Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 22/09/2016
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het decreet van 28 april 2016 betreffende de Lening "Coup de Pouce" "
Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het decreet van 28 april 2016 betreffende de Lening "Coup de Pouce" Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du décret du 28 avril 2016 relatif au Prêt Coup de Pouce
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
22 SEPTEMBER 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van 22 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution
het decreet van 28 april 2016 betreffende de Lening "Coup de Pouce" du décret du 28 avril 2016 relatif au Prêt Coup de Pouce
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, artikel 20; l'article 20;
Gelet op het decreet van 28 april 2016 betreffende de Lening "Coup de Vu le décret du 28 avril 2016 relatif au Prêt Coup de Pouce, les
Pouce", artikelen 5, 7 en 10; articles 5, 7 et 10;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 juni 2016; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 juin 2016;
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 22 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 septembre 2016;
september 2016;
Gelet op het advies 59.597/2 van de Raad van State, gegeven op 11 juli Vu l'avis 59.597/2 du Conseil d'Etat, donné le 11 juillet 2016 en
2016, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Economie; Sur la proposition du Ministre de l'Economie;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijving CHAPITRE Ier. - Définitions

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par :

1° het decreet : het decreet van 28 april 2016 betreffende de Lening 1° le décret : le décret du 28 avril 2016 relatif au Prêt Coup de
"Coup de Pouce"; Pouce;
2° de "S.A. SOWALFIN" : de "Société wallonne de financement et de 2° la S.A. SOWALFIN : la Société wallonne de financement et de
garantie des petites et moyennes entreprises" (Waalse maatschappij garantie des petites et moyennes entreprises, constituée par acte
voor de financiering en de waarborg van de kleine en middelgrote
ondernemingen) opgericht bij notariële akte op 23 september 1985, notarié du 23 septembre 1985, anciennement dénommée Financière
voorheen "Financière Wallonne des P.M.I" genoemd, opgenomen bij de Wallonne des P.M.I., reprise à la Banque Carrefour des Entreprises
Kruispuntbank van Ondernemingen onder het nummer 0227.842.904 en
waarvan de maatschappelijke zetel is gevestigd in 4000 Liège (Luik), sous le numéro 0227.842.904 et dont le siège social est établi à 4000
avenue Maurice Destenay 13; Liège, Avenue Maurice Destenay, 13;
3° de Lening "Coup de Pouce" : de overeenkomst voor een lening in de 3° le Prêt Coup de Pouce : le contrat de prêt au sens de l'article 2
zin van artikel 2 van het decreet van 28 april 2016; du décret du 28 avril 2016;
4° het Directoraat-generaal : het Operationele directoraat-generaal 4° la Direction générale : la Direction générale opérationnelle
Fiscaliteit van de Waalse Overheidsdienst. Fiscalité du Service public de Wallonie.
HOOFDSTUK II. - Sluiting en procedure voor de registratie van de CHAPITRE II. - Conclusion et procédure d'enregistrement du Prêt Coup
Lening "Coup de Pouce" de Pouce.

Art. 2.§ 1. De Lening "Coup de Pouce" wordt opgesteld aan de hand van

Art. 2.§ 1er. Le Prêt Coup de Pouce est établi au moyen du modèle

het model opgenomen in bijlage I ingevuld per e-mail vanaf de website repris à l'annexe Ire complété par voie électronique à partir du site
www.pretcoupdepouce.be. internet « www.pretcoupdepouce.be ».
Onverminderd artikel 5 kan het model bedoeld in het eerste lid niet Sans préjudice de l'article 5, le modèle visé à l'alinéa 1er ne peut
door de partijen worden gewijzigd zowel tijdens het sluiten van de pas être modifié par les parties, aussi bien lors de la conclusion du
overeenkomst als tijdens de uitvoering ervan. contrat qu'en cours d'exécution de celui-ci.
§ 2. De Lening "Coup de Pouce" wordt in drie originele documenten § 2. Le Prêt Coup de Pouce est établi en trois originaux revêtus de la
opgemaakt, voorzien van de schriftelijke handtekening van beide signature manuscrite des deux parties, dont un est destiné à chaque
partijen, waarvan één bestemd is voor elke partij en één aan de
SOWALFIN wordt overgemaakt. partie et un est transmis à la SOWALFIN.
§ 3. De kredietgever richt aan de SOWALFIN een aanvraag tot § 3. Le prêteur adresse à la SOWALFIN une demande d'enregistrement du
registratie van de Lening "Coup de Pouce" aan de hand van het model
opgenomen in bijlage II, ingevuld en ondertekend, binnen de drie Prêt Coup de Pouce au moyen du modèle repris à l'annexe II, complété
maanden die volgen op de datum dat de geldmiddelen ter beschikking et signé, dans les trois mois suivants la date de remise des fonds ou
worden gesteld of op de inwerkingtreding van dit besluit, bij de l'entrée en vigueur du présent arrêté, par envoi recommandé avec
aangetekend schrijven met ontvangstbericht. De verzending van de accusé de réception. En tout état de cause, l'envoi de la demande
aanvraag tot registratie mag in ieder geval niet later zijn dan 31 december 2017. De kredietgever voegt het volgende bij aan de aanvraag tot registratie van de Lening "Coup de Pouce" : 1° een origineel exemplaar van de overeenkomst, ingevuld en ondertekend door beide partijen; 2° een afschrift van het uittreksel van de bankrekening betreffende de uitbetaling van het geleende bedrag en waarvan de som in de overeenkomst wordt vermeld; 3° een attest op erewoord, opgesteld overeenkomstig het model opgenomen in bijlage III, waarin de kredietgever de naleving bevestigt, op de datum van de sluiting van de lening, van het geheel van de voorwaarden bedoeld in de artikelen 3 en 4, § 1, van het decreet van 28 april 2016 alsook bij zijn uitvoeringsbesluit en waarbij hij de verbintenis aangaat om de SOWALFIN in kennis te d'enregistrement ne peut être postérieur au 31 décembre 2017. Le prêteur annexe à la demande d'enregistrement du Prêt Coup de Pouce : 1° un exemplaire original du contrat, complété et signé par les deux parties; 2° une copie de l'extrait de compte bancaire relatif au versement de la somme prêtée et dont le montant est repris dans le contrat; 3° une attestation sur l'honneur, établie conformément au modèle repris à l'annexe III, aux termes de laquelle le prêteur atteste du respect, à la date de la conclusion du prêt, de l'ensemble des
stellen, overeenkomstig artikel 5, §§ 3 en 4, van het decreet van 28 april 2016, van elke toestand bedoeld in deze laatste bepalingen; 4° een uittreksel van de Kruispuntbank van Ondernemingen ter bevestiging van het bestaan van de kredietnemer en waarin het volgende wordt vermeld : zijn handelsnaam, zijn maatschappelijke zetel, zijn oprichtingsdatum, zijn ondernemingsnummer, zijn rechtsvorm, zijn bedrijfszetel(s) in het Waalse Gewest en de aard van zijn activiteiten; 5° indien de kredietnemer een rechtspersoon is, het afschrift van het of de document(en) bekendgemaakt in de bijlagen van het Belgisch Staatsblad waarbij bewezen wordt dat de ondertekenaar van de overeenkomst effectief gerechtigd is, desgevallend binnen verschillende opeenvolgende structuren, om in naam van deze op te treden. § 4. De SOWALFIN richt de aanvraag uitgebracht overeenkomstig conditions visées aux articles 3 et 4, § 1er, du décret du 28 avril 2016 ainsi que par son arrêté d'exécution et par laquelle il s'engage à informer la SOWALFIN, conformément à l'article 5, §§ 3 et 4, du décret du 28 avril 2016, de toute situation visée par ces dernières dispositions; 4° un extrait de la Banque Carrefour des Entreprises attestant de l'existence de l'emprunteur et mentionnant sa raison sociale, son siège social, la date de sa constitution, son numéro d'entreprise, sa forme juridique, son ou ses lieux d'établissement en Région wallonne et la nature de ses activités; 5° si l'emprunteur est une personne morale, la copie du ou des documents publiés aux annexes au Moniteur belge, démontrant que le signataire du contrat est effectivement habilité, le cas échéant au travers de plusieurs structures successives, à engager celle-ci.
paragraag 3 en zijn bijlagen aan het Directoraat-generaal binnen tien § 4. La SOWALFIN adresse la demande émise conformément au paragraphe 3
et ses annexes à la Direction générale, dans les dix jours ouvrables
werkdagen na ontvangst van de aanvraag. suivants la réception de celle-ci.
Het Directoraat-generaal gaat over tot de verificatie en de controle La Direction générale procède à la vérification et au contrôle de
van het geheel van de voorwaarden gesteld door het decreet van 28 l'ensemble des conditions posées par le décret du 28 avril 2016 dans
april 2016 binnen de maand die volgt op de verzending bedoeld in het le mois suivant l'envoi visé à l'alinéa précédent.
vorig lid.

Art. 3.§ 1. De leningen waarvan de registratieaanvraag wordt

Art. 3.§ 1er. Les prêts dont la demande d'enregistrement est renvoyée

teruggezonden binnen de termijn bedoeld in artikel 2, § 3, eerste lid, dans le délai visé à l'article 2, § 3, alinéa 1er, et à laquelle sont
en waaraan de bijlagen bedoeld in artikel 2, § 3, tweede lid worden jointes les annexes requises à l'article 2, § 3, alinéa 2, sont, sauf
toegevoegd, zijn, behoudens andersluidend advies van het
Directoraat-generaal gericht aan de SOWALFIN vóór het verstrijken van avis contraire de la Direction générale adressé à la SOWALFIN avant
de termijn bedoeld in artikel 2, § 4, tweede lid, geregistreerd door l'expiration du délai prévu à l'article 2, § 4, alinéa 2, enregistrés
laatstgenoemde binnen de twee maanden die volgen op de ontvangst van par cette dernière dans les deux mois suivant la réception de la
de registratieaanvraag. demande d'enregistrement.
De registratie bestaat uit de toekenning aan de Lening "Coup de Pouce" L'enregistrement consiste en l'attribution au Prêt Coup de Pouce d'une
van een registratiereferentie bestaande uit een sequentiëel en référence d'enregistrement, comportant un numéro d'identification
individueel identificatienummer alsook uit een registratiedatum. séquentiel et individuel ainsi que la date de l'enregistrement.
§ 2. De SOWALFIN geeft kennis van de registratiereferentie aan de § 2. La SOWALFIN notifie la référence de l'enregistrement au prêteur
kredietgever en aan het Directoraat-generaal bij aangetekend schrijven
met ontvangstbericht of aan de hand van een e-mail. et à la Direction générale par envoi recommandé avec accusé de
De kennisgeving bedoeld in het eerste lid wordt uitgevoerd aan het réception ou au moyen d'une correspondance électronique.
postadres of het e-mail adres van de kredietgever, vermeld in de La notification visée à l'alinéa 1er est effectuée à l'adresse postale
registratieaanvraag, of, in het geval van adresverandering, op het ou à l'adresse courriel du prêteur, mentionnée dans la demande
nieuwe adres dat de kredietgever vooraf meegedeeld heeft aan de d'enregistrement, ou, en cas de changement d'adresse, à la nouvelle
SOWALFIN bij aangetekend schrijven met ontvangstbericht. adresse que le prêteur a préalablement notifiée à la SOWALFIN par
§ 3. Wanneer de registratie niet wordt toegekend, brengt de SOWALFIN envoi recommandé avec accusé de réception.
de kredietgever en het Directoraat-generaal daarvan op de hoogte, § 3. Lorsque l'enregistrement n'est pas octroyé, la SOWALFIN en
binnen de termijn bedoeld in paragraaf 1 en volgens de modaliteiten informe le prêteur et la Direction générale, dans le délai visé au
bedoeld in paragraaf 2. In het geval van andersluidend advies van het paragraphe 1er et selon les modalités visées au paragraphe 2. En cas
Directoraat-generaal wordt een afschrift van dit advies toegevoegd bij d'avis contraire de la Direction générale, copie de cet avis est
deze kennisgeving. annexé à cette notification.

Art. 4.De partijen bij de Lening "Coup de Pouce" informeren de

Art. 4.Les parties au Prêt Coup de Pouce informent la SOWALFIN, par

SOWALFIN, bij aangetekend schrijven met ontvangstbericht, over elke envoi recommandé avec accusé de réception, de toute modification
wijziging van postadres, e-mail adres, of bankgegevens binnen drie d'adresse postale, d'adresse de courriel, ou de coordonnées bancaires
maanden na de wijziging. dans les trois mois de celle-ci.
HOOFDSTUK III. - Vervroegde opeisbaarheid van de lening "Coup de CHAPITRE III. - Appel par anticipation du prêt Coup de Pouce
Pouce"

Art. 5.§ 1. In de gevallen bedoeld in artikel 4, § 2, van het decreet

Art. 5.§ 1er. Dans les hypothèses visées à l'article 4, § 2, du

van 28 april 2016, stelt de kredietgever de lening vervroegd opeisbaar décret du 28 avril 2016, le prêteur rend le prêt appelable par
door de kredietnemer te informeren bij aangetekend schrijven met anticipation en en informant l'emprunteur par envoi recommandé avec
ontvangstbericht. accusé de réception.
§ 2. Wanneer de lening vervroegd opeisbaar wordt gesteld § 2. Lorsque le prêt est rendu appelable par anticipation, en
overeenkomstig artikel 4, § 2, van het decreet van 28 april 2016, application de l'article 4, § 2, du décret du 28 avril 2016, le
stelt de kredietgever de SOWALFIN in kennis daarvan, bij aangetekend prêteur en informe la SOWALFIN, par envoi recommandé avec accusé de
schrijven met ontvangstbericht, binnen drie maanden van het voorkomen réception, dans les trois mois de la survenance de l'événement qui en
van het evenement dat daarvan aan de basis ligt. Deze kennisgeving est à l'origine. Cette notification mentionne la référence de
vermeldt de referentie van de registratie van de lening. l'enregistrement du prêt.
De SOWALFIN bericht ontvangst daarvan t.o.v. de kredietgever, binnen La SOWALFIN en accuse réception vis-à-vis du prêteur, dans le mois à
de maand te rekenen van de ontvangst van deze kennisgeving, per brief compter de la réception de cette notification, par lettre ou au moyen
of aan de hand van een e-mail die de referentie van de registratie d'une correspondance électronique mentionnant la référence de
vermeldt, en brengt gelijktijdig het Directoraat-generaal daarvan op l'enregistrement, et en informe simultanément la Direction générale
de hoogte volgens dezelfde modaliteiten en binnen de dezelfde termijn. selon des modalités identiques et dans le même délai.
HOOFDSTUK IV. - Niet-naleving van de voorwaarden betreffende de Lening CHAPITRE IV. - Non-respect des conditions relatives au Prêt Coup de
"Coup de Pouce" Pouce

Art. 6.Wanneer hij één van de voorwaarden bedoeld in de artikelen 3

Art. 6.Lorsqu'il ne remplit plus l'une des conditions visées aux

en 4, § 1, van het decreet van 28 april 2016, niet meer vervult, geeft articles 3 et 4, § 1er, du décret du 28 avril 2016, le prêteur le
de kredietgever de SOWALFIN kennis daarvan, bij aangetekend schrijven notifie à la SOWALFIN, par envoi recommandé avec accusé de réception,
met ontvangstbericht, binnen drie maanden na het voorkomen van het
evenement dat aan de basis ligt van de niet-naleving van de dans les trois mois de la survenance de l'événement à l'origine du
voorwaarde. Deze kennisgeving vermeldt de referentie van de non-respect de la condition. Cette notification mentionne la référence
registratie van de lening. d'enregistrement du prêt.
De SOWALFIN bericht ontvangst daarvan t.o.v. de kredietgever, binnen La SOWALFIN en accuse réception vis-à-vis du prêteur, dans le mois de
de maand van de ontvangst van de kennisgeving, per brief of aan de la réception de la notification, par lettre ou au moyen d'une
hand van een e-mail die de referentie van de registratie vermeldt, en correspondance électronique mentionnant la référence de
brengt gelijktijdig het Directoraat-generaal daarvan op de hoogte l'enregistrement, et en informe simultanément la Direction générale
volgens dezelfde modaliteiten en binnen de dezelfde termijn. selon des modalités identiques et dans le même délai.
HOOFDSTUK V. - Jaarlijkse bewijslevering en controle CHAPITRE V. - Justification annuelle et contrôle

Art. 7.Voor elk jaar waarin hij het voordeel van het belastingkrediet

Art. 7.Pour chaque année au cours de laquelle il revendique le

bénéfice du crédit d'impôt, le prêteur mentionne, dans les cases
eist, vermeldt de kredietgever in het daarvoor voorziene vak in zijn prévues à cet effet dans sa déclaration à l'impôt sur les revenus, les
belastingsaangifte de bedragen uitgeleend krachtens één of meerdere montants prêtés en vertu d'un ou plusieurs Prêts Coup de Pouce
geregistreerde Leningen "Coup de Pouce", na aftrek van de eventuele enregistrés, déduction faite des éventuels remboursement anticipés
vroegtijdige terugbetalingen verricht in één van de hypothesen bedoeld intervenus dans l'une des hypothèses visées à l'article 4, § 2, du
in artikel 4, § 2, van het decreet van 28 april 2016 tijdens dit décret du 28 avril 2016 durant cette période imposable, ainsi que la
belastbare tijdperk, alsook de datum waarop de geldmiddelen van de date de remise du ou des fonds du ou des Prêts Coup de Pouce.
Lening(en) "Coup de Pouce" ter beschikking worden gesteld.
Daarnaast houdt de kredietgever voor elk jaar waarin hij het voordeel Par ailleurs, le prêteur tient à la disposition du Service public
van het belastingskrediet eist, de volgende stukken ter beschikking fédéral Finances, pour chaque année au cours de laquelle il revendique
van de Federale Overheidsdienst Financiën : le bénéfice du crédit d'impôt :
1° de aanvraag tot registratie en de bijlagen bedoeld in artikel 2, § 1° la demande d'enregistrement et les annexes visées à l'article 2, §
3, alsook de kennisgeving bedoeld in artikel 3, § 2; 3, ainsi que la notification visée à l'article 3, § 2;
2° het uittreksel van de bankrekening waarbij de jaarlijkse betaling 2° l'extrait de compte bancaire attestant du paiement annuel, par
van de rente van de lening, door de kredietnemer aan de kredietgever, l'emprunteur au prêteur, des intérêts du prêt;
wordt bewezen; 3° een attest op erewoord, jaarlijks uitgegeven door de kredietnemer, 3° une attestation sur l'honneur, émise annuellement par l'emprunteur,
opgesteld overeenkomstig het model opgenomen in bijlage IV, waarin de établie conformément au modèle repris à l'annexe IV, aux termes de
kredietnemer de uitbetaling van de jaarlijkse rente van de lening, en laquelle l'emprunteur atteste du versement des intérêts annuels du
het bedrag ervan, bevestigt zoals vermeld in het bankuittreksel prêt, et du montant de ceux-ci, tels que renseignés à l'extrait
bedoeld in 2°, alsook de naleving, tijdens het betrokken jaar, van het bancaire visé au 2°, ainsi que du respect, au cours de l'année
geheel van de voorwaarden bedoeld in de artikel 3 en 4, § 1, van het concernée, de l'ensemble des conditions posées aux articles 3 et 4, §
decreet van 28 april 2016, alsook door zijn uitvoeringsbesluit; 1er, du décret du 28 avril 2016 ainsi que par son arrêté d'exécution;
4° vanaf het jaar waarin de Lening "Coup de Pouce" vervroegd opeisbaar 4° à partir de l'année au cours de laquelle le Prêt Coup de Pouce a
été rendu appelable par anticipation conformément à l'article 4, § 2,
werd gesteld overeenkomstig artikel 4, § 2, van het decreet van 28 du décret du 28 avril 2016, la copie de l'envoi recommandé visé à
april 2016, het afschrift van het aangetekend schrijven bedoeld in
artikel 5, § 1, waaraan het verzendingsbewijs of het ontvangstbewijs l'article 5, § 1er, à laquelle est jointe le récépissé d'envoi et
wordt toegevoegd.
Wat punt 2° betreft, is het uittreksel van de bankrekening niet l'accusé de réception.
vereist, indien, tijdens het bedoelde jaar, geen enkele rente Concernant le 2°, l'extrait de compte bancaire n'est pas requis si, au
effectief werd uitbetaald aan de kredietgever. cours de l'année considérée, aucun intérêt n'a été effectivement versé
Wat punt 3° betreft, is het attest niet vereist indien, tijdens het au prêteur. Concernant le 3°, l'attestation n'est pas requise si, au cours de
bedoelde jaar, de kredietnemer zich in één van de in artikel 4, § 2, l'année concernée, l'emprunteur s'est trouvé dans une des situations
van het decreet van 28 april 2016 bedoelde toestanden heeft bevonden visées à l'article 4, § 2, du décret du 28 avril 2016 ou qu'il ne
of wanneer hij niet meer over zijn maatschappelijke zetel, noch over dispose plus ni de son siège social, ni d'un siège d'exploitation sur
een bedrijfszetel op het grondgebied van het Waalse Gewest beschikt. le territoire de la Région wallonne.

Art. 8.§ 1. Op elke vordering van de personeelsleden bedoeld in

Art. 8.§ 1er. Les parties communiquent, par écrit, à toute

paragraaf 2, binnen de maand te rekenen van de derde werkdag die volgt op de verzending van de aanvraag, delen de partijen schriftelijk alle inlichtingen mee en, zonder verplaatsing, alle documenten die bevestigen dat de voorwaarden voor de toekenning en het behoud van het belastingkrediet bedoeld in artikel 8 van het decreet van 28 april 2016 zijn vervuld. De termijn bedoeld in het eerste lid kan om wettige redenen worden verlengd. § 2. De inspecteur-generaal van het Departement Algemene Fiscaliteit van het Directoraat-generaal of de door hem afgevaardigde ambtenaar kan van de partijen de inlichtingen en documenten bedoeld in paragraaf 1 vorderen. Hij kan deze bevoegdheden aan andere ambtenaren van de administratie overdragen. réquisition des agents visés au paragraphe 2, dans le mois à compter du troisième jour ouvrable qui suit l'envoi de la demande, tous renseignements et, sans déplacement, tous documents attestant que les conditions à l'octroi et au maintien du crédit d'impôt visé à l'article 8 du décret du 28 avril 2016 sont remplies. Le délai visé à l'alinéa 1er peut être prorogé pour de justes motifs. § 2. L'inspecteur général du Département de la Fiscalité générale de la Direction générale ou le fonctionnaire délégué par lui, peut requérir des parties les renseignements et documents visés au paragraphe 1er. Il peut déléguer ces compétences à d'autres fonctionnaires de l'administration.
§ 3. Bij afwezigheid van de inspecteur-generaal van het Departement § 3. En cas d'absence de l'inspecteur général du Département de la
Algemene Fiscaliteit van het Directoraat-generaal of van de ambtenaar Fiscalité générale de la Direction générale ou du fonctionnaire qui
die deze functie uitoefent, en van de eventueel door hem afgevaardigde exerce cette fonction, et du fonctionnaire éventuellement délégué par
ambtenaar om de bevoegdheden van paragraaf 1 uit te oefenen, wordt de lui pour exercer les compétences du paragraphe 1er, le fonctionnaire
afwezige ambtenaar vervangen door de ambtenaar aangewezen : absent est remplacé par le fonctionnaire désigné :
1° hetzij door de directeur-generaal van het Directoraat-generaal of 1° soit par le directeur général de la Direction générale ou le
de ambtenaar die deze functie uitoefent; fonctionnaire qui exerce cette fonction;
2° hetzij, bij afwezigheid van de ambtenaar bedoeld in punt 1°, door 2° soit, en cas d'absence du fonctionnaire visé au 1°, par l'un des
één van de andere inspecteuren-generaal van het Directoraat-generaal autres inspecteurs généraux de la Direction générale ou le
of de ambtenaar die deze functie uitoefent, in onderstaande volgorde : fonctionnaire qui exerce cette fonction, dans l'ordre suivant :
a) hetzij de inspecteur-generaal van het Departement Invordering van a) soit l'inspecteur général du Département du Recouvrement de la
het Directoraat-generaal of de ambtenaar die deze functie uitoefent; Direction générale ou le fonctionnaire qui exerce cette fonction;
b) hetzij de inspecteur-generaal van het Departement b) soit l'inspecteur général du Département de la Fiscalité des
Voertuigenfiscaliteit van het Directoraat-generaal of de ambtenaar die véhicules de la Direction générale ou le fonctionnaire qui exerce
deze functie uitoefent; cette fonction;
3° hetzij, in het geval van afwezigheid van de ambtenaren bedoeld in 3° soit, en cas d'absence des fonctionnaires visés aux 1° et 2°
de bovenstaande punten 1° en 2°, door de Minister die Financiën in ci-avant, par le Ministre qui a les Finances dans ses attributions.
zijn bevoegdheid heeft.
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen CHAPITRE VI. - Dispositions finales

Art. 9.Treden in werking op 30 september 2016 :

Art. 9.Entrent en vigueur le 30 septembre 2016 :

1° het decreet van 28 april 2016 betreffende de Lening "Coup de 1° le décret du 28 avril 2016 relatif au Prêt Coup de Pouce;
Pouce"; 2° dit besluit. 2° le présent arrêté.

Art. 10.De Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit

Art. 10.Le Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Namen, 22 september 2016. Namur, le 22 septembre 2016.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
De Minister van Economie, Industrie, Innovatie en Digitale Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de l'Innovation et du
Technologieën, Numérique,
J-C. MARCOURT J.-C. MARCOURT
BIJLAGE I - VERPLICHT MODEL VOOR DE OVEREENKOMST LENING « COUP DE POUCE » ANNEXE I - MODELE OBLIGATOIRE DE CONVENTION « PRET COUP DE POUCE »
Art. 2, § 1, lid 1, van het besluit van de Waalse Regering van 22 Art. 2, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 22
september 2016 septembre 2016
OVEREENKOMST VOOR EEN LENING « COUP DE POUCE » CONTRAT DE PRET « COUP DE POUCE »
(Decreet van 28 april 2016) (Décret du 28 avril 2016)
Deze overeenkomst vormt het model, vastgesteld krachtens het Waals Le présent contrat constitue le modèle établi en vertu du décret
decreet van 28 april 2016 en van het besluit van de Waalse Regering wallon du 28 avril 2016 et de l'arrêté du Gouvernement wallon du 22
van 22 februari 2016. février 2016.
Met het oog op de toekenning van de fiscale maatregel bedoeld bij dit Aux fins de l'octroi de la mesure fiscale visée par ledit décret, les
decreet kan geen enkele partij deze overeenkomst wijzigen of een ander parties ne sont pas autorisées à y apporter de modifications, ni à
model gebruiken. employer un autre modèle.
TUSSEN ENERZIJDS : ENTRE, D'UNE PART :
De kredietgever (1) : Le prêteur (1) :
.......................................... ..........................................
.......................................... ..........................................
.......................................... ..........................................
[voor een kredietgever : naam, voornaam, straat en nummer, postcode en [pour un prêteur : nom, prénom, rue et numéro, code postal et commune,
gemeente, rijksregisternummer, e-mailadres] numéro du registre national, adresse e-mail]
hierna de « kredietgever » genoemd ci-après dénommé « le prêteur »
EN, ANDERZIJDS : ET, D'AUTRE PART :
De kredietnemer (2) : L'emprunteur (2) :
.......................................... ..........................................
.......................................... ..........................................
.......................................... ..........................................
[voor een kredietnemer die zelfstandige is : naam, voornaam, straat en [pour un emprunteur qui est un indépendant : nom, prénom, rue et
nummer, postcode en gemeente, Rijksregisternummer, e-mailadres, adres numéro, code postal et commune, numéro du registre national, adresse
van de bedrijfszetel in Wallonië en registratienummer bij de e-mail, l'adresse du siège d'exploitation en Wallonie et le numéro
Kruispuntbank van Ondernemingen] d'inscription à la Banque Carrefour des Entreprises]
[voor een kredietnemer die een rechtspersoon is : naam van de [pour un emprunteur qui est une personne morale : nom de la personne
rechtspersoon, rechtsvorm en adres van maatschappelijke en morale, forme juridique et adresses du siège social et du siège
bedrijfszetel in Wallonië, e-mailadres, registratienummer bij de d'exploitation en Wallonie, adresse e-mail, numéro d'inscription à la
Kruispuntbank van Ondernemingen gevolgd door de naam, voornaam, straat Banque Carrefour des Entreprises, suivi du nom, prénom, rue et numéro,
en nummer, postcode en gemeente, Rijksregisternummer en hoedanigheid code postal et commune, numéro du registre national et de la qualité
van de personen die de rechtspersoon vertegenwoordigen bij het sluiten des personnes représentant la personne morale lors de la conclusion du
van de overeenkomst « Prêt Coup de Pouce ».] (3) prêt « coup de pouce ».] (3)
hierna « de kredietnemer » genoemd ci-après dénommé « l'emprunteur »
Samen « partijen » genoemd, individueel « de partij » genoemd; Désignées ensemble, « les Parties » et individuellement « la Partie »;
WORDT EEN KREDIETOVEREENKOMST GESLOTEN ONDER VOLGENDE VOORWAARDEN : IL EST CONCLU UN CONTRAT DE PRET ASSORTI DES CONDITIONS SUIVANTES :
Artikel 1 - Voorwerp van de overeenkomst Article 1er - Objet du contrat
De kredietgever kent de kredietnemer, die aanvaardt, een lening toe Le prêteur accorde à l'emprunteur, qui accepte, un prêt, d'un montant
met een bedrag in hoofdsom en principal de
van............................................................ euro ............................................................ euros (4)
(4) (............................... €) (5), overeenkomstig de nadere (............................... €) (5) et ce conformément aux
regels bepaald in deze overeenkomst, onverminderd de voorwaarden van modalités définies au présent contrat, sans préjudice des conditions
het decreet van 28 april 2016 en van het besluit van de Waalse posées par le décret du 28 avril 2016 et par l'arrêté du Gouvernement
Regering van 22 september 2016. wallon du 22 septembre 2016.
N.B. : Het bedrag van de Lening « Coup de Pouce » (6), evenals het N.B. : Le montant du prêt « coup de pouce » (6) ainsi que le montant
samengeteld bedrag van meerdere overeenkomsten Lening « Coup de Pouce cumulé de plusieurs « prêts coup de pouce » ne peuvent pas être
», mogen niet meer bedragen dan 50.000 EUR per kredietgever. supérieurs à 50.000 EUR par prêteur.
Het bedrag van de Lening « Coup de Pouce », evenals het samengeteld Le montant du « prêt coup de pouce » ainsi que le montant cumulé de
bedrag van meerdere overeenkomsten Lening « Coup de Pouce », mogen plusieurs « prêts coup de pouce » ne peuvent pas être supérieurs à
niet meer bedragen dan 100.000 EUR per kredietnemer. 100.000 EUR par emprunteur.
Artikel 2 - Aanwending van het krediet Article 2 - Destination du prêt
Deze lening wordt aangewend om ... Le présent prêt est destiné à
.....................................................
.......................................... ..........................................
.......................................... ..........................................
.......................................... ..........................................
N.B. : Bij artikel 6 van het decreet van 28 april 2016 wordt gesteld dat de kredietnemer de in het kader van de lening geleende of ter beschikking gestelde middelen uitsluitend aanwendt voor ondernemingsdoeleinden, onder uitsluiting van elke aanwending voor privé-doeleinden. De kredietnemer leent de geleende geldmiddelen niet aan een bestaande of op te richten rechtspersoon waarvan hijzelf, zijn echtgenoot/ote of wettelijk samenwonende partner, venoot, aandeelhouder, bestuurder, zaakvoerder, verantwoordelijke voor het dagelijkse beheer of houder van een vergelijkbaar mandaat binnen die rechtspersoon is. De kredietnemer investeert de geleende geldmiddelen niet in het kapitaal van een bestaande of op te richten rechtspersoon waarvan hijzelf, zijn echtgenoot/ote of wettelijk samenwonende partner, vennoot, aandeelhouder, bestuurder, zaakvoerder, verantwoordelijke voor het dagelijkse beheer of houder van een vergelijkbaar mandaat binnen die rechtspersoon is. De kredietnemer gebruikt niet de geleende geldmiddelen voor een verdeling van dividenden of voor de aankoop van acties of aandelen, noch voor het toestaan van een lening. N.B. : L'article 6 du décret du 28 avril 2016 impose que l'emprunteur affecte les fonds prêtés dans le cadre du prêt Coup de Pouce exclusivement à la réalisation de l'activité de son entreprise, à l'exclusion de toute affectation à des fins privées. L'emprunteur ne peut pas prêter les fonds empruntés à une personne morale, existante ou à constituer, dont lui-même, son conjoint ou son cohabitant légal est associé, actionnaire, administrateur, gérant, délégué à la gestion journalière ou détenteur d'un mandat similaire au sein de cette personne morale. L'emprunteur ne peut pas investir les fonds empruntés dans le capital d'une personne morale, existante ou à constituer, dont lui-même, son conjoint ou son cohabitant légal est associé, actionnaire, administrateur, gérant, délégué à la gestion journalière ou détenteur d'un mandat similaire au sein de cette personne morale. L'emprunteur ne peut utiliser les fonds empruntés pour une distribution de dividendes ou pour l'acquisition d'actions ou parts, ni pour consentir des prêts.
Artikel 3 - Vrijgave van gelden Article 3 - Libération des fonds prêtés
De kredietgever bevestigt dat hij het in hoofdsom geleende bedrag Le prêteur affirme avoir versé à l'emprunteur, qui le reconnaît, le
heeft gestort aan de kredietnemer, die zulks erkent. Daartoe wordt een montant prêté en principal. A cet égard, copie d'un extrait de compte
afschrift van een rekeningsuitreksel ter staving bij de probant est joint à la demande d'enregistrement.
registratie-aanvraag gevoegd.
Indien dit bewijsstuk ontbreekt, wordt het voordeel van de fiscale Le défaut de cette pièce probante prive le prêteur du bénéfice de la
maatregel waarin het decreet voorziet, aan de kredietnemer ontzegd. mesure fiscale organisée par le décret.
Artikel 4 - Inwerkingtreding en duur Article 4 - Entrée en vigueur et durée
De datum waarop deze lening gesloten wordt, is de datum waarop het in La date de conclusion du présent prêt est celle du versement par le
hoofdsom geleende bedrag zoals uit het bankrekeninguittreksel blijkt prêteur à l'emprunteur du montant prêté en principal, telle qu'elle
door de kredietgever aan de kredietnemer gestort wordt. ressort de l'extrait de compte bancaire.
De duur van de lening wordt vastgesteld op 4 (vier) jaar / 6 (zes) La durée du prêt est fixée à 4 (quatre) ans / 6 (six) ans / 8 (huit)
jaar / 8 (acht) jaar (7) te rekenen van de datum van sluiting ervan. ans (7) à compter de la date de sa conclusion.
Artikel 5 - Rentevoet Article 5 - Intérêts
Deze lening brengt een jaarlijkse vaste rentevoet van ... percent Le présent prêt est productif d'un intérêt fixe annuel de .........
(...%) op. pour cent (...%)
N.B. : Die rentevoet mag niet hoger zijn dan de wettelijke rentevoet N.B. Le taux convenu ne peut être supérieur au taux légal en vigueur à
die van kracht is op de datum waarop de lening gesloten wordt, en mag la date de conclusion du prêt, ni inférieur à la moitié de ce taux légal.
niet lager zijn dan de helft van dezelfde wettelijke rentevoet. L'emprunteur a l'obligation légale de déduire du montant des intérêts
De kredietnemer moet wettelijk de roerende voorheffing, verschuldigd versés au prêteur le précompte mobilier dû sur ceux-ci afin de verser
op het bedrag van de aan de kredietgever gestorte rente, ervan
aftrekken om die som rechtstreeks te sorten aan FOD - FINANCI"N. cette somme directement au S.P.F. - FINANCES.
De rente wordt jaarlijks op de datum waarop het sluiten van de lening Les intérêts seront versés annuellement par l'emprunteur au prêteur,
verjaart, door de kredietnemer aan de kredietgever gestort middels een au moyen d'un virement bancaire, à la date anniversaire de la
bankoverschrijving. conclusion du prêt.
Artikel 6 - Terugbetaling van de lening Article 6 - Remboursement du prêt
De kredietnemer verbindt zich ertoe het in hoofdsom geleende bedrag in L'emprunteur s'engage à rembourser le montant prêté en principal, en
één keer, op de vervaldatum ervan, zoals bepaald in artikel 4, terug une fois, à la date de son échéance, telle que stipulée à l'article 4.
te betalen. Er wordt geen enkele gehele noch gedeeltelijke vervroegde Aucun remboursement anticipé, total ou partiel, n'est autorisé, à
terugbetaling toegelaten, tenzij dit gebeurt mits de strikte moins que celui-ci n'intervienne dans le strict cadre des hypothèses
inachtneming van de gevallen bedoeld in artikel 4, § 2, van het decreet van 28 april 2016. visées à l'article 4, § 2, du décret du 28 avril 2016.
Wanneer de kredietgever in de gevallen vermeld in artikel 4, § 2, van Lorsque, dans les hypothèses reprises à l'article 4, § 2, du décret du
het decreet van 28 april 2016 de lening vervroegd opeisbaar wil maken, 28 avril 2016, le prêteur choisit de rendre le prêt appelable par
licht hij de kredietnemer daar bij ter Post aangetekend schrijven met anticipation, il en informe l'emprunteur par lettre recommandée à la
bericht van ontvangst over in. De kredietgever licht daar vervolgens Poste avec accusé de réception. Le prêteur en informe ensuite la
SOWALFIN bij aangetekende zending met bericht van ontvangst binnen de SOWALFIN, par envoi recommandé avec accusé de réception, dans les
drie maanden van het voorvallen van de gebeurtenis die aan de trois mois de la survenance de l'événement qui est à l'origine de la
oorsprong van de opzegging van de lening ligt, over in. dénonciation du prêt.
Artikel 7 - Stortingen Elke storting die krachtens deze overeenkomst ten bate van de kredietgever dient te worden gedaan, wordt uitgevoerd op de bankrekening door laatstgenoemde geopend op IBAN-nummer .................... bij de bank . . . . . Elke storting die krachtens deze overeenkomst ten bate van de kredietnemer dient te worden gedaan, wordt uitgevoerd op de bankrekening door laatstgenoemde geopend op IBAN-nummer .................... bij de bank ................... Article 7 - Versements Tout versement devant être effectué au profit du prêteur en vertu du présent contrat sera réalisé sur le compte bancaire ouvert par celui-ci sous le numéro IBAN .............................................., auprès de la banque ......................... Tout versement devant être effectué au profit de l'emprunteur en vertu du présent contrat sera réalisé sur le compte bancaire ouvert par celui-ci sous le numéro IBAN .............................................. auprès de la banque .............................
Artikel 8 - Rangorde Article 8 - Subordination
Deze lening is in rangorde ondergeschikt aan zowel de schulden die de Le présent prêt est subordonné tant aux dettes dont l'emprunteur est
kredietnemer reeds op het ogenblik van sluiten van eerstgenoemde
verschuldigd is als zijn toekomstige schulden (8). déjà redevable au moment de sa conclusion qu'à ses dettes futures (8).
Artikel 9 - Gemeenschappelijke verklaringen - Bijzondere verbintenis Article 9 - Déclarations communes - Engagement particulier de
van de kredietnemer l'emprunteur
Partijen verklaren dat de bewoordingen van deze overeenkomst oprecht, Les Parties déclarent que les énonciations du présent contrat sont
waar en volledig zijn. sincères, véritables et complètes.
De kredietgever en de kredietnemer verklaren elk wat hem betreft dat Le prêteur et l'emprunteur déclarent, chacun en ce qui le concerne,
ze kennis hebben van de gezamenlijke voorwaarden gesteld bij het qu'ils ont connaissance, de l'ensemble des conditions posées par le
decreet van 28 april 2016 en het besluit van de Waalse Regering van 22 décret du 28 avril 2016 et l'arrêté du Gouvernement wallon du 22
september 2016, dat ze deze vervullen en dat ze deze zullen blijven septembre 2016, qu'ils les remplissent, et qu'ils continueront à les
vervullen tijdens de gehele duur van deze lening. remplir durant toute la durée du présent prêt.
In dat verband verbindt de kredietnemer zich ertoe, de kredietgever Dans ce contexte, l'emprunteur s'engage à adresser une attestation au
uiterlijk jaarlijks op 31 januari een attest te laten geworden waarin prêteur, au plus tard le 31 janvier de chaque année, confirmant qu'il
hij bevestigt dat hij in het afgelopen jaar de gezamenlijke remplissait, au cours de l'année précédente, l'ensemble des conditions
voorwaarden waarvan hierboven sprake vervulde. Dit attest, uitgaande dont question ci-dessus. Ladite attestation émise par l'emprunteur
van de kredietnemer, dient eveneens melding te maken van het bedrag doit également mentionner le montant des intérêts versés par
van de rente door de kredietgever tijdens het afgelopen jaar aan de l'emprunteur au prêteur pendant l'année écoulée.
kredietnemer gestort.
Artikel 10 - Compensatie Article 10 - Compensation
Partijen zien af van elke aanspraak op het voordeel van enigerlei Les Parties renoncent à se prévaloir du bénéfice d'une quelconque
compensatie wat betreft de juridische relatie ontstaan uit deze compensation en ce qui concerne la relation juridique née du présent
lening. prêt.
Artikel 11 - Volledigheid Article 11 - Exhaustivité
Deze overeenkomst vormt de totaliteit van de akkoorden die partijen Le présent contrat constitue la totalité des accords conclus entre les
hebben gesloten betreffende de inhoud van deze. Deze overeenkomst Parties, relatifs à l'objet des présentes. Il remplace et annule tout
vervangt en heft elk vroeger akkoord, schriftelijk dan wel mondeling, autre accord antérieur, verbal ou écrit, qui serait intervenu entre
op die partijen over hetzelfde voorwerp zou binden. Parties sur le même objet.
Artikel 12 - Onmogelijkheid tot afstand Article 12 - Incessibilité
Onverminderd de gevallen voorbehouden bij het decreet van 28 april Sans préjudice des hypothèses réservées par le décret du 28 avril 2016
2016 betreffende de Lening « Coup de Pouce » en zijn relatif au « prêt coup de pouce », et ses arrêtés d'exécution, ni le
uitvoeringbesluiten kunnen noch deze leningovereenkomst noch de eraan présent contrat de prêt, ni les droits et obligations qui y sont
gekoppelde rechten en plichten noch geheel noch gedeeltelijk aan attachés, ne peuvent être cédés, entièrement ou partiellement, à des
derden worden afgestaan. tiers.
Artikel 13 - Handelingsbevoegdheid van partijen Article 13 - Capacité des Parties
Partijen verklaren en waarborgen dat ze bevoegd en gemachtigd zijn om Les Parties déclarent et garantissent qu'elles sont capables et
deze overeenkomst te sluiten en alle daaruit voortvloeiende habilitées à conclure le présent contrat et à exécuter l'ensemble des
verplichtingen uit te voeren. obligations qui en découlent.
Artikel 14 - Kennisgevingen Article 14 - Notifications
Ten behoeve van deze overeenkomst doet elke partij woonstkeuze in haar Pour les besoins de la présente convention, chaque Partie fait
statutaire bedrijfszetel of in haar wettelijke woonst zoals aangegeven élection de domicile à son siège social statutaire ou à son domicile
als hoofding boven deze overeenkomst. légal tel que renseigné en tête des présentes.
Artikel 15 - Bevoegde rechtbanken Article 15 - Juridictions compétentes
Welk geschil dan ook over de interpretatie, de uitvoering en de L'ensemble des litiges relatifs à l'interprétation, l'exécution et la
geldigheid van deze overeenkomst valt onder de bevoegdheid van het validité du présent contrat seront soumis à la compétence des
arrondissement van de woonst van de kredietnemer. juridictions de l'arrondissement du domicile de l'emprunteur.
Artikel 16 - Geldend recht Article 16 - Droit applicable
Deze leningovereenkomst valt onder Belgisch recht. Le présent contrat de prêt est soumis au droit belge.
Opgemaakt te ................................................. op
.................................... in drie originele exemplaren,
waarvan één voor elke partij en één voor de bij besluit van de Waalse Fait à . . . . . . le . . . . . en trois exemplaires originaux, dont
Regering aangewezen instantie met het oog op de registratie-aanvraag un est destiné à chaque Partie et un devant être transmis dans le
met betrekking tot de « Prêt Coup de Pouce ». cadre de la demande d'enregistrement du « Prêt Coup de Pouce » à
l'instance désignée par arrêté du Gouvernement wallon.
Handtekeningen : Signatures :
Voor de kredietgever Pour le prêteur
Voor de kredietnemer Pour l'emprunteur
_______ _______
Nota Note
(1) In de zin van de artikelen 2 en 3 van het decreet van 28 april (1) Au sens des articles 2 et 3 du décret du 28 avril 2016.
2016. (2) In de zin van de artikelen 2 en 3 van het decreet van 28 april (2) Au sens des articles 2 et 3 du décret du 28 avril 2016.
2016. (3) Een afschrift van het uittreksel van inschrijving bij de KBO dient (3) Une copie de l'extrait de l'inscription à la BCE doit être, sous
op straffe van verlies van de fiscale maatregel toegekend bij het peine de perte de la mesure fiscale concédée par le décret, annexée à
decreet, bij de aanvraag tot registratie van de lening worden gevoegd. la demande d'enregistrement du prêt.
(4) Bedrag van lening in volle letters. (4) Montant du prêt en toutes lettres.
(5) Bedrag van lening in cijfers. (5) Montant du prêt en chiffres.
(6) In de zin van het decreet van 28 april 2016. (6) Au sens du décret du 28 avril 2016.
(7) Le choix de la durée doit être opéré en biffant les mentions (7) Le choix de la durée doit être opéré en biffant les mentions
inutiles. inutiles.
(8) Zo wordt de schuldvordering van de kredietgever bij samenloop (8) Ainsi, en cas de concours entre les créanciers de l'emprunteur
tussen de schuldeisers van de kredietnemer voor het einde van de duur avant la fin de la durée du prêt, la créance du prêteur ne sera
van de lening enkel ingelost na betaling van de schuldvordering van de honorée qu'après paiement de celle des autres créanciers. Il ne sera
andere schuldeisers. Hij wordt enkel op gelijke voet met de andere traité sur un pied d'égalité qu'avec les autres créanciers
ondergeschikte schuldeisers behandeld, indien ze bestaan en meer subordonnés, s'il en existe, et notamment sans y être limité, avec
bepaald zonder er beperkt te zijn, met alle andere schuldeisers die
een Lening « Coup de Pouce » gesloten hebben, ongeacht of hun lening tous les autres créanciers qui ont conclu un Prêt Coup de Pouce, que
ontstond voor of na het sluiten van huidige lening. Het ondergeschikte leur prêt soit né avant ou après la conclusion du présent prêt. Le
karakter betreft enkel het bedrag in hoofdsom en niet de interest. caractère subordonné ne concerne que le montant en principal et non les intérêts.
Bijlage II - REGISTRATIE-AANVRAAG Annexe II - DEMANDE D'ENREGISTREMENT
Art. 2, § 3, lid 1, van het besluit van de Waalse Regering van 22 Art. 2, § 3, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 22
september 2016 septembre 2016
SOWALFIN SA SOWALFIN SA
Avenue Maurice Destenay, 13 Avenue Maurice Destenay, 13
B - 4000 LUIK B - 4000 LIEGE
België Belgique
Aangetekend met bericht van ontvangst Par courrier recommandé avec accusé de réception
Geachte mevrouw, geachte heer, Madame, Monsieur,
Betreft : Lening « Coup de Pouce » (Decreet van 28 april 2016) - Objet : Prêt Coup de Pouce (Décret du 28 avril 2016) - Demande
Registratie-aanvraag d'enregistrement
Hierbij wordt de registratie-aanvraag voor de Lening « Coup de Pouce » Veuillez trouver ci-joint, dûment complétée et signée, la demande
behoorlijk ingevuld en ondertekend gevoegd, zoals opgesteld krachtens d'enregistrement de Prêt Coup de Pouc établie en vertu de l'article 5,
artikel 5, § 2, van het decreet van 28 april 2016 en artikel 2, § 3, § 2, du décret du 28 avril 2016 et de l'article 2, § 3, de l'arrêté du
van het besluit van de Waalse Regering van 22 september 2016, samen met volgende bijlagen : Gouvernement du 22 septembre 2016, accompagnée des annexes suivantes :
- één van de drie originele exemplaren van de leningsovereenkomst, - un des trois exemplaires originaux du contrat de prêt établi selon
opgesteld volgens het model bepaald bij het besluit van de Waalse
Regering van 22 september 2016, ingevuld en ondertekend door beide partijen; le modèle prescrit par l'arrêté du Gouvernement du 22 septembre 2016,
- een afschrift van het rekeningsuittreksel waarop de storting is complété et signé par les deux parties;
afgedrukt van de geleende som waarvan het bedrag in de - une copie de l'extrait de compte bancaire relatif au versement de la
leningsovereenkomst opgegeven is; somme prêtée et dont le montant est repris dans le contrat de prêt;
- een attest op erewoord van de kredietgever, volgens het model - une attestation sur l'honneur établie par le prêteur, selon le
bepaald bij het besluit van de Waalse Regering van 22 september 2016 modèle prescrit par l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 septembre
waarin bevestigd wordt dat de gezamenlijke voorwaarden bedoeld in 2016 confirmant le respect, à la date de conclusion du prêt, de
artikelen 3 en 4, § 1, van het decreet van 28 april 2016 en het l'ensemble des conditions visées aux articles 3 et 4, § 1er, du décret
uitvoeringsbesluit ervan op datum van het sluiten van de lening in du 28 avril 2016, ainsi que par son arrêté d'exécution, et par
acht genomen zijn, en waarbij bedoelde kredietgever zich ertoe laquelle il s'engage à informer la SOWALFIN, conformément à l'article
verbindt SOWALFIN overeenkomstig artikel 5, §§ 3 en 4, van het decreet 5, §§ 3 et 4, du décret du 28 avril 2016, de toute situation visée par
van 28 april 2016 in te lichten over elke toestand beoogd bij
laatstgenoemde bepalingen; ces dernières dispositions;
- een uittreksel van de Kruispuntbank der Ondernemingen waaruit het - un extrait de la Banque Carrefour des Entreprises attestant de
bestaan van de kredietnemer blijkt en waarin zijn handelsnaam, zijn l'existence de l'emprunteur et mentionnant sa raison sociale, son
bedrijfszetel, de oprichtingsdatum, zijn bedrijfsnummer, zijn rechtsvorm, zijn vestigingsplaats(en) in het Waalse Gewest en de aard van zijn activiteiten vermeld zijn; - wanneer de kredietnemer een rechtspersoon is, het afschrift van het (de) document(en) bekendgemaakt in de Bijlagen bij het Belgisch Staatsblad waaruit blijkt dat de ondertekenaar van de overeenkomst er daadwerkelijk toe gemachtigd is, deze in voorkomend geval via opeenvolgende structuren te binden. Elke briefwisseling in verband met deze aanvraag wordt door overeenkomstsluitende partijen beschouwd als rechtsgeldig uitgevoerd op volgende adressen. Voor de kredietnemer : siège social, la date de sa constitution, son numéro d'entreprise, sa forme juridique, son ou ses lieu(x) d'établissement en Région wallonne et la nature de ses activités; - lorsque l'emprunteur est une personne morale, la copie du ou des documents publiés aux Annexes du Moniteur belge, démontrant que le signataire du contrat est effectivement habilité, le cas échéant au travers de plusieurs structures successives, à engager celle-ci. Toute correspondance afférente à la présente demande est considérée par les parties au contrat comme valablement effectuée aux adresses suivantes. Pour l'emprunteur :
- postadres : - adresse postale :
(voornaam, naam, straat, nummer, postcode, plaats) (prénom, nom, rue, n°, code postal, localité)
- geldig e-mailadres : - adresse électronique valide :
Voor de kredietgever : Pour le prêteur :
- postadres : - adresse postale :
(voornaam, naam, straat, nummer, postcode, plaats) (prénom, nom, rue, n°, code postal, localité)
- geldig e-mailadres : - adresse électronique valide :
Hoogachtend Je vous souhaite bonne réception de la présente.
Opgemaakt te . . . . . op . . . . . Fait à ........................................., le . . . . .
Voornaam, Naam, Wettelijk adres woonst, Rijksregisternummer Prénom, Nom, Adresse domicile légal, N° national du prêteur,
kredietgever,
Handtekening kredietgever Signature du prêteur
Bijlage III - ATTEST OP EREWOORD VAN DE KREDIETGEVER Annexe III - ATTESTATION SUR L'HONNEUR DU PRETEUR
Art. 2, § 3, lid 2, 3°, van het besluit van de Waalse Regering van 22 Art. 2, § 3, alinéa 2, 3°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 22
september 2016 septembre 2016
Ik, ondergetekende, (naam, voornaam) met als Je soussigné, . . . . . (nom, prénom),
Rijksregisternummer........................., gedomicilieerd repris au Registre national sous le numéro . . . . .,
in................... domicilié à . . . . .
Verklaar op erewoord dat ik op de datum van het sluiten van de Certifie sur l'honneur que je respecte, à la date de la conclusion du
leningovereenkomst toegekend aan . . . . . contrat de prêt consenti à . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . (naam, voornaam, . . . . . (nom, prénom,
woonst en Rijksregisternummer voor een natuurlijke persoon; domicile et numéro de Registre national en cas de personne physique;
handelsnaam, maatschappelijke zetel en KBO-nummer voor een dénomination sociale, siège social et numéro de B.C.E. en cas de
rechtspersoon) en waaraan dit attest wordt toegevoegd, de gezamenlijke personne morale), et auquel la présente attestation est annexée,
voorwaarden naleef zoals gesteld in de artikelen 3 en 4, § 1, van het l'ensemble des conditions posées aux articles 3 et 4, § 1er, du décret
decreet van 28 april 2016 en uitvoeringsbesluiten ervan. du 28 avril 2016 ainsi que par ses arrêtés d'exécution.
Ik verbind me ertoe SOWALFIN overeenkomstig artikel 5, §§ 3 en 4, van Je m'engage à informer la SOWALFIN, conformément à l'article 5, §§ 3
het decreet van 28 april 2016 over elke toestand bedoeld in et 4, du décret du 28 avril 2016, de toute situation visée par ces
dernières dispositions.
laatstgenoemde bepalingen daarover in te lichten. Fait en date du ............................. à
Opgemaakt te . . . . . op . . . . . ...................................
De kredietgever : Le prêteur
Mevrouw/De heer ........................................... Madame/Monsieur .......................................
(handtekening) (signature)
Bijlage IV - JAARLIJKSE VERKLARING OP EREWOORD VAN DE KREDIETNEMER Annexe IV - ATTESTATION SUR L'HONNEUR ANNUELLE DE L'EMPRUNTEUR
Art. 7, lid 2, 3°, van het besluit van de Waalse Regering van 22 september 2016 Ik, ondergetekende, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (naam, voornaam, woonst en Rijksregisternummer voor een natuurlijke persoon; handelsnaam, maatschappelijke zetel en KBO-nummer voor een rechtspersoon en identiteit van de persoon die rechtsgeldig de kredietnemer vertegenwoordigt voor een rechtspersoon). Verklaar op erewoord : - Een leningovereenkomst gesloten te hebben in de hoedanigheid van kredietnemer met ... (naam, voornaam en Rijksregisternummer), kredietgever, op ... (datum van overdracht van de middelen), waarbij deze lening geregistreerd werd onder het nummer ...; - Daadwerkelijk de jaarlijkse intrest betaald te hebben, ten bedrage van ... euro tijdens het jaar ...; - In de loop van hetzelfde jaar de gezamenlijke voorwaarden gesteld in de artikelen 3 en 4, § 1, van het decreet van 28 april 2016 en uitvoeringsbesluiten ervan te hebben nageleefd; Opgemaakt te . . . . . op . . . . . De kredietnemer Mevrouw/De heer .......................................... Art. 7, alinéa 2, 3°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 septembre 201 Je soussigné, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........................................................................................ (nom, prénom, domicile et numéro de Registre national en cas de personne physique; dénomination sociale, siège social, numéro de B.C.E. et identité de la personne représentant valablement l'emprunteur en cas de personne morale). Certifie sur l'honneur : - avoir conclu un contrat de prêt en qualité d'emprunteur avec . . . . . . . . . . . . . . . ........................................................................................ (nom, prénom, et numéro de Registre national), prêteur, le ..................... (date de remise des fonds), ce prêt ayant été enregistré sous le numéro..................................; - avoir effectivement payé les intérêts annuels, d'un montant de .................... euros, durant l'année ...............; - avoir respecté, au cours de la même année, l'ensemble des conditions posées aux articles 3 et 4, § 1er, du décret du 28 avril 2016 et de ses arrêtés d'exécution; Fait en date du ............................. à ................................... L'emprunteur Madame/Monsieur .......................................
(handtekening) (signature)
^