les accessoires;
5. bestuur : het Directoraat-generaal Technologieën, Onderzoek en 5) administration : la Direction générale des Technologies, de la
Energie van het Ministerie van het Waalse Gewest. Recherche et de l'Energie du Ministère de la Région wallonne.

Art. 2.De in het kader van de operatie-MEBAR verleende toelage moet

Art. 2.Dans la limite des moyens budgétaires, la subvention octroyée

door de gezinnen met een bescheiden inkomen, binnen de perken van de aux ménages à revenu modeste dans le cadre de l'opération MEBAR est
beschikbare begrotingsmiddelen, aangewend worden om werken uit te affectée à la réalisation de travaux leur permettant d'utiliser
voeren met het oog op rationeler energiegebruik en, bijgevolg, minder rationnellement l'énergie notamment par une diminution de la. facture
energiekosten. énergétique.
Personen die een karavaan of een chalet bewonen in een camping of een Une subvention peut être octroyée au demandeur résidant dans une
weekendverblijfpark kunnen een toelage verkrijgen als eerste caravane ou un chalet situé dans un camping ou un parc résidentiel de
tegemoetkoming, zodat zij makkelijker opnieuw een onderkomen in een week-end, en tant que première aide destinée à faciliter sa
woning kunnen vinden. réinsertion dans un logement.

Art. 3.De toelage kan verleend worden aan een gezin waarvan de

Art. 3.Est susceptible de bénéficier de la subvention le ménage dont

bestaansmiddelen niet hoger zijn dan het totaalbedrag van de les ressources ne sont pas supérieures à la somme des montants du
uitkeringen die elk van de gezinsleden als bestaansminimum ontvangt, minimum de moyens d'existence pour chacun de ses membres, majorée de
verhoogd met 20 %. vingt pour cent.

Art. 4.De toelage wordt niet verleend voor :

Art. 4.Ne peuvent faire l'objet de la subvention :

1. de werken bedoeld in de punten B.1, B.2.2), B.2.3) en B.2.4) van 1) les travaux repris aux points B.1, B.2.2), B.2.3) et B.2.4) de
bijlage I, wanneer ze worden uitgevoerd in het pandenbestand van de l'annexe I lorsqu'ils sont réalisés dans le parc immobilier des
erkende maatschappijen voor sociale huisvesting; sociétés agréées de logements sociaux;
2. de werken bedoeld in punt B.2.1) van bijlage I wanneer ze worden 2) les travaux repris au point B.2.1) de l'annexe I lorsqu'ils sont
uitgevoerd in het pandenbestand van de erkende maatschappijen voor réalisés dans le parc immobilier des sociétés agréées de logements
sociale huisvesting en als de individuele woning van het gezin van sociaux et que le logement individuel du ménage dispose d'un
meet af aan over een verwarmingsapparatuur beschikt; équipement de chauffage initial;
3. de werken bedoeld in de punten B.1, B.2.2), B.2.3) en B.2.4) van 3) les travaux repris aux points B.1, B.2.2), B2.3) et B.2.4) de
bijlage I, wanneer ze worden uitgevoerd in chalets of karavanen l'annexe I lorsqu'ils sont réalisés dans des chalets ou des caravanes
gelegen in campings of in weekendverblijfparken; situés dans les campings ou les parcs résidentiels de week-end;
4. de werken bedoeld in de punten B.1, B.2.2), B.2.3) en B.2.4) van 4) les travaux repris aux points B.1, B.2.2), B.2.3) et B.2.4 de
bijlage I, wanneer ze worden uitgevoerd in openbare woningen; l'annexe I lorsqu'ils sont réalisés dans les logements publics;
5. de werken bedoeld in de punten B.1, B.2.2), B.2.3) en B.2.4) van 5) les travaux repris aux points B.1, B.2.2), B.2.3) et B.2.4) de
bijlage I, waarvoor het Gewest in de loop van de vijf vorige jaren de l'annexe I pour la réalisation desquels la Région a accordé endéans
volgende premies heeft verleend : les cinq années précédentes :
a) een bouwpremie; a) une prime à la construction;
b) een premie voor de sanering van verbeterbare woningen ten gunste b) une prime à la réhabilitation de logements améliorables en faveur
van de eigenaars en huurders; des propriétaires et des locataires;
c) een premie voor de wederopbouw van ongezonde woningen en voor de c) une prime à la restructuration de logements insalubres et à la
ombouw in woningen van gebouwen die niet voor bewoning bestemd zijn; 6. de werken betreffende of uitgevoerd in een andere ruimte dan de woonkamers of de sanitaire lokalen bestemd voor het individuele gebruik van het gezin van de aanvrager.

Art. 5.Het bedrag van de toelage wordt vastgelegd op maximum vijfenvijftig duizend frank per gezin, inclusief B.T.W. De opgelegde termijn tussen twee aanvragen om toelagen is vijf jaar, te rekenen van de datum van oplevering van de werken. De nieuwe toelage wordt verleend voor een andere investering dan de eerste.

création de logements à partir de bâtiments à usage non résidentiel 6) les travaux réalisés dans, ou concernant tout autre endroit que les pièces d'habitation ou les locaux sanitaires réservés à l'usage individuel du ménage du demandeur.

Art. 5.Le montant maximum de la subvention est fixé à cinquante-cinq mille francs T.V.A.C. par ménage. Le délai requis entre deux demandes de subvention est de cinq ans prenant cours à la date de la réception des travaux réalisés. La nouvelle subvention est affectée à la réalisation d'un investissement différent du premier.

Art. 6.Als de aanvrager huurder is, verklaart de verhuurder vóór de

Art. 6.Lorsque le demandeur est locataire, le bailleur déclare, avant

uitvoering van de onroerende werken : la réalisation des travaux immobiliers :
1. met de werken in te stemmen overeenkomstig bijlage I; 1) accepter les travaux conformément à l'annexe I;
2. gedurende dertig maanden, te rekenen van de eerste dag van de maand 2) renoncer à toute augmentation de loyer, justifiable par
na de oplevering van de werken, af te zien van elke huurverhoging, die l'amélioration ainsi apportée, pendant trente mois prenant cours le
nochtans gewettigd kan worden door de aangebrachte verbetering, premier jour du mois suivant la réception des travaux et ce, dans le
krachtens de met de aanvrager gesloten overeenkomst of bij het sluiten cadre du bail conclu avec le demandeur ou lors de la conclusion d'un
van een overeenkomst met een andere huurder. autre bail avec un autre locataire.

Art. 7.§ 1. De toelage kan verleend worden door bemiddeling van een

Art. 7.§ 1er. La subvention peut être accordée à l'intervention d'un

openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn. centre public d'aide sociale.
Een dossier, dat onder meer het behoorlijk ingevulde formulier van Un dossier comprenant notamment le document repris à l'annexe II,
bijlage II, luik A, bevat, wordt overgemaakt aan het bestuur, waar het volet A, dûment complété est transmis à l'administration qui
behandeld wordt. Het bestuur deelt de principiële beslissing mee aan l'instruit, notifie la décision de principe au bénéficiaire dans les
de begunstigde binnen eenentwintig werkdagen na ontvangst van het vingt et un jours ouvrables de la réception du dossier complet,
volledige dossier, richt de aanvraag aan het energieloket aan de hand adresse la demande au guichet de l'énergie conformément au document
van het formulier van bijlage II, luik B, en stelt het OCMW in kennis repris à l'annexe II, volet B et avertit le C.P.A.S. de la suite
van het gevolg dat aan de aanvraag is gegeven. réservée à la demande.
§ 2. De aanvrager voegt de volgende stukken bij zijn aanvraag : 1. een afschrift van het laatste aanslagbiljet betreffende de personenbelasting van elk gezinslid; 2. elk document betreffende de inkomens van het gezin voor zover de financiële of de familiale toestand van de personen niet meer overeenstemt met de toestand die opgegeven is in de belastingaangifte waarop bovenbedoeld aanslagbiljet betrekking heeft; 3. een door de gemeente opgemaakt formulier betreffende de gezinssamenstelling of een door het O.C.M.W. goedgekeurde verklaring op erewoord van de aanvrager waarin de gezinssamenstelling is opgegeven.

Art. 8.Vooraleer de toelage wordt verleend, brengt het energieloket advies uit over de werken die uitgevoerd moeten worden ter bevordering van rationeel en efficiënt energiegebruik. Het bestuur maakt de door de aanvrager getekende bestelbon over aan het bedrijf. De factuur wordt op naam van de aanvrager opgemaakt. Als de prijs van de uit te voeren werken hoger is dan het maximumbedrag van de toelage, is het supplement voor rekening van de aanvrager of van elke andere natuurlijke of rechtspersoon.

Art. 9.De adviseur van het energieloket ziet toe op de vlotte uitvoering van de geplande maatregelen in aanwezigheid van de aanvrager en, zo nodig, van de verhuurder, en stuurt daarvan proces-verbaal aan het bestuur. In voorkomend geval vereffent het bestuur het bedrag van de factuur

§ 2. Le demandeur joint à sa demande les documents suivants : 1) une copie du dernier avertissement extrait de rôle concernant l'impôt des personnes physiques de chacun des membres du ménage; 2) tout document relatif aux revenus du ménage dans la mesure où la situation économique ou familiale des personnes ne correspond plus à la situation figurant dans la déclaration fiscale concernée par l'avertissement extrait de rôle susmentionné; 3) un formulaire établi par la commune et relatif à la composition du ménage ou une déclaration sur l'honneur du demandeur, approuvée par le C.P.A.S., précisant la composition du ménage.

Art. 8.Préalablement à l'octroi de la subvention, le guichet de l'énergie concerné rend un avis sur les travaux nécessaires à l'utilisation rationnelle et efficiente de l'énergie. L'administration adresse à l'entreprise le bon de commande signé par le demandeur. La facture est libellée au nom du demandeur. Si le montant des travaux à réaliser est supérieur au montant maximum de la subvention, le supplément est pris en charge par le demandeur ou toute autre personne physique ou morale.

Art. 9.Le consultant du guichet de l'énergie vérifie la bonne mise en oeuvre des mesures prévues en présence du demandeur et, si nécessaire, du bailleur et en transmet le procès verbal à l'administration. L'administration met en liquidation le montant de la facture à

ten belope van het maximumbedrag bedoeld in artikel 5. concurrence du montant maximum déterminé à l'article 5, s'il échet.

Art. 10.Het bestuur maakt jaarlijks het bestek op voor de leveringen

Art. 10.Annuellement, l'administration établit le cahier des charges

en de uit te voeren werken. De bedrijven worden jaarlijks aangewezen, des fournitures et des travaux à réaliser. Les entreprises sont
overeenkomstig de wettelijke en reglementaire bepalingen betreffende désignées annuellement conformément aux dispositions légales et
de overheidsopdrachten. réglementaires régissant les marchés publics.

Art. 11.Het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 22 april 1993

Art. 11.L'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 22 avril 1993

tot toekenning van toelagen aan gezinnen met een bescheiden inkomen relatif à l'octroi de subventions aux ménages à revenu modeste pour la
met het oog op de bevordering van energiebesparingen wordt opgeheven. promotion des économies d'énergie est abrogé.

Art. 12.De personen aan wie een toelage is verleend overeenkomstig

Art. 12.Les personnes ayant bénéficié d'une subvention allouée

het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 22 april 1993, moeten conformément à l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 22 avril 1993
vanaf de oplevering van de uitgevoerde werken vijf jaar wachten doivent respecter un délai de cinq ans entre le moment de la réception
vooraleer een nieuwe aanvraag in te dienen. De op grond van dit des travaux réalisés et l'introduction d'une nouvelle demande. La
besluit verleende toelage moet dienen voor een andere investering dan subvention accordée sur base du présent arrêté ne peut être affectée
de eerste. qu'à la réalisation d'un investissement différent du premier.

Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 april 1999.

Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 1999.

Art. 14.De Minister tot wiens bevoegdheden Energie behoort, is belast

Art. 14.Le Ministre qui a l'énergie dans ses attributions est chargé

met de uitvoering van dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Namen, 23 december 1998. Namur, le 23 décembre 1998.
De Minister-President van de Waalse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement wallon,
belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme
Patrimonium, et du Patrimoine,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
De Minister van Onderzoek, Technologische Ontwikkeling, Sport en Le Ministre de la Recherche, du Développement technologique, du Sport
Internationale Betrekkingen, et des Relations internationales,
W. ANCION W. ANCION
Bijlage I Annexe 1
A. Algemene bepalingen A. Dispositions générales.
Het bestek, dat jaarlijks bijgehouden wordt, bevat de normen waaraan Le cahier spécial des charges, mis à jour annuellement, reprend les
de materialen en het materieel moeten voldoen. critères auxquels doivent satisfaire les matériaux et matériels.
Onder andere : 1) de isolatie van de ondoorschijnende of glazen wanden moet een maximale thermische transmissie-coëfficiënt (k) hebben van |PO (overeenkomstig de thermische reglementering goedgekeurd door de Waalse Regering op 15/02/96, B.S. 30/04/96) : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 2) als isolatiemateriaal wordt beschouwd : het materiaal waarvan het thermische geleidingsvermogen kleiner is dan of gelijk is aan 0,065W/mK, overeenkomstig de Belgische NBN-normen van reeks B62 en/of de specifieke Belgische normen of technische erkenningen; 3) als een vlak dak volgens het principe van de omgekeerde dakbedekking wordt geïsoleerd, moet het isolatiesysteem erkend zijn door de Belgische Vereniging voor de Technische Erkenning in de Bouw; Entre autres, 1) l'isolation des parois opaques ou vitrées devra présenter un coefficient de transmission thermique (k) maximal de (en référence à la réglementation thermique adoptée par le Gouvernement wallon le 15 février 1996, Moniteur belge du 30 avril 1996); Pour la consultation du tableau, voir image 2) sont considérés comme matériaux d'isolation ceux dont la conductibilité thermique, selon les normes belges NBN de série B62 et/ou des normes belges spécifiques ou des agréments techniques, est inférieure ou égale à 0,065 W/mK; 3) en cas d'isolation de toiture plate selon le principe de la toiture inversée, le système d'isolation doit avoir un agrément octroyé par l'Union Belge pour l'Agrément technique dans la construction (U.B.A.tc);
4) de buitentimmerwerken moeten uitgevoerd worden volgens de 4) les menuiseries extérieures devront se conformer aux prescriptions
voorschriften van het bestek voor bouwwerken technische clausules : du cahier général des charges pour travaux de construction privée -
aflevering 20 : buitentimmerwerken, en de « STS » (metalen clauses techniques : fascicule 20 : menuiseries extérieures, ainsi
timmerwerken; glazenwerk; buitentimmerwerken (drie bestekken); qu'aux STS (Menuiseries métalliques; Vitrerie : Menuiseries
deuren); extérieures (3 cahiers); Portes);
5) de reglementen van de vennootschappen die gasenergie verdelen en de 5) les règlements des Sociétés distributrices d'énergie gazière et les
voorschriften van de Koninklijke Vereniging der Belgische Gasvaklieden prescriptions de l'A.R.G.B. seront respectés. Les installations
moeten in acht genomen worden. De binnengasinstallaties moeten voldoen
aan de norm NBN D 51-003 + addenda, betreffende de « Installaties op intérieures gaz répondront à la norme NBN D 51-003 + addenda, relative
stookgas dat lichter is dan lucht en langs een leiding wordt aux « Installations alimentées en gaz combustible plus léger que
aangevoerd », de eventuele bijvoegsels, alsmede aan de normen l'air, distribué par canalisation », les compléments éventuels ainsi
betreffende de materialen; que les normes relatives aux matériaux;
6) in geval van vervanging van warmteproductietoestellen moet de 6) en cas de remplacement d'appareils de production de chaleur
uitrusting voldoen aan één van de volgende normen : l'équipement doit satisfaire à un des critères suivants :
- label « CE », bedoeld in het koninklijk besluit van 18 maart 1997 - label « CE » défini par l'arrêté royal du 18 mars 1997 pour les
betreffende de rendementseisen voor nieuwe olie- en gasgestookte nouvelles chaudières à eau chaude alimentées en combustible liquide et
centrale-verwarmingsketels; gazeux;
- label « HAUT RENDEMENT », bepaald door de Koninklijke Vereniging der - label « HAUT RENDEMENT » défini par l'Association royale des Gaziers
Belgische Gasvaklieden; belges;
- label « OPTIMAZ », bepaald door TECHNICOL voor stookolietoestellen; - label « OPTIMAZ » défini par TECHNICOL pour les équipements alimentés au mazout;
- gelijkvormigheidsmerk « BENOR » voor kolengeneratoren; - marque de conformité BENOR pour les générateurs au charbon;
- gelijkvormigheidsmerk « CEBEC » voor elektrische toestellen. - marque de conformité CEBEC pour les appareils électriques.
In geval van toeëigening van de stroom- en/of gasinstallatie, moet de En cas d'appropriation de l'installation électrique et/ou de gaz, non
erkende aannemer een gelijkvormigheidsattest voorleggen dat aan de wetsbepalingen voldoet, behalve in geval van vervanging van de verwarmings- of de warmwatertoestellen; 7) het algemeen reglement voor elektrische installaties (AGEI) moet in acht genomen worden; 8) doorboringen en afvoer van verbrande gassen. Voor de gevelkachels (geforceerde trek) moet nauwgezet rekening worden gehouden met alle nuttige aanwijzingen van de radiatorconstructeur (om een goede werking te verzekeren). Voor apparaten die op een schoorsteen aangesloten zijn, moet rekening worden gehouden met de klassieke voorschriften inzake luchtafvoer en -toevoer in lokalen. Daarbij worden de rookkanalen als bestaande beschouwd door de ondernemer, die zal toezien op de boekhouding en de trek ervan. Het bestek bevat een volledige lijst van de werken die als de voornaamste worden beschouwd. De toegelaten werken worden hierna vermeld. Bovendien worden beperkingen opgelegd voor werken die uitgevoerd compris le remplacement des appareils de chauffage ou de production d'eau chaude, une attestation de mise en conformité aux dispositions légales doit être fournie par l'entrepreneur enregistré; 7) le règlement général sur les installations électriques (R.G.I.E.) sera respecté; 8) percements et évacuation des gaz brûlés : =g pour les appareils à ventouse (tirage forcé), seront scrupuleusement respectées (afin d'assurer le bon fonctionnement) toutes les indications utiles données par le constructeur des radiateurs. =g pour les appareils « cheminée », les prescriptions classiques au point de vue des sections d'évacuation et d'alimentation en air des locaux seront respectées. Les conduits de fumée étant considérés comme existants par l'entrepreneur qui vérifiera leur comptabilité et le tirage. Une liste exhaustive des travaux qualifiés de principaux est définie dans ce cahier spécial des charges. Ci-après, sont reprises les dénominations des travaux autorisés. De même, des restrictions sont imposées sur les travaux effectués dans
worden in sociale woningen, openbare woningen, chalets en karavanen le logement social, les logements publics et les chalets et caravanes
gelegen in campings en weekendverblijfparken. situés dans les campings et les parcs résidentiels de week-end.
B. Toegelaten werken B. Travaux autorisés
B.1. Werken aan de gebouwmantel B.1. Travaux sur l'enveloppe du bâtiment
B.1.1) Schrijnwerkerij : B.1.1) Menuiserie :
a) Vensters a) Fenêtres
* Vervanging van de ramen door houten, pvc- of alu-ramen met volledige * Remplacement des châssis par des châssis bois, PVC ou aluminium avec
thermische afsluiting en dubbele beglazing; coupure thermique intégrale, avec double vitrage;
* Vervanging van beglazingen (gebroken, enkele door dubbele); * Remplacement de vitrages (cassés, du simple par du double);
* Herstel van de openslaande vleugel; * Remise en état de fonctionnement de l'ouvrant;
* Venster voor hellend dak; * Fenêtre pour toit en pente;
b) Buitendeuren : vervanging of herstel b) Portes extérieures : remplacement ou remise en état de
fonctionnement.
c) Binnendeuren in een al dan niet verwarmd lokaal : vervanging of c) Porte intérieure entre un local chauffé et non-chauffé remplacement
herstel ou remise en état de fonctionnement.
B.1.2) Isolatie B.1.2) Isolation :
Isolatie van de Isolation des :
* dakverdieping * combles;
* dakhellingen * pentes de toiture;
* vlakke daken * toitures plates;
* muren * murs;
* plafonds * plafonds;
B.2. Werken aan het verwarmingssysteem en aan het systeem voor de B.2. Travaux sur le système de chauffage et de préparation de l'eau
verwarming van het sanitaire water chaude sanitaire
B.2.1) Kachels (gedecentraliseerde apparatuur ) B.2.1) Poêlerie (appareil décentralisé) :
a) levering en plaatsing van a) fourniture et placement de :
- gevelgaskachels of kachels die op een schoorsteen aangesloten zijn - appareil au gaz à ventouse ou raccordé sur une cheminée;
- standaardolietoestellen of toestellen met een reservoir (< 25 liter) - appareil au mazout standard ou avec réservoir (25 litres);
- oliereservoir : plaatsing of hernieuwing - réservoir de stockage du mazout : placement ou renouvellement;
- kolenkachels - appareil au charbon;
- houtkachels - appareil au bois
b) controle op en herstel van de stookolie-, gas-, kolen- of houtkachels b) contrôle et remise en état des foyers mazout, gaz, charbon ou bois;
c) volledige omhulling van de schoorsteen c) gainage complet de la cheminée.
B.2.2) Centrale verwarming B.2.2) Chauffage central :
a) vervanging van de ketel : levering, plaatsing en indienststelling a) remplacement de la chaudière : fourniture, placement et mise en
van service de :
* een CV-ketel voor wandmontage of een gasketel op een voetstuk * chaudière murale ou sur socle au gaz;
* een olieketel voorzien van een nieuwe brander of hergebruik van de * chaudière au mazout avec nouveau brûleur inclus ourécupération du
bestaande brander brûleur existant;
b) vervanging van de brander b) remplacement du brûleur;
c) regeling van de centrale verwarming c) régulation du syst. de chauff. central :
* met een thermostaat voorzien van een programmeerbaar tijdregister * par thermostat à horloge programmable :
* met (een) thermostatische klep(pen) * par vanne(s) thermostatique(s) :
d) isolatie van het circuit voor de voorziening van warmwater en brandstof d) isolation du circuit de distribution d'eau chaude et de combustible
e) controle op en herstel van de e) contrôle et remise en état des :
* gas- of olieketels * chaudières au gaz ou au mazout;
* met of zonder brander * avec ou sans brûleur;
* met of zonder warmwatervoorziening * avec ou sans -production d'eau chaud;
f) volledige omhulling van de schoorsteen f) gainage complet de la cheminée;
g) toevoeging van één of meer radiators in het circuit van de centrale g) ajout d'un ou plusieurs radiateur(s) sur le circuit de chauffage
verwarming central;
B.2.3) Sanitair warm water B.2.3) Eau chaude sanitaire
a) gasboiler met luchtgaten (geforceerde trek) of op een schoorsteen a) chauffe-bain au gaz à ventouse (tirage forcé) ou raccordé sur une
aangesloten cheminée;
b) elektrische accumulatieboiler waarvan het reservoir op de bodem of b) boïler électrique à accumulation dont le réservoir est posé au sol,
op drievoeten geplaatst is, of aan het geraamte bevestigd is (niet sur trépieds ou fixé au bâti (non autorisé dans les caravanes);
toegelaten in karavanen)
c) elektrisch warmwatertoestel (debiet van 5 of 10 liter/minuut) c) chauffe-eau bouilleur électrique (débit de 5 ou 1 0 lit/min);
d) controle op en herstel van de gasboiler of van de elektrische d) contrôle et remise en état du chauffe-bain au gaz ou du boïler
boiler électrique;
e) isolatie van de leidingen voor sanitair warm water e) isolation des tuyauteries d'eau chaude sanitaire;
B.2.4) Andere B.2.4) Autres
a) vervanging van directe elektrische convectoren door elektrische a) remplacement de convecteurs électriques directs par des appareils
accumulatoren électriques à accumulation;
b) meting van de elektrische energie : tweevoudige meter, drievoudige b) comptage de l'énergie électrique : compteur bi-horaire,
meter, uitsluitende nachtmeter of betaalmeter tri-horaire, exclusif de nuit ou à prépaiement + frais annexes (mise
+ bijhorende kosten (om de installatie conform te maken) en conformité de l'installation).
B.3. Alle werken die nuttig worden geacht door de adviseur van het B.3. Tous travaux jugés nécessaires par le (la) consultant(e) du
energieloket naar gelang van de bijzondere gevallen, voor zover het Guichet de l'énergie en fonction des cas particuliers pour autant
gaat om een onderdeel van de hierboven bedoelde voormaamste werken. qu'il s'agisse de l'accessoire d'un principal ci-avant repris dans la liste.
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 23 december 1998 Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 décembre
waarbij toelagen worden verleend aan gezinnen met een bescheiden 1998 relatif à l'octroi de subventions aux ménages à revenu modeste
inkomen ter bevordering van rationeel en efficiënt energiegebruik pour l'utilisation rationnelle et efficiente de l'énergie.
Namen, 23 december 1998. Namur, le 23 décembre 1998.
De Minister-President van de Waalse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement wallon,
belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme
Patrimonium, et du Patrimoine,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
De Minister van Onderzoek, Technologische Ontwikkeling, Sport en Le Ministre de la Recherche, du Développement technologique, du Sport
Internationale Betrekkingen, et des Relations internationales,
W. ANCION W. ANCION
Bijlage II Annexe II
OPERATIE-MEBAR OPERATION MEBAR
LUIK A : DOCUMENT DAT HET O.C.M.W. AAN HET BESTUUR MOET OVERMAKEN VOLET A : DOCUMENT A TRANSMETTRE A L'ADMINISTRATION PAR LE C.P.A.S.
BEGUNSTIGD GEZIN MENAGE BENEFICIAIRE
1. PERSONALIA VAN DE AANVRAGER 1. COORDONNEES DU DEMANDEUR
Naam : Nom :
Voornaam : Prénom :
Adres : Adresse :
Geboortedatum : Date de naissance :
Telefoonnummer : Numéro de téléphone :
2. SAMENSTELLING VAN HET GEZIN 2. COMPOSITION DU MENAGE
Onder gezin wordt verstaan hetzij een alleenstaande, hetzij een geheel Par ménage, on entend soit la personne vivant seule soit l'ensemble
van al dan niet verwante personen die dezelfde woning bewonen en samen des personnes unies ou non par des liens familiaux, résidant au même
instaan voor het beheer van hun budget of hun voedingsmiddelen. endroit, qui ont une vie commune au niveau notamment de la gestion
Bij dit document gaat een formulier van de gemeente of een door het budgétaire ou de la consommation alimentaire.
Un formulaire délivré par la commune ou une attestation sur l'honneur
OCMW goedgekeurde verklaring op erewoord (artikel 1 en artikel 7, § approuvée par le C.P.A.S. est joint au présent document (article 1er
2). et article 7, § 2).
3. HOEDANIGHEID VAN DE BEGUNSTIGDE 3. QUALITE DU BENEFICIAIRE
Is de aanvrager EIGENAAR of HUURDER van zijn woning ? Le demandeur est-il propriétaire ou locataire de son logement :
Als de aanvrager huurder is, gelieve de personalia van de eigenaar te Si le demandeur est locataire, veuillez donner les coordonnées du
vermelden : propriétaire :
- naam : - nom :
- voornaam : - prénom :
- adres : - adresse :
- telefoonnummer : - numéro de téléphone :
« Opmerkingen » : Remarques :
- Als de begunstigde een sociale woning bewoont, zijn alleen de in - Lorsque le bénéficiaire occupe un logement social, les seuls travaux
punt B.2.1) van bijlage I (Kachels) bedoelde werken toegelaten. Deze autorisés sont ceux repris au point B.2.1) Poêlerie de l'annexe 1. Ces
werken kunnen slechts worden uitgevoerd als de woning niet uitgerust travaux ne pourront être réalisés que si le logement n'est pas équipé
is met een verwarmingssysteem. d'un système de chauffage initial.
- Als de huurder een karavaan of een chalet bewoont in een camping of - Lorsque le locataire occupe une caravane ou un chalet situé dans un
een weekendverblijfpark, zijn alleen de in punt B.2.1) van bijlage I camping ou un parc résidentiel de week-end, les seuls travaux
(Kachels) bedoelde werken toegelaten. autorisés sont ceux repris au point B.2.1) Poêlerie de l'annexe 1.
- Als de begunstigde een openbare woning bewoont, zijn alleen de in - Lorsque le bénéficiaire occupe un logement public, les seuls travaux
punt B.2.1) van bijlage I (Kachels) bedoelde werken toegelaten. autorisés sont ceux repris au point B.2.1) Poêlerie de l'annexe 1.
- De toelage kan niet worden verleend voor de uitvoering van de werken - La subvention ne peut être affectée à la réalisation des travaux
bedoeld in de punten B.1, B.2.2), B.2.3) en B.2.4) van bijlage I, repris au points B.1., B.2.2), B.2.3) et B.2.4) de l'annexe 1 pour
waarvoor de begunstigde binnen vijf jaar één van de volgende premies lesquels le bénéficiaire a reçu ou demandé endéans les cinq ans une
heeft ontvangen of aangevraagd : een bouwpremie, een premie voor de des primes suivantes, prime à la construction, prime à la
sanering van verbeterbare woningen ten gunste van de eigenaars en réhabilitation de logements améliorables en faveur de propriétaires et
huurders, een premie voor de wederopbouw van ongezonde woningen en des locataires, prime à la restructuration de logements insalubres et
voor de ombouw in woningen van gebouwen die niet voor bewoning bestemd à la création de logements à partir de bâtiments à usage non
zijn ». résidentiel.
MIDDELEN RESSOURCES
Elke persoon die een inkomen geniet, moet een formulier invullen Un document, comprenant les données mentionnées ci-après, est complété
waarin de volgende gegevens voorkomen. pour chacune des personnes qui perçoit un revenu.
Overeenkomstig artikel 1, 4°, van het besluit wordt bij de berekening Conformément à l'article ler, 4°, de l'arrêté, les allocations
van de hulpmiddelen geen rekening gehouden met de kinderbijslag, de familiales, les pensions alimentaires versées en faveur des enfants,
ten gunste van kinderen gestorte alimentatie, de bijkomende inkomens les revenus complémentaires immunisés dans le cadre de l'octroi du
die belastingvrij zijn in het kader van de toekenning van het
bestaansminimum bedoeld in artikel 5, § 2, van de wet van 7 augustus minimum des moyens d'existence définis par l'article 5, § 2, de la loi
1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum, de inkomens du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence,
bovenop het bestaansminimum, ontvangen overeenkomstig de artikelen 60, les montants supplémentaires au montant du minimex perçus en
§ 7, of 61 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de application des articles 60, § 7 ou 61 de la loi organique du 8
openbare centra voor maatschappelijk welzijn en, in het geval van juillet 1976 des centres publics d'aide sociale et pour les personnes
gehandicapte personen, met het bedrag van de integratietegemoetkoming handicapées, le montant de l'allocation d'intégration ou de
of de tegemoetkoming voor bejaardenhulp, overeenkomstig de wet van 27 l'allocation d'aide aux personnes âgées conformément à la loi du 27
februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten; Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Bij dit formulier MOET een afschrift van alle documenten betreffende de inkomens GEVOEGD WORDEN. HET TOTAALBEDRAG VAN DE HULPMIDDELEN VAN HET GEZIN BEDRAAGT : .......... BEF/MAAND. O.C.M.W. PERSONALIA VAN DE MAATSCHAPPELIJK WERK(ST)ER De aanvraag om toelage ingediend door dhr./Mevr. .............. in het kader van de operatie MEBAR IS/IS NIET ONTVANKELIJK, overeenkomstig de artikelen 3 en 7 van het besluit van de Waalse Regering van 23 december 1998 waarbij toelagen worden verleend aan gezinnen met een bescheiden inkomen ter bevordering van rationeel en efficiënt energiegebruik. Datum ........................ Handtekeningen : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld BESCHERMING VAN HET PRIVE-LEVEN De verwerking van deze gegevens wordt toevertrouwd aan de Directie Technologieën, Onderzoek en Energie, overeenkomstig de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levensfeer ten février 1987 relative aux allocations aux handicapés n'entrent pas en considération dans le calcul des ressources. Pour la consultation du tableau, voir image Une copie de tous les documents relatifs aux revenus doit être jointe au présent formulaire. Le montant total des ressources du ménage s'élève à . . . . . frs/mois. CPAS COORDONEES DE L'ASSISTANT(E) SOCIAL(E) La demande de subvention introduite par M./Mme . . . . . dans le cadre de l'opération MEBAR EST/N'EST PAS RECEVABLE, aux termes des articles 3 et 7 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 décembre 1998 relatif à l'octroi de subventions aux ménages à revenu modeste pour l'utilisation rationnelle et efficiente de l'énergie. Date Signatures : Pour la consultation du tableau, voir image PROTECTION DE LA VIE PRIVEE En application de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, le traitement de ces données est confié à la Direction des
opzichte van de verwerking van persoonsgegevens. Het bestand wordt Technologies, de la Recherche et de l'Energie. Le maître du fichier
beheerd door het Waalse Gewest. est la Région wallonne.
De gegevens worden ingezameld in het kader van de verwerking van
dossiers betreffende aanvragen om toelagen die verleend worden aan Ces données sont recueillies dans le cadre du traitement des dossiers
gezinnen met een bescheiden inkomen ter bevordering van rationeel en de demandes de subsides octroyés en matière d'utilisation rationnelle
efficiënt energiegebruik, overeenkomstig het besluit van de Waalse de l'énergie dans les ménages à revenu modeste en application de
Regering van 23 december 1998 waarbij toelagen worden verleend aan l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 décembre 1998 relatif à l'octroi
gezinnen met een bescheiden inkomen ter bevordering van rationeel en de subventions aux ménages à revenu modeste pour l'utilisation
efficiënt energiegebruik. rationnelle et efficiente de l'énergie.
De aanvrager kan inzage nemen van de gegevens die hem persoonlijk Le demandeur peut avoir accès aux données qui le concernent et en
betreffen en de eventuele rechtzetting ervan aanvragen bij de Afdeling obtenir la rectification éventuelle en s'adressant auprès de la
Energie van het Directoraat-generaal Technologieën, Onderzoek en Division de l'Energie, de la Direction générale des Technologies, de
Energie, avenue Prince de Liège 7, te 5100 Jambes, tel. 081/32.15.41. la Recherche et de l'Energie, avenue Prince de Liège 7, à 5100 Jambes,
tél. 081/32.15.41.
Bijkomende inlichtingen over geautomatiseerde verwerkingen zijn Il est possible d'obtenir des renseignements supplémentaires sur les
verkrijgbaar bij de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke traitements automatisés auprès de la Commission de la protection de la
levensfeer ». vie privée.
DATUM EN HANDTEKENING VAN DE AANVRAGER DATE ET SIGNATURE DU DEMANDEUR
LUIK B : VOORBEHOUDEN AAN HET BESTUUR VOLET B : A REMPLIR PAR L'ADMINISTRATION
VISUM VAN HET BESTUUR VISA DE L'ADMINISTRATION
1. DATUM VAN ONTVANGST VAN HET DOSSIER 1. DATE DE RECEPTION DU DOSSIER
2. DATUM VAN MEDEDELING AAN DE BEGUNSTIGDE 2. DATE DE NOTIFICATION AU BENEFICIAIRE
3. DATUM WAAROP DE AANVRAAG WORDT OVERGEMAAKT AAN HET ENERGIELOKET 3. DATE DE TRANSMISSION DE LA DEMANDE AU GUICHET DE L'ENERGIE
Contactpersoon : Agent traitant
Handtekening : Signature :
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 décembre
23 december 1998 waarbij toelagen worden verleend aan gezinnen met een 1998 relatif à l'octroi de subventions aux ménages à revenu modeste
bescheiden inkomen ter bevordering van rationeel en efficiënt pour l'utilisation rationnelle et efficiente de l'énergie.
energiegebruik.
Namen, 23 december 1998. Namur, le 23 décembre 1998.
De Minister-President van de Waalse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement wallon,
belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme
Patrimonium, et du Patrimoine,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
De Minister van Onderzoek, Technologische Ontwikkeling, Sport en Le Ministre de la Recherche, du Développement technologique, du Sport
Internationale Betrekkingen, et des Relations internationales,
W. ANCION W. ANCION
^