Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 22/11/2007
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot voorlopige aanneming van de gedeeltelijke herziening van het gewestplan Philippeville-Couvin met het oog op de opneming van een ontginningsgebied te Florennes voorzover het de beslissing bevestigt van de Waalse Regering van 1 april 2004 en tot voorlopige aanneming van de gedeeltelijke herziening van het gewestplan Namen met het oog op de opneming van een groengebied op het grondgebied van de gemeente Sambreville (Falisolle), een landbouwgebied, een bosgebied en een natuurgebied op het grondgebied van de gemeente Fosses-la-Ville (Le Roux), van het gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort met het oog op de opneming van een landbouwgebied, een landschappelijk waardevol bosgebied, een bosgebied en een groengebied op het grondgebied van de gemeente Anhée en van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de opneming van een groengebied, een landbouwgebied en een natuurgebied op het grondgebied van de gemeente Wanze (Moha) "
Besluit van de Waalse Regering tot voorlopige aanneming van de gedeeltelijke herziening van het gewestplan Philippeville-Couvin met het oog op de opneming van een ontginningsgebied te Florennes voorzover het de beslissing bevestigt van de Waalse Regering van 1 april 2004 en tot voorlopige aanneming van de gedeeltelijke herziening van het gewestplan Namen met het oog op de opneming van een groengebied op het grondgebied van de gemeente Sambreville (Falisolle), een landbouwgebied, een bosgebied en een natuurgebied op het grondgebied van de gemeente Fosses-la-Ville (Le Roux), van het gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort met het oog op de opneming van een landbouwgebied, een landschappelijk waardevol bosgebied, een bosgebied en een groengebied op het grondgebied van de gemeente Anhée en van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de opneming van een groengebied, een landbouwgebied en een natuurgebied op het grondgebied van de gemeente Wanze (Moha) Arrêté du Gouvernement wallon adoptant provisoirement la révision partielle du plan de secteur de Philippeville-Couvin en vue de l'inscription d'une zone d'extraction à Florennes en ce qu'il confirme la décision du Gouvernement wallon du 1er avril 2004 et adoptant provisoirement la révision partielle du plan de secteur de Namur en vue de l'inscription d'une zone d'espaces verts sur le territoire de la commune de Sambreville (Falisolle), d'une zone agricole, d'une zone forestière et d'une zone naturelle sur le territoire de la commune de Fosses-la-Ville (Le Roux), du plan de secteur de Dinant-Ciney-Rochefort en vue de l'inscription d'une zone agricole, d'une zone forestière d'intérêt paysager, d'une zone forestière et d'une zone d'espaces verts sur le territoire de la commune d'Anhée et du plan de secteur de Huy-Waremme en vue de l'inscription d'une zone d'espaces verts, d'une zone agricole et d'une zone naturelle sur le territoire de la commune de Wanze (Moha)
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
22 NOVEMBER 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot voorlopige 22 NOVEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant
aanneming van de gedeeltelijke herziening van het gewestplan provisoirement la révision partielle du plan de secteur de
Philippeville-Couvin met het oog op de opneming van een Philippeville-Couvin en vue de l'inscription d'une zone d'extraction à
ontginningsgebied te Florennes (Hemptinne) voorzover het de beslissing Florennes (Hemptinne) en ce qu'il confirme la décision du Gouvernement
bevestigt van de Waalse Regering van 1 april 2004 en tot voorlopige wallon du 1er avril 2004 et adoptant provisoirement la révision
aanneming van de gedeeltelijke herziening van het gewestplan Namen met partielle du plan de secteur de Namur en vue de l'inscription d'une
het oog op de opneming van een groengebied op het grondgebied van de zone d'espaces verts sur le territoire de la commune de Sambreville
gemeente Sambreville (Falisolle), een landbouwgebied, een bosgebied en (Falisolle), d'une zone agricole, d'une zone forestière et d'une zone
een natuurgebied op het grondgebied van de gemeente Fosses-la-Ville naturelle sur le territoire de la commune de Fosses-la-Ville (Le
(Le Roux), van het gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort met het oog op de Roux), du plan de secteur de Dinant-Ciney-Rochefort en vue de
l'inscription d'une zone agricole, d'une zone forestière d'intérêt
opneming van een landbouwgebied, een landschappelijk waardevol paysager, d'une zone forestière et d'une zone d'espaces verts sur le
bosgebied, een bosgebied en een groengebied op het grondgebied van de territoire de la commune d'Anhée et du plan de secteur de Huy-Waremme
gemeente Anhée en van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de en vue de l'inscription d'une zone d'espaces verts, d'une zone
opneming van een groengebied, een landbouwgebied en een natuurgebied agricole et d'une zone naturelle sur le territoire de la commune de
op het grondgebied van de gemeente Wanze (Moha) Wanze (Moha)
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du
Patrimonium, inzonderheid op de artikelen 22, 23, 25, 32 tot 41 en 42 Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 25, 32 à 41 et 42 à 46;
tot 46; Gelet op het gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan goedgekeurd door Vu le schéma de développement de l'espace régional adopté par le
de Waalse Regering op 27 mei 1999; Gouvernement wallon le 27 mai 1999;
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 juli 1990 Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 juillet 1990 portant
houdende goedkeuring van de oprichting van het natuurpark van de approbation de la création du parc naturel des vallées de la Burdinale
valleien van de Burdinale en de Méhaigne; et de la Mehaigne;
Gelet op het koninklijk besluit van 22 januari 1979 tot opstelling van Vu l'arrêté royal du 22 janvier 1979 établissant le plan de secteur de
het gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort; Dinant-Ciney-Rochefort;
Gelet op het koninklijk besluit van 24 april 1980 tot oprichting van Vu l'arrêté royal du 24 avril 1980 établissant le plan de secteur de
het gewestplan Philippeville-Couvin, inzonderheid gewijzigd bij het Philippeville-Couvin, modifié notamment par l'arrêté de l'Exécutif
besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 12 januari 1989, bij het régional wallon du 12 janvier 1989, par l'arrêté du Gouvernement
besluit van de Waalse Regering van 29 oktober 1998 en bij het besluit wallon du 29 octobre 1998 et par l'arrêté du Gouvernement wallon du 14
van de Waalse Regering van 14 maart 2002; mars 2002;
Gelet op het koninklijk besluit van 20 november 1981 tot opstelling Vu l'arrêté royal du 20 novembre 1981 établissant le plan de secteur
van het gewestplan Hoei-Borgworm, inzonderheid gewijzigd bij het de Huy-Waremme, modifié notamment par l'arrêté du Gouvernement wallon
besluit van de Waalse Regering van 18 juli 1996; du 18 juillet 1996;
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 14 mei 1986 Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 14 mai 1986 établissant
tot opstelling van het gewestplan Namen, inzonderheid gewijzigd bij le plan de secteur de Namur, modifié notamment par l'arrêté du
het besluit van de Waalse Regering van 24 juli 1997; Gouvernement wallon du 24 juillet 1997;
Gelet op het ministerieel besluit van 27 december 1999 waarbij het Vu l'arrêté ministériel du 27 décembre 1999 décrétant l'utilité
openbaar nut wordt uitgevaardigd van de ruilverkaveling van landelijke publique du remembrement des biens ruraux situés sur le territoire des
goederen gelegen op het grondgebied van de gemeenten Cerfontaine communes de Cerfontaine (5e division Villers-Deux-Eglises), de
(vijfde afdeling Villers-Deux-Eglises), Florennes (zesde afdeling
Hemptinne, zevende afdeling Saint-Aubin) en Philippeville (eerste Florennes (6e division Hemptinne, 7e division Saint-Aubin) et de
afdeling Philippeville, zestiende afdeling Jamiolle, zeventiende Philippeville (1re division Philippeville, 16e division Jamiolle, 17e
afdeling Jamagne) en waarbij het perceelplan wordt vastgesteld; division Jamagne) et fixant le plan parcellaire;
Gelet op de herziening van het gewestplan Philippeville-Couvin Considérant la révision du plan de secteur de Philippeville-Couvin,
vastgelegd door de Regering op 3 december 2001 en met betrekking tot
de opneming van een ontginningsgebied, ong. 111 ha groot, op het portant sur l'inscription d'une zone d'extraction d'environ 111
grondgebied van de gemeente Florennes, tussen de dorpen Hemptinne en hectares sur le territoire de la commune de Florennes, entre les
Saint-Aubin; villages de Hemptinne et de Saint-Aubin;
Overwegende dat de locatie op het gewestplan opgenomen is als Considérant que le site est inscrit en zone agricole et en zone
landbouwgebied en bosgebied; dat er een hoogspanningslijn en een forestière au plan de secteur; que le site est traversé par une ligne
leiding voor het transport van koolwaterstof, NAVO-eigendom, dwars à haute tension ainsi que par une canalisation de transport
door dat gebied lopen; d'hydrocarbures appartenant à l'OTAN;
Gelet op het hydrogeologisch onderzoek van het ingenieursbureau « Considérant l'étude hydro-géologique réalisée par le bureau d'études
Aquale-Ecofox Développement », in mei 2003; Aquale-Ecofox Développement de mai 2003;
Overwegende dat het project de ontginning beoogt, op een nieuwe Considérant que le projet vise l'extraction, sur un nouveau site
ontginningsplaats, van kalkhoudende rotsgesteenten met een hoog d'exploitation, de roches calcaires à haute teneur en carbonate
carbonaatgehalte, hoofdzakelijk bestemd voor de aanmaak van kalk, principalement destinées à la fabrication de chaux, ainsi que
evenals de ontginning van dolomiet; dat de behandeling ter plaatse l'exploitation de dolomie; que le traitement sur place consisterait en
erin zou bestaan, een primaire verbrijzeling uit te voeren en de un concassage primaire et un criblage, sans lavage, et au transfert,
stenen ongewassen te zeven, alsmede de producten enkel per trein te par train uniquement, des produits vers le siège d'exploitation
vervoeren naar de bedrijfszetel van de SA Carmeuse, in Aisemont; d'Aisemont de la SA Carmeuse;
Overwegende dat het project meer bepaald de ontginning beoogt van Considérant que le projet vise notamment l'extraction de quelque 30
ongeveer 30 000 000 t zuivere kalksteen (V2a) tegen een ritme van millions de tonnes de calcaire pur (V2a) à un rythme d'environ 1 550
ongeveer 1 550 000 t per jaar, en ongeveer 8 260 000 t, namelijk 400 000 t par an, ainsi que d'environ 8 260 000 t, soit 400 000 t par an,
000 t per jaar, minder kwaliteitsvol kalksteen en 9 290 000 t, de calcaire de moindre qualité, et de 9 290 000 t, soit 500 000 t par
an, de dolomie;
namelijk 500 000 t per jaar, dolomiet; Considérant l'avant-projet de plan de secteur établi en date du 3
Gelet op het effectenonderzoek betreffende het voorontwerp van décembre 2001; Vu l'étude d'incidences sur l'avant-projet de plan de secteur réalisée
gewestplan uitgevoerd door de NV PissartVan der Stricht, behoorlijk par la société anonyme Pissart-Van der Stricht, dûment agréée
erkend overeenkomstig artikel 42, lid 4, van het Wetboek; conformément à l'article 42, alinéa 4, du Code;
Overwegende dat het effectenonderzoek de herziening van het gewestplan Considérant que l'étude d'incidences estime la révision du plan de
verantwoord acht gelet op : secteur justifiée au regard :
- de nakende uitputting van de reserves van de steengroeve van - de l'épuisement prochain des réserves de la carrière d'Aisemont en
Aisemont wegens de aanzienlijke geologische storingen die de uitbating raison d'importantes perturbations géologiques qui compromettent
van 60 ha ontginningsgebied, gelegen aan de andere kant van de "route l'exploitation des 60 hectares de zone d'extraction situés au delà de
du Cimetière des Français" bemoeilijkt; la route du Cimetière des Français;
- de hoeveelheid zuivere kalksteen van hoge kwaliteit van de afzetting - la quantité de calcaire pur de grande qualité du gisement
van Hemptinne, meer bepaald daar het een krachtige laag betreft; d'Hemptinne, notamment liée à la puissance du banc;
- de mogelijkheid om de stof via het spoor te vervoeren tot in - la possibilité d'acheminer les matériaux jusqu'à Aisemont par la
Aisemont; voie ferrée;
Overwegende dat het effectenonderzoek de nadruk legt op twee Considérant que l'étude d'incidences met l'accent sur deux impacts
belangrijke effecten, namelijk op de landbouw en op de bemaling; importants à savoir l'impact agricole et les effets de l'exhaure;
Overwegende dat het bemalingswater weer in de waterlagen kan worden Considérant que l'eau d'exhaure peut être redirigée vers les nappes
gepompt, dat het afgevoerd of afgestaan kan worden aan een verdeler (rechargement), évacuée ou cédée à un distributeur en vertu du décret
krachtens het decreet van 30 april 1990 op de bescherming en de exploitatie van het grondwater en het tot drinkwater verwerkbaar water; Overwegende dat het effectenonderzoek, dat de conclusies van het hydrogeologisch onderzoek van het ingenieursbureau « Aquale-Ecofox Développement » overneemt, desbetreffend een valorisering aanbeveelt van het bemalingswater om te voorkomen dat de grondwaterspiegel verlaagt, wat kan leiden tot een vermindering van het watervolume dat beschikbaar is voor de openbare verdeling; Overwegende dat het project tot stand komt op gronden die een hoge agronomische waarde vertonen en die gedeeltelijk opgenomen zijn in het perceelplan als bijlage bij het ministerieel besluit van 27 december 1999 dat de verkaveling van de landelijke goederen gelegen op het grondgebied van de gemeenten Cerfontaine, Florennes, Philippeville en dat het perceelplan vastlegt, van openbaar nut verklaart; Overwegende dat de verkaveling erin bestaat, de gronden te herverdelen om een zorgvuldigere en rendabelere uitbating van de landelijke goederen te waarborgen; dat een verkaveling, wanneer hij voleindigd is, er niet toe strekt de landbouwfunctie te beschermen tegenover andere grondgebruiken; dat de verkavelde gronden niet bijzonder beschermd worden behalve een voorkooprecht voor het Waalse Gewest; Overwegende dat deze herziening geen afbreuk doet aan het besluit van du 30 avril 1990 sur la protection et l'exploitation des eaux souterraines; Considérant que sur ce point l'étude d'incidences, qui reprend les conclusions de l'étude hydrogéologique réalisée par le bureau d'études Aquale-Ecofox Développement, recommande à juste titre une valorisation des eaux d'exhaure en vue d'éviter un rabattement de la nappe pouvant aboutir à une diminution des volumes d'eau disponibles pour la distribution publique; Considérant que le projet se développerait sur des terres présentant une valeur agronomique élevée, reprises pour partie dans le plan parcellaire annexé à l'arrêté ministériel du 27 décembre 1999 décrétant l'utilité publique du remembrement des biens ruraux situés sur le territoire des communes de Cerfontaine, de Florennes et de Philippeville et fixant le plan parcellaire; Considérant que le remembrement consiste en la redistribution de terres afin d'assurer une exploitation plus judicieuse et plus rentable des biens ruraux; Qu'un remembrement n'a donc pas pour objet de protéger, lorsqu'il est terminé, la fonction agricole par rapport à d'autres affectations du territoire; que les terres remembrées ne font en réalité l'objet d'aucune protection particulière si ce n'est un droit de préemption en faveur de la Région wallonne; Que, dès lors, la présente révision ne porte pas atteinte à l'arrêté
27 december 1999 dat het openbaar nut beoogde van de ruilverkaveling du 27 décembre 1999 qui a visé l'utilité publique du remembrement et
en een perceelplan vaststelde overeenkomstig de wet van 22 juli 1970 fixé un plan parcellaire en application de la loi du 22 juillet 1970
relative au remembrement légal de biens ruraux;
op de ruilverkaveling van landeigendommen; dat de ontwerp-herziening Que le projet de révision du plan de secteur concerne, à des degrés
van het gewestplan in verschillende gradaties een impact zal hebben op divers, douze propriétés agricoles dans la partie sud-est du site
enkele landbouweigendommen in het zuidoostelijk gedeelte van de reprise en périmètre de remembrement, dont quatre seraient concernées
locatie, opgenomen in de ruilverkavelingsomtrek, waaronder specifieker de manière plus importante;
op vier eigendommen; dat die impact evenwel gerelativiseerd moet Que, néanmoins, cet impact peut être relativisé eu égard aux
worden gelet op de gunstige gevolgen voor de economische activiteit en conséquences favorables sur l'activité économique et l'emploi liés à
de werkgelegenheid doordat de bedrijfslocatie van Aisemont duurzaam la pérennisation du site de production d'Aisemont;
wordt gemaakt;
Overwegende dat het effectenonderzoek eveneens de nadruk legt op de Considérant que l'étude d'incidences met également l'accent sur
variabele impact die de ontginning zou kunnen hebben op de naburige l'impact variable que pourrait avoir l'activité extractive sur les
woonwijken : quartiers résidentiels voisins :
- het dorp Hemptinne, dat het dichtst bij de omtrek gelegen is, zal - le village d'Hemptinne, le plus proche du périmètre, sera
hoofdzakelijk hinder ondervinden van de mijnschoten, die maar moeilijk principalement soumis au bruit des tirs de mines, difficilement
gedempt kunnen worden; réductible;
- het dorp Saint-Aubin is voldoende van de ontginningslocatie - le village de Saint-Aubin est suffisamment éloigné du site
verwijderd om er geen significante hinder van te ondervinden; d'extraction pour ne pas subir de nuisances significatives;
Gelet op de impact teweeggebracht door het ontstaan van een locatie Considérant l'impact qu'aura, sur le plan paysager, l'apparition d'un
voor ontginning op het landschap; overwegende dat die impact meer site réservé à l'activité extractive; que cet impact est cependant
verband houdt met de beschermingsmuren die de locatie omringen dan met davantage lié à la constitution des merlons périphériques qu'à la
de zichtbaarheid van de eigenlijke ontginningsput; visibilité de la fosse d'extraction proprement dite;
Overwegende dat het effectenonderzoek een afbakeningsalternatief Considérant que l'étude d'incidences propose de retenir une
voorstelt voor het voorontwerp van herziening van het gewestplan alternative de délimitation à l'avant-projet de révision du plan de
aangenomen door de Regering op 3 december 2001; dat dat alternatief de secteur; que cette alternative porterait sur l'inscription d'une zone
opneming betreft van een ontginningsgebied, ongeveer 122 hectare d'extraction de quelque 122 hectares à l'est de la rue de la Bataille
groot, enkel ten oosten van de "rue de la Bataille", om te voorkomen uniquement, en vue d'éviter le stockage de stériles dans la vallon du
dat de steriele gesteenten opgestapeld worden in de vallei van de beek ruisseau Hubiessau, et se traduirait par une extension du périmètre
Hubiessau en resulteert in een uitbreiding van de omtrek gebruikt voor affecté à la zone d'extraction vers le nord-est en direction du
het ontginningsgebied in noordoostelijke richting, namelijk naar het village de Saint-Aubin où serait constitué un merlon réutilisable à
dorp Saint-Aubin, waar een beschermingsmuur opgericht kan worden die terme par l'activité agricole;
op termijn herbruikbaar is voor de landbouwactiviteit; Considérant que cette alternative de délimitation permet, comme le
Overwegende dat dat afbakeningsalternatief, zoals het
milieueffectenonderzoek het aangeeft en om de redenen, in dat souligne l'étude d'incidences sur l'environnement et pour les raisons
onderzoek opgegeven, het volgende mogelijk maakt : qu'elle énonce :
- voorkomen dat de vallei van de beek Hubiessau aangetast wordt; - d'éviter de porter atteinte au vallon du ruisseau d'Hubiessau;
- de hinder op één punt samenbrengen (installaties voor de verwerking - de concentrer les nuisances (installations de traitement et stockage
en de opslag van steriele gesteenten); des stériles) et de transporter les stériles par bande vers les lieux de stockage;
- een toegang handhaven vanuit het dorp Hemptinne naar de - de maintenir un accès, à partir du village d'Hemptinne, aux terres
landbouwgronden gelegen aan de andere kant van de spoorweg; agricoles situées au-delà de la ligne de chemin de fer;
- de hinder verminderen die ontstaan zou zijn in de wijk "Franc-Bois" - de réduire les nuisances qui auraient été occasionnées au quartier
door de behandeling van de steriele gesteenten (geluids- en stofhinder); du Franc Bois, par la manipulation des stériles (bruit, poussières);
- voorkomen dat de NAVO-leiding verplaatst moet worden; - de ne pas déplacer la canalisation de l'OTAN;
- de bedrijfslocatie homogener maken; - de conférer au site d'exploitation un caractère plus homogène;
Overwegende dat, hoewel dat alternatief leidt tot de herziening van Considérant que, bien que cette alternative conduise à réviser le plan
het gewestplan voor 122 ha in plaats van 111 hectare zoals de secteur pour 122 hectares au lieu des 111 initiaux, il en résulte
aanvankelijk bedoeld, er daardoor toch minder kwaliteitsvolle une réduction de la consommation de terres agricoles de qualité;
landbouwgronden verbruikt worden;
Overwegende dat dat alternatief het mogelijk maakt om de afgegraven Considérant que cette alternative permet de réaffecter rapidement à
aarde spoedig weer voor landbouw te bestemmen, en dit over een l'activité agricole les terres de découverture et ce, pour une
oppervlakte van 20 hectare; dat die aarde de opbouw van een superficie de 20 hectares; que ces terres permettent de constituer un
beschermingsmuur mogelijk maakt in het noordoosten van de ontginning, merlon au nord-est de l'exploitation, en direction du village de
richting het dorp van Saint-Aubin; Saint-Aubin;
Overwegende dat het alternatief tijdelijk voor hinder kan zorgen in het dorp Saint-Aubin tijdens de periode waarin de aarde afgegraven wordt en de beschermingsmuur opgebouwd wordt die op termijn opnieuw zal dienen voor de landbouwactiviteit ten noordoosten van de locatie van de uitbating; dat die hinder beperkt is in de tijd; dat hij getemperd kan worden door de voorwaarden waaronder de vergunning wordt verstrekt; Overwegende dat de Regering bijgevolg, ten opzichte van de voor- en nadelen verbonden, al naar gelang, aan het voorontwerp van herziening van het gewestplan of aan het alternatief dat voorgesteld wordt door het effectenonderzoekt, van mening is dat dat alternatief in overweging moet worden genomen; Considérant que l'alternative impliquerait toutefois des nuisances temporaires pour le village de Saint-Aubin durant la période de découverture et de constitution du merlon destiné à réaffecter à terme à l'activité agricole au nord-est du site d'extraction; que ces nuisances sont donc limitées dans le temps; qu'elles pourront être rencontrées par les conditions auxquelles serait délivré le permis; Considérant dès lors qu'au regard des avantages et inconvénients relatifs de l'avant-projet et de son alternative de délimitation proposée par l'étude d'incidences, le Gouvernement wallon estime qu'il y a lieu de retenir ladite alternative;
Gelet op het advies van de "Société wallonne des Eaux" van 11 maart Considérant l'avis de la Société wallonne des Eaux du 11 mars 2004;
2004; Gelet op het advies van het Directoraat-generaal Landbouw d.d. 26 Considérant l'avis de la Direction générale de l'Agriculture du 26
februari 2004; février 2004;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 1 april 2004 houdende Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er avril 2004 adoptant
de voorlopige goedkeuring van de gedeeltelijke herziening van het provisoirement la révision partielle du plan de secteur de
gewestplan van Philippeville-Couvin met het oog op de opneming van een Philippeville-Couvin en vue de l'inscription d'une zone d'extraction à
ontginningsgebied te Florennes (Hemptinne); Florennes (Hemptinne);
Overwegende dat de bepalingen van artikel 46, § 1, lid 2, 3°, van Considérant que les dispositions de l'article 46, § 1er, alinéa 2, 3°,
voornoemd Wetboek, gewijzigd bij het programmadecreet van 3 februari modifié par le décret-programme du 3 février 2005 imposent désormais
2005, inhouden dat de opneming van 122 hectare ontginninsggebied, que l'inscription des 122 hectares de zone d'extraction arrêtée
voorlopig bepaald door de Regering op 1 april 2004 globaal provisoirement le 1er avril 2004 puisse être globalement compensée par
gecompenseerd wordt door de gelijkwaardige wijziging van la modification équivalente de zones existantes destinées à
bebouwingsgebieden in niet-bebouwingsgebieden of door elke l'urbanisation en zones non destinées à l'urbanisation ou par toute
alternatieve compensatie bepaald door de Regering; autre compensation définie par le Gouvernement;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 december 2005 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 décembre 2005 décidant et
beslissing en tot aanneming van het voorontwerp van gedeeltelijke adoptant l'avant-projet de révision partielle des plans de secteur de
herziening van de gewestplannen van Namen, Dinant-Ciney-Rochefort en Namur, Dinant-Ciney-Rochefort et Huy-Waremme en vue de fixer les
Hoei-Borgworm met het oog op de opneming van planologische
compensaties verbonden aan de aanneming van de ontwerp-herziening van compensations liées à l'adoption du projet de révision du plan de
het gewestplan Philippeville-Couvin met het oog op de opneming van een secteur de Philippeville-Couvin visant l'inscription d'une zone
ontginningsgebied in Florennes (Hemptinne); d'extraction à Florennes (Hemptinne);
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 oktober 2006 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 octobre 2006 décidant de
beslissing tot uitvoering van een effectenonderzoek over het
voorontwerp van gedeeltelijke herziening van de gewestplannen van faire réaliser une étude d'incidences sur l'avant-projet de révision
Namen, Dinant-Ciney-Rochefort en Hoei-Borgworm met het oog op de partielle des plans de secteur de Namur, Dinant-Ciney-Rochefort et
opneming van planologische compensaties gebonden aan de aanneming van Huy-Waremme en vue de fixer les compensations liées à l'adoption du
het ontwerp van gewestplan van Philippeville-Couvin met het oog op de projet de plan de secteur de Philippeville-Couvin visant l'inscription
opneming van een ontginningsgebied te Florennes (Hemptinne); d'une zone d'extraction à Florennes (Hemptinne);
Gelet op het advies van 26 september 2006 van de "Conseil wallon de l'Environnement pour le Développement durable"; Vu l'avis du Conseil wallon de l'Environnement pour le Développement durable, donné le 26 septembre 2006;
Gelet op het effectenonderzoek betreffende de voorontwerpen van Vu l'étude d'incidences sur les avant-projets de plans de secteur et
gewestplannen en de compensaties, uitgevoerd door de NV Pissart-Van les compensations, réalisée par la société anonyme Pissart-Van der
der Stricht, behoorlijk erkend overeenkomstig artikel 42 van het Stricht, dûment agréée conformément à l'article 42 du Code déposée en
Wetboek, ingediend in oktober 2007; octobre 2007;
Gelet op het advies van de « Commission régionale de l'Aménagement du Vu l'avis de la Commission régionale de l'aménagement du territoire,
Territoire » (Gewestelijke Commissie voor Ruimtelijke Ordening), gegeven op 25 oktober 2007; Overwegende dat het onderzoek naar de impact van de met verwijzing naar de artikelen 1 en 46 van het Wetboek voorgestelde voorontwerpen en compensaties in het effectenonderzoek behandeld moeten worden; dat die beoordelingen betrekking hebben op het spaarzaam bodemgebruik; dat die beoordelingen hieronder aan bod komen; Overwegende dat wat betreft de voorgestelde voorontwerpen en compensaties, in het effectenonderzoek geopperd wordt dat de voorontwerpen en compensaties, voor zover zij betrekking hebben op de opneming van oppervlaktes die niet bestemd zijn voor de bebouwing, tegemoetkomen aan de doelstellingen van het gewestelijk structuurplan donné le 25 octobre 2007; Considérant qu'il appartient à l'étude d'incidences d'examiner l'impact des avant-projets et compensations proposés, au regard des articles 1er et 46 du Code; que ces appréciations visent l'utilisation parcimonieuse du sol; que celles-ci seront visées ci-dessous; Considérant qu'en ce qui concerne les avant-projets et compensations proposés, l'étude d'incidences estime que ceux-ci portant sur l'inscription de superficies non destinées à l'urbanisation répondent aux objectifs du SDER et du plan d'environnement pour le développement durable; Considérant que ces avant-projets et compensations visent la sauvegarde de la superficie agricole utile et par extension, la
en het milieubeleidsplan voor de duurzame ontwikkeling; protection des zones non urbanisables, la préservation des sols de
Overwegende dat die voorontwerpen en compensaties de vrijwaring beogen van de nuttige landbouwoppervlakte en, bij uitbreiding, de bescherming van de niet-bebouwbare gebieden, de bescherming van de agronomisch kwaliteitsvolle gronden en de structurering van de gewestelijke ruimte; Overwegende dat het effectenonderzoek besluit dat de voorgestelde voorontwerpen en compensaties deel uitmaken van een dynamiek die leidt tot sterkere niet-bebouwbare gebieden, in het bijzonder wat betreft de opneming van nieuwe groen-, natuur- en bosgebieden of bijdragen tot ecologisch waardevolle assen die de vorming of de ontwikkeling van een ecologische structuur in hand kunnen werken; Overwegende dat het effectenonderzoek bevestigt dat de voorgestelde voorontwerpen en compensaties, voor wat betreft de opneming in de gewestplannen van gebieden die niet voor bebouwing bestemd zijn, een positieve impact hebben op de leefomgeving en op de natuur; Overwegende dat de schrapping van de ontginningsgebieden de potentiële bonne qualité agronomique, la structuration de l'espace régional; Considérant que l'étude d'incidences conclut que les avant-projets et compensations proposés s'inscrivent dans une dynamique de renforcement de zones non destinées à l'urbanisation, en particulier dans le cas de l'inscription de nouvelles zones d'espaces verts, naturelles et forestières, et renforcent ou développent des axes d'intérêt écologique favorables à la formation ou au développement d'une structure écologique; Considérant que l'étude d'incidences confirme que les avant-projets et compensations proposés, s'agissant de l'inscription aux plans de secteur de zones non destinées à l'urbanisation, ont un impact positif sur le cadre de vie et sur l'environnement naturel; Considérant que la suppression de zones d'extraction permet de réduire
hinder kan verminderen of opheffen en locaties kan vrijwaren die ou supprimer des nuisances potentielles et de préserver des sites
vanuit biologisch standpunt interessant kunnen zijn of dergelijke intéressants sur le plan biologique ou présentant de telles
potentialiteiten vertonen; potentialités;
Overwegende dat de "Commission régionale d'aménagement du territoire"
in haar bemerkingen van 25 oktober 2007, instemt met de voorstellen Considérant que, dans ses remarques formulées le 25 octobre 2007, la
Commission régionale d'Aménagement du Territoire marque son accord sur
van het effectenonderzoek betreffende de afbakening en het gebruik van les propositions de l'étude d'incidences portant sur la délimitation
et l'affectation des zones constituant les avant-projets et les
de gebieden die voornoemde voorontwerpen en compensaties uitmaken; dat compensations précités; qu' en ce qui concerne le plan de secteur de
zij, wat betreft het gewestplan Namen, op het grondgebied van Namur, sur le territoire de la commune de Fosses-la-Ville, elle se
Fosses-la-Ville, zich evenwel uitspreekt voor het gebruik bedoeld in prononce toutefois en faveur de l'affectation proposée dans l'arrêté
het besluit van de Waalse Regering van 22 december 2005, namelijk du Gouvernement wallon du 22 décembre 2005, à savoir la zone agricole,
landbouwgebied, om de locatie te vrijwaren genoemd "la Ferme de la afin de préserver le site de la "Ferme de la Belle-Motte"; qu'elle
Belle-Motte"; dat zij eveneens van mening is dat de verhoging van de estime également que l'augmentation des superficies des compensations
compensatie-oppervlakten voorgesteld in het effectenonderzoek het proposées dans l'étude d'incidences rend désormais moins impératif le
teruggrijpen naar de alternatieve compensaties bedoeld in het besluit recours aux compensations alternatives visées dans l'arrêté du
van de Waalse Regering van 22 december 2005 minder dwingend maakt; Gouvernement wallon du 22 décembre 2005;
Overwegende dat, wat betreft het gewestplan Namen, de betrokken Considérant en ce qui concerne le plan de secteur de Namur, que le
locatie op het grondgebied van de gemeente Sambreville (Falisolle) site concerné sur le territoire de la commune de Sambreville
heden opgenomen is als ontginningsgebied op het gewestplan; dat de (Falisolle) est actuellement inscrit en zone d'extraction au plan de
locatie niet in bedrijf is, maar met aarde werd opgevuld en secteur; que le site n'est pas exploité mais est remblayé;
heringericht is;
Overwegende dat het voorontwerp van het gewestplan Namen (blad 47/5), Considérant que l'avant-projet de plan de secteur de Namur (planche
vastgesteld bij het besluit van de Waalse Regering van 22 december 47/5) établi par l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 décembre 2005
2005, betrekking heeft op de opneming van een groengebied op het porte sur l'inscription d'une zone d'espaces verts sur le territoire
grondgebied van de gemeente Sambreville (Falisolle), ingegeven door de la commune de Sambreville (Falisolle), motivée, par le fait que les
het feit dat de gronden een steenberg vormen waar geen ontginning meer terrains constituent un terril qui ne sera plus utilisé à des fins
plaats zal vinden; d'extraction;
Overwegende dat het effectenonderzoek de opneming bevestigt van dat Considérant que l'étude d'incidences confirme l'inscription de cette
groengebied op het grondgebied van de gemeente Sambreville zone d'espaces verts sur le territoire de la commune de Sambreville
(Falisolle), meer bepaald wegens het feit dat de locatie van geen (Falisolle), notamment en raison du fait que le site ne présente plus
waarde meer is voor de ontginning en wegens de plantengroei die d'intérêt pour l'extraction et en raison de la végétation qui a
woekert op die gronden, die door de uitbating van de steengroeve colonisé les terrains remaniés par la carrière et dont une partie est
helemaal veranderd zijn, en waarvan een deel een steile helling vormt; en forte pente;
Overwegende dat de Regering bijgevolg de bestemming van de locatie als Considérant que le Gouvernement confirme dès lors l'affectation du
groengebied bevestigt; site en zone d'espaces verts;
Overwegende dat de betrokken locaties op het grondgebied van de Considérant que les sites concernés sur le territoire de la commune de
gemeente Fosses-la-Ville (Le Roux) heden opgenomen zijn als Fosses-la-Ville (Le Roux) sont actuellement inscrits en zones
ontginningsgebied op het gewestplan; d'extraction au plan de secteur;
Overwegende dat het voorontwerp van het gewestplan Namen (blad 47/5), Considérant que l'avant-projet de plan de secteur de Namur (planche
vastgesteld bij het besluit van de Waalse Regering van 22 december 47/5) établi par l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 décembre 2005
2005, betrekking heeft op de opneming van een landbouwgebied op het porte sur l'inscription d'une zone agricole sur le territoire de la
grondgebied van de gemeente Fosses-la-Ville (Le Roux); dat er een commune de Fosses-la-Ville (Le Roux); qu'une zone d'extraction de près
ontginningsgebied van ongeveer 50 ha gehandhaafd wordt ten westen van de "route de la Belle Motte"; dat de betrokken gronden heden niet in aanmerking komen voor ontginning en nooit als dusdanig zijn uitgebaat; dat het effectenonderzoek het huidige gebruik van die gronden hoofdzakelijk als landbouwgrond bevestigt; Overwegende dat er, wat betreft die gronden waarvan het gebruik gewijzigd wordt, en die gelegen zijn, enerzijds benoorden het gehandhaafde ontginningsgebied in het gehucht "Belle Motte" en, anderzijds, bezuiden dat ontginningsgebied richting het dorp Le Roux, in het effectenonderzoek geopperd wordt dat als de afzetting van de 50 ha est maintenue au plan de secteur à l'ouest de la route de la Belle Motte; Considérant que ces terrains concernés ne sont actuellement pas concernés par une activité extractive et n'ont pas fait l'objet d'une telle exploitation; Considérant que l'étude d'incidences confirme que l'usage actuel de ces terrains est essentiellement agricole; Considérant que de l'étude estime, en ce qui concerne les terrains dont l'affectation serait modifiée, situés d'une part au nord de la zone d'extraction maintenue au lieu dit "Belle Motte" et, d'autre part, ceux situés au sud de cette zone d'extraction vers le village de
kalksteen van het type V2a, bruikbaar voor de aanmaak van kalk, niet tot in die plaatsen reikt wegens aanzienlijke geologische storingen die in de afzetting zijn ontdekt, het in strijd zou zijn met het beginsel van spaarzaam gebruik van hulpbronnen om af te zien van elke mogelijkheid om de afzetting uit te baten van V2b en van de dunne laag V2a gelegen onder V2b in het op het gewestplan gehandhaafde ontginningsgebied; dat het effectenonderzoek erop wijst dat de afzetting van V2a een kalksteenafzetting is met een hoog gehalte aan CaCO3, bestemd voor de verwerkende nijverheid met een hoge toegevoegde waarde; Overwegende dat de ontwikkeling van een ontginningsactiviteit impliceert dat er voldoende grond beschikbaar is voor de ontsluiting Le Roux, que si le gisement de calcaire de type V2a utilisable pour la fabrication de chaux ne s'étend pas à ces endroits en raison des importantes perturbations géologiques qui ont été découvertes dans le gisement, il serait contraire au principe d'exploitation parcimonieuse des ressources d'abandonner toute possibilité d'extraire le gisement de V2a dans la zone d'extraction maintenue au plan de secteur; que l'auteur indique que le gisement de V2a est en effet un gisement calcaire à haute teneur en CaCO3 qui est un matériau à haute valeur utilisé dans des filières à forte valeur ajoutée; Considérant que le développement d'une activité extractive postule une disponibilité foncière suffisante pour la mise en oeuvre d'un site,
van een locatie, voor de bouw van installaties of voor de opslag van pour l'implantation d'installations ou pour le stockage de terres de
afgegraven aarde of steriele gesteenten; découverture ou de stériles;
Overwegende dat de handhaving van een klein, moeilijk toegankelijk Considérant que le maintien d'une petite zone agricole d'accès
landbouwgebied, gelegen benoorden het ontginningsgebied genaamd "Ferme difficile et située au nord de la zone d'extraction de la "Ferme de la
de la Belle Motte", de levensvatbaarheid van het landbouwbedrijf op Belle Motte" ne permet pas de garantir la viabilité de l'exploitation
die plaats niet kan waarborgen; dat dat landbouwgebied daarenboven agricole à cet endroit; qu'en outre, cette zone agricole se trouverait
ingesloten ligt tussen bosschages en het ontginningsgebied; enclavée entre des boisements et la zone d'extraction;
Overwegende dat het effectenonderzoek daaruit besluit dat de Considérant que l'étude d'incidences en conclut que le maintien d'une
handhaving van een ontginningsgebied aan de andere kant van de "rue de zone d'extraction au-delà de la rue de la Belle Motte est justifié;
la Belle Motte" verantwoord is; dat de uitbating ervan technisch niet que son exploitation ne peut pas être techniquement exclue
definitief uitgesloten mag worden; définitivement;
Overwegende dat het effectenonderzoek evenwel aanbeveelt dat de Considérant cependant que l'étude d'incidences recommande de protéger
gebouwen van de "Ferme de la Belle Motte", opgenomen in de inventaris les bâtiments de la Ferme de la Belle Motte reprise dans l'inventaire
van het monumentaal erfgoed van België beschermd moet worden; dat het du Patrimoine monumental de la Belgique; que, dans les alternatives de
in de ontsluitingsalternatieven een bijkomend voorschrift voorstelt in mise en oeuvre, elle propose une prescription complémentaire au sens
de zin van artikel 41 van het Wetboek, eveneens bestemd om te de l'article 41 du Code, destinée également à éviter d'éventuels
voorkomen dat het bodemreliëf eventueel gewijzigd en de opslag in
verband met een ontginningsactiviteit doorgevoerd wordt; modifications du relief du sol et stockages liés à une activité
Overwegende dat het effectenonderzoek een kaartdocument voorstelt voor extractive; Considérant que l'étude d'incidences propose une cartographie du
de omtrek van het aldus voorgestelde voorschrift; périmètre de ladite prescription ainsi proposée;
Overwegende dat het effectenonderzoek in zijn alternatieve voorstellen Considérant que, dans ses propositions alternatives, l'étude
het idee opwerpt dat een deel van het ontginningsgebied gelegen in het d'incidences suggère qu'une partie de la zone d'extraction située à
uiterste zuidwesten van het gehandhaafde ontginningsgebied in de l'extrême sud-ouest de la zone d'extraction maintenue au site de la
nabijheid van de locatie van de "Ferme de la Belle Motte" opgenomen Ferme de la Belle Motte soit inscrite en zone naturelle, de manière à
wordt als natuurgebied om als buffer te dienen tussen het jouer un rôle de tampon entre la zone d'extraction et le site Natura
ontginningsgebied en de Natura 2000-locatie BE32024; 2000 BE32024;
Overwegende dat die voorstellen om de ontginningsgebieden benoorden en Considérant qu'il s'indique de faire droit à ces propositions de
bezuiden het ongewijzigde ontginningsgebied te handhaven, aangenomen maintenir les zones d'extraction au nord et au sud de la zone
dienen te worden; d'extraction non modifiée;
Overwegende dat het voor het overige aangewezen is de locatie "Ferme Considérant, pour le surplus, qu'il s'indique de protéger le site de
de la Belle Motte" te beschermen door de opneming als landbouwgebied la Ferme de la Belle Motte en confirmant l'inscription en zone
bedoeld in het voorontwerp van gewestplan te bevestigen volgens de agricole visée dans l'avant-projet de plan de secteur, selon le
beschermingsomtrek voorgesteld in het effectenonderzoek en overeenkomstig het advies van de "Commission régionale de l'Aménagement du Territoire"; Overwegende dat de bestemming als landbouwgebied op die plaats een bestemming vormt die verenigbaar is met de Franse militaire begraafplaats gelegen benoorden het gebied; dat het bijgevolg aangewezen is voornoemd bijkomend voorschrift niet in aanmerking te nemen; Overwegende dat het effectenonderzoek besluit dat het "Bois de Templemont" geen bijzondere waarde heeft op biologisch vlak, maar wel potentialiteiten vertoont in verband met de kalkhoudende ondergrond en bodem; dat het voorstelt om dat bos op te nemen als bosgebied eerder dan als groengebied, gelet op het huidig gebruik ervan; dat de locatie in het noorden en het westen grenst aan een bosgebied en in het zuiden aan een Natura 2000-locatie; dat de handhaving van de locatie als ontginningsgebied maar weinig waardevol is, gelet op de moeilijke bereikbaarheid ervan; Overwegende dat het aangewezen is dat voorstel tot alternatief gebruik van het "Bois de Templemont" als bosgebied aan te nemen; Overwegende dat het effectenonderzoek het idee oppert dat de bestaande Natura 2000-locatie BE32024, bezuiden het "Bois de Templemont" en gevormd door een voormalige steengroeve, eveneens in een herziening van het gewestplan resulteert; Overwegende dat het effectenonderzoek in de afbakeningsalternatieven périmètre de protection présenté dans l'étude d'incidences et conformément à l'avis de la Commission régionale d'Aménagement du Territoire; Considérant que l'affectation en zone agricole à cet endroit constitue une destination davantage compatible avec le Cimetière militaire des Français situé au nord de la zone; qu'en conséquence il s'indique de ne pas retenir la prescription complémentaire précitée; Considérant que l'étude d'incidences conclut que le Bois de Templemont ne présente pas d'intérêt particulier sur le plan biologique, mais des potentialités liées aux sous-sol et sol calcaires; qu'elle propose l'inscription de ce bois en zone forestière plutôt qu'en zone d'espaces verts eu égard à sa situation effective actuelle; que le site est bordé au nord et à l'ouest par une zone forestière et au sud par un site Natura 2000; que le maintien du site en zone d'extraction présente peu d'intérêt vu les difficultés d'accès; Considérant qu'il s'indique de faire droit à la proposition d'affectation alternative du Bois de Templemont en zone forestière; Considérant que l'étude d'incidences suggère que le site Natura 2000 BE32024 existant au sud du Bois de Templemont et consistant en une ancienne carrière fasse également l'objet d'une révision du plan de secteur; Considérant que, dans les alternatives de délimitation, l'étude
voorstelt om de omtrek van de herziening van het gewestplan uit te d'incidences propose d'étendre le périmètre de la révision du plan de
breiden tot die Natura 2000-locatie, evenals tot twee aangrenzende gebieden; Overwegende dat het effectenonderzoek voorstelt dat die gebieden een afzonderingsmarge vormen tussen het ontginningsgebied en de Natura 2000-locatie; dat het aangewezen is die omtrek te gebruiken als natuurgebied; Overwegende dat het aangewezen is dat de Regering gevolg geeft aan die voorstellen; Overwegende dat, wat betreft het gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort, de locaties bedoeld in het voorontwerp van gewestplan heden opgenomen zijn als ontginningsgebied in het gewestplan; Overwegende dat het voorontwerp van het gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort (blad 53/3), vastgelegd door de Regering op 22 december 2005, betrekking heeft op de opneming van een landbouwgebied en landschappelijk waardevol bosgebied op het grondgebied van de gemeente Anhée; Overwegende dat die gebieden heden niet in aanmerking komen voor een ontginningsactiviteit en niet uitgebaat worden; Overwegende dat het effectenonderzoek aangeeft dat de betrokken percelen heden gebruikt worden in de landbouw of compacte bossen vormen; Overwegende dat het effectenonderzoek aangeeft dat het ontginningsfront zich zou bevinden in de geologische formatie van Lives (V2b), beschouwd als weinig interessant zelfs voor het granulaat daar het silicium en pyriet inhoudt; dat het tot het besluit komt dat het spaarzaam gebruik van de hulpbronnen zich minder scherp voordoet gelet op de betrokken geologische formatie en op het bestaan in het Waalse Gewest van andere ontginningsgebieden waar de granulaatproductie mogelijk is; secteur à ce site Natura 2000, ainsi qu'à deux zones externes au site Natura 2000; Considérant que l'étude d'incidences propose ainsi que ces zones constituent un dispositif d'isolement entre la zone d'extraction et le site Natura 2000; qu'il s'indique d'affecter ce périmètre en zone naturelle; Considérant qu'il s'indique de suivre ces propositions; Considérant, en ce qui concerne le plan de secteur de Dinant-Ciney-Rochefort, que les sites visés par l'avant-projet sont actuellement inscrits en zone d'extraction au plan de secteur; Considérant que l'avant-projet de plan de secteur de Dinant-Ciney-Rochefort (planche 53/3) établi par l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 décembre 2005 porte sur l'inscription d'une zone agricole et d'une zone forestière d'intérêt paysager sur le territoire de la commune d'Anhée; Considérant que ces zones ne sont actuellement pas exploitées par une activité extractive et n'ont pas fait l'objet d'une exploitation; Considérant que l'étude d'incidences indique que les parcelles concernées sont actuellement utilisées par l'agriculture ou constituent des massifs boisés; Considérant que l'étude d'incidences indique que le front d'extraction se trouverait dans la Formation géologique de Lives (V2B), considérée comme peu intéressante même pour le granulat car elle contient de la silice et parfois de la pyrite; qu'il en conclut que la question de l'utilisation parcimonieuse des ressources se pose avec moins d'acuité vu la formation géologique concernée et l'existence en Région wallonne d'autres zones d'extraction permettant la production de granulats; Considérant que, dans les alternatives qu'elle envisage, l'étude
Overwegende dat het effectenonderzoek in de alternatieven die het d'incidences propose une extension, vers le nord jusqu'à la voie de
aanreikt, een uitbreiding voorstelt naar het noorden tot aan de spoorweg van de gebieden van het gewestplan die aan een herziening onderworpen moeten worden, op gronden die heden opgenomen zijn als ontginningsgebied op het gewestplan; dat die uitbreiding ingegeven is door het feit dat de gedeeltelijk ontgonnen geologische hulpbronnen waarvan naderhand afgezien werd, maar weinig waarde hebben en door de ecologische waarde van de Molignée-vallei; Overwegende dat het effectenonderzoek het idee oppert dat de beboste hellingen waar geen ontginning plaatsvond en die gelegen zijn op steile hellingen van de Molignée-vallei als bosgebied moeten worden gebruikt; Overwegende dat het effectenonderzoek overigens twee aanpassingen voorstelt van het gebruik van de locatie opgenomen als landbouwgebied in het voorontwerp van het gewestplan zodat ze omgevormd kunnen worden tot bosgebieden gelet op het huidige gebruik ervan, in het noorden bovenaan op de helling boven de vallei, in het oosten van de spoorlijn, waar de hellingsgraad heel sterk is; Overwegende dat één van de afbakeningsalternatieven er aldus toe chemin de fer, des zones du plan de secteur à mettre en révision, sur des terrains actuellement repris en zone d'extraction au plan de secteur; que cette extension est justifiée par le peu d'intérêt que présentent les ressources géologiques partiellement exploitées puis, abandonnées et par la valeur écologique de la vallée de la Molignée; Considérant que l'étude d'incidences suggère d'affecter en zone forestière les versants boisés qui n'ont pas fait l'objet d'une exploitation extractive et qui sont situés sur de fortes pentes de la vallée de la Molignée; Considérant que l'étude d'incidences propose par ailleurs, deux adaptations de l'affectation du site repris en zone agricole à l'avant-projet de plan de secteur pour les transformer en zone forestière en raison de leur utilisation actuelle, au nord, sur le haut du versant de la vallée, et à l'est de la voie de chemin de fer, où le site se présente en un versant escarpé; Considérant ainsi, qu'une des alternatives de délimitation vise à
strekt de gronden, heden opgenomen als ontginningsgebied in het inscrire des terrains actuellement repris en zone d'extraction au plan
gewestplan, op te nemen als groengebied, in het noorden in de vallei de secteur en zone d'espaces verts, au nord, dans la vallée de la
van de Molignée; dat het een verlaten groeve betreft die nu Molignée; qu'il s'agit d'une exploitation abandonnée qui présente
potentialiteiten vertoont op het vlak van natuurbehoud; désormais des potentialités en termes de conservation de la nature;
Overwegende dat dat gebied overigens deel uitmaakt van het ecologisch Considérant que cette zone fait par ailleurs partie du couloir
doorgangsgebied van de vallei van de Molignée; Overwegende dat het gebruik van de andere delen van locaties opgenomen in het voorontwerp van het gewestplan als landbouw- en landschappelijk waardevol bosgebied bevestigd worden door het effectenonderzoek; Overwegende dat het aangewezen is dat de Regering die analyse overneemt; Overwegende dat de beoogde locaties, wat betreft het gewestplan Hoei-Borgworm, heden op het gewestplan opgenomen zijn als ontginningsgebieden; Overwegende dat het voorontwerp van het gewestplan Hoei-Borgworm (blad écologique de la vallée de la Molignée; Considérant que l'affectation des autres parties de sites reprises à l'avant-projet de plan de secteur, en zone agricole et en zone forestière d'intérêt paysager sont confirmées par l'étude d'incidences; Considérant qu'il s'indique de suivre cette analyse; Considérant, en ce qui concerne le plan de secteur de Huy-Waremme que les sites visés sont actuellement inscrits en zones d'extraction au plan de secteur; Considérant que l'avant-projet de plan de secteur de Huy-Waremme
41/6), vastgesteld bij het besluit van de Waalse Regering van 22 (planche 41/6) établi par l'arrêté du Gouvernement wallon du 22
december 2005, betrekking heeft op de opneming van twee groengebieden décembre 2005 porte sur l'inscription de deux zones d'espaces verts
op het grondgebied van de gemeente Wanze (Moha); Overwegende dat het effectenonderzoek aangeeft dat bedoelde gebieden locaties zijn die na uitbating heraangelegd zijn; dat zij geen uitbatingsmogelijkheid meer bieden; dat hun oppervlakte weinig significant is ten aanzien van het grote ontginningsgebied van Wanze (Moha); Overwegende dat het effectenonderzoek een deel van de locaties omschrijft als ingenomen door een compact bos, xerofiele kalkgraslanden en planten op rotsplaten, waarbij andere recent zijn aangeplant of een watervlak dan wel een vochtig gebied vormen; dat de sur le territoire de la commune de Wanze (Moha); Considérant que l'étude d'incidences précise à plusieurs reprises que ces deux zones constituent des sites réaménagés après exploitation; qu'elles n'offrent plus de possibilité d'exploitation; que leur superficie est par ailleurs peu significative au regard de la très importante zone d'extraction présente à Wanze (Moha); Considérant que l'étude d'incidences décrit une partie des sites comme occupée par un massif forestier, des pelouses xérophiles calcicoles et de la végétation de dalles rocheuses, d'autres ayant fait l'objet de plantations récentes ou consistant en un plan d'eau ou en une zone humide; que les groupements forestiers et les pelouses sur calcaire
bosgroepen en de kalkgraslanden habitats met een gemeenschapsbelang constituent des habitats d'intérêt communautaires au sens de la
zijn in de zin van Richtlijn 92/43/EEG van 21 mei 1992 inzake de Directive 92/43/CEE du 21 mai 1992 concernant la conservation des
instandhouding van de natuurlijke habitats en de wilde flora en fauna; habitats naturels ainsi que de la faune et de la flore sauvages;
Overwegende dat het effectenonderzoek voorstelt om het "Bois de Hama" Considérant que l'étude d'incidences propose d'inscrire le site du
op te nemen als bosgebied waarvan het gebruik beter overeen zou Bois de Hama en zone forestière dont l'affectation correspondrait
stemmen met de daadwerkelijke toestand; dat het onderzoek evenwel mieux aux réalités de terrain; que l'étude mentionne cependant que
aangeeft dat de biologische waarde van de locatie vereist dat het l'intérêt biologique du site postulerait une affectation en zone
gebied gebruikt wordt als natuurgebied; naturelle;
Overwegende dat de locatie van het "Bois de Hama" gedeeltelijk Considérant que le site du Bois de Hama est en partie repris dans un
opgenomen is in een landschappelijk waardevolle omtrek afgebakend door périmètre d'intérêt paysager délimité par l'étude ADESA; qu'un point
de ADESA-studie; dat er een uitzonderlijk vergezicht in de omgeving de vue remarquable a également été localisé dans les environs en
gelokaliseerd is wegens het uitzicht op de "Rocher de la Marquise" en raison de la vue sur le "Rocher de la Marquise" et la "Roche aux
de "Roche aux Corneilles"; dat de ADESA-studie meer bepaald aanbeveelt Corneilles"; que l'étude ADESA recommande notamment de planter les
om bomen aan te planten op de taluds van de steengroeve gelegen op de hellingen aan de overkant van de Méhaigne; talus de la carrière située sur le versant opposé de la Mehaigne;
Overwegende dat het besluit van de Waalse Regering van 22 december Considérant que l'arrêté du 22 décembre 2005 justifie l'affectation
2005 het voogestelde gebruik verantwoordt wegens het feit dat de proposée par le fait que les terrains ont été exploités et réaménagés
gronden zijn uitgebaat en heraangelegd en dat de Regering het gebruik et que le Gouvernement retient l'affectation de zone d'espaces verts
beoogt van groengebieden zoals verondersteld in het voorontwerp van
gewestplan gelet op de nabijheid van de beschermde locaties, namelijk telle qu'envisagée à l'avant-projet de plan de secteur en raison de la
de "Roche aux Corneilles" en de "Rocher de la Marquise"; proximité des sites classés de la "Roche aux Corneilles" et du "Rocher
Overwegende dat het effectenonderzoek melding maakt van de de la Marquise";
aanwezigheid van voornoemde beschermde locaties en erkent dat het past Considérant que l'étude d'incidences mentionne la présence des sites
om een kwaliteitsvolle natuurlijke omgeving te waarborgen in de classés précités et reconnaît l'intérêt de garantir un environnement
nabijheid van die rotsen, hoewel het het project voor de beschermde naturel de qualité à leur proximité, mais n'examine pas le projet dans
locaties niet onderzoekt in een context van landschapsbescherming;
Overwegende dat de Regering voornemens is de doelstellingen, bedoeld un contexte de protection paysagère des sites classés;
in het besluit van de Waalse Regering van 22 december 2005, te Considérant que le Gouvernement entend confirmer les objectifs qu'il a
bevestigen, namelijk een grotere bescherming van de beschermde retenus dans son arrêté du 22 décembre 2005 de plus grande protection
locaties "Roche aux Corneilles" et "Rocher de la Marquise" en hun des sites classés de la "Roche aux Corneilles" et du "Rocher de la
landschappelijke context, alsmede een erkenning van de waarde van de Marquise" et de leur contexte paysager, ainsi qu'une reconnaissance de
biologische habitats, erkend door de opneming van een groengebied op l'intérêt des habitats biologiques reconnus, par l'inscription d'une
de locatie van het "Bois de Hama"; dat dat gebruik daarnaast gepaster zone d'espaces verts sur le site du Bois de Hama; que cette
is als groene overgang ten opzichte van het in bedrijf zijnde affectation est en outre plus adéquate au titre de transition végétale
ontginningsgebied, wat bevestigd wordt door het effectenonderzoek; vis-à-vis de la zone d'extraction en exploitation comme le confirme
Overwegende dat het effectenonderzoek een afbakeningsalternatief l'étude d'incidences;
voorstelt door de opneming, in de aan herziening van het gewestplan Considérant que l'étude d'incidences propose une alternative de
onderworpen omtrek, van twee beboste terreinen gelegen in het délimitation par l'intégration, dans le périmètre soumis à révision de
ontginningsgebied, en van een landbouwgebied; dat de uitbreidingen plan de secteur, de deux terrains boisés situés en zone d'extraction
voorgesteld door het effectenonderzoek verantwoord zijn door het feit ainsi que d'un espace agricole; que les extensions proposées sont
dat ze meer samenhang verlenen aan het gebied en dat ze bijkomende justifiées par le fait qu'elles conféreraient à la zone un périmètre
beboste gebieden zouden kunnen beschermen; dat een deel van de plus cohérent et permettraient de protéger des zones boisées
voorgestelde gronden daarnaast een natuurlijke afzonderingsmarge zou supplémentaires; qu'une partie des terrains proposés formerait en
outre un dispositif naturel d'isolement entre les sites classés du
vormen tussen de beschermde locaties van de "Rocher de la Marquise" en "Rocher de la Marquise" et de la "Roche aux Corneilles" et la zone
de "Rocher aux Corneilels" en het in bedrijf zijnde ontginningsgebied; d'extraction en activité;
Overwegende dat de omtrek van het groengebied bedoeld bij het Considérant, par ailleurs, que le périmètre de la zone d'espaces verts
voorontwerp van het gewestplan overigens in het oosten rechtgetrokken retenue par l'avant-projet de plan de secteur est rectifié à l'est
wordt om het behoud van een bedrijfsweg binnen in het pour garantir le maintien d'un chemin d'exploitation à l'intérieur de
ontginningsgebied te waarborgen; la zone d'extraction;
Overwegende dat de Regering die uitbreiding van de omtrek verantwoord Considérant que le Gouvernement estime cette extension du périmètre
acht en het past er een identiek gebruik aan te geven aan dat van de justifiée et qu'il convient de lui conférer une affectation identique
locatie van het "Bois de Hama", namelijk een gebruik als groengebied; à celle du site du Bois de Hama, soit une affectation en zone
dat het deel voorgesteld als landbouwgebied aangenomen wordt; d'espaces verts; que la partie proposée en zone agricole est retenue;
Overwegende dat het effectenonderzoek de plantengroei van de Considérant que l'étude d'incidences décrit la végétation des
bosgedeelten en de kalkgraslanden van de locatie van de "Vallèche" groupements forestiers et pelouses sur calcaire du site dit "du
omschrijft als habitats met een gemeenschapsbelang in de zin van Vallèche" comme des habitats d'intérêt communautaire au sens de la
bovenvermelde Richtlijn 92/43/EEG, en als "kunstmatig aangelegde Directive 92/43/CEE susvisée, ainsi que par des plantations
bossen"; dat de locatie geen mogelijkheid meer biedt om de afzetting "artificielles de boisement"; que le site ne présente plus de
uit te baten; dat de hoge biologische waarde een gebruik verantwoordt als niet-bebouwingsgebied; Overwegende dat het effectenonderzoek een afbakeningsalternatief voorstelt voor de locatie van de "Vallèche", die er namelijk in bestaat enerzijds het gebied naar het westen uit te breiden om er een reeds ontgonnen gebied en een beboste oppervlakte in op te nemen en anderzijds naar het zuidoosten om er een heraangelegde locatie in op te nemen; dat die aanpassing van de omtrek van de herziening van het gewestplan kan voorkomen dat definitief heraangelegde gronden behouden worden als ontginningsgebied tussen de herziene omtrek en een bosgebied; Overwegende dat het effectenonderzoek een gebruik voorstelt als natuurgebied voor de locatie van de "Vallèche" wegens de aanwezigheid van habitats met een gemeenschapsbelang in de zin van Richtlijn 92/433/EEG; Overwegende dat de Regering het eens is met die voorstellen, voor die locatie uiteengezet in het effectenonderzoek; Overwegende dat het besluit van de Waalse Regering van 22 december 2005 als alternatieve compensatie bij wijze van alternatieve compensatie van de NV Carmeuse verlangde dat ze voor ondertekening possibilité d'extraction de gisement; que l'intérêt biologique élevé justifie une affectation en zone non destinée à l'urbanisation; Considérant que l'étude d'incidences propose une alternative de délimitation au site dit "du Vallèche" consistant à étendre d'une part, la zone vers l'ouest pour englober une zone déjà exploitée et une superficie boisée, et d'autre part, la zone au sud-est pour y inclure un site réaménagé; que cette adaptation du périmètre de la révision du plan de secteur permettrait d'éviter de maintenir des terrains définitivement réaménagés en zone d'extraction entre le périmètre révisé et une zone forestière; Considérant que l'étude d'incidences propose une affectation en zone naturelle pour le site dit "du Vallèche" en raison de la présence d'habitats d'intérêt communautaire au sens de la Directive 92/43/CEE; Considérant que le Gouvernement partage les propositions présentées par l'étude d'incidences pour ce site; Considérant que l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 décembre 2005 imposait à titre de compensation alternative à la SA Carmeuse de lui
binnen de voorgeschreven termijnen en in ieder geval vóór de eventuele présenter pour signature dans des délais suffisants et en tout état de
definitieve goedkeuring van de gedeeltelijke herziening van het cause avant l'éventuelle adoption définitive de la révision partielle
gewestplan van Philippeville-Couvin met het oog op de opneming van een du plan de secteur de Philippeville-Couvin en vue de l'inscription
ontginningsgebied te Florennes (Hemptinne) een ontwerp van erfpacht d'une zone d'extraction à Florennes (Hemptinne) - un projet de bail
voor een verlengbare periode van 30 jaar, evenals een overeenkomst emphytéotique de 50 ans renouvelable, ainsi qu'une convention par
waarbij de NV Carmeuse zich ertoe verbindt 15.000 euro te sorten aan laquelle Carmeuse s'engage soit à verser une somme de 15.000 euros à
de Afdeling Natuur en Bossen van het Directoraat generaal Natuurlijke la Division de la Nature et Forêts de la Direction générale des
Hulpbronnen en Leefmilieu om het beheer mogelijk te maken van de Ressources naturelles et de l'Environnement pour lui permettre
locatie van 20,08 ha waarvan Carmeuse eigenaar is op het grondgebied d'assurer la gestion du site de 20,08 ha dont Carmeuse est
van de gemeente Hoei (Ben-Ahin), die de voormalige steengroeve vormt propriétaire sur le territoire de la commune de Huy (Ben-Ahin),
van Mont de Goesnes, ofwel zelf te zorgen voor het onderhoud van de constituant l'ancienne carrière de Mont de Goesnes, soit à assurer
site van de oude groeve van Mont de Goesnes op het grondgebied van de elle-même l'entretien du site conformément aux modalités établies par
gemeente Hoei (Ben-Ahin) overeenkomstig de modaliteiten bepaald door la Division de la Nature et des Forêts à concurrence du même montant;
de Afdeling Natuur en Bossen ten belope van hetzelfde bedrag;
Overwegende dat het effectenonderzoek de biologische waarde van de Considérant que l'étude d'incidences confirme l'intérêt écologique du
locatie bevestigt door het bestaan van verscheidene habitats met een site par l'existence de divers habitats d'intérêt communautaire, dont
gemeenschapsbelang, w.o. sommige prioritaire habitats in de zin van certains habitats prioritaires au sens de la Directive 92/43/CEE,
Richtlijn 92/43/EEG, evenals door de aanwezigheid van beschermde, ainsi que par la présence d'espèces animales et végétales protégées,
bedreigde of interessante dier- en plantensoorten; menacées ou intéressantes;
Overwegende dat deze voorstellen, wat betreft de resultaten van het Considérant, eu égard aux résultats de l'étude d'incidences, que les
effectenonderzoek, tegemoetkomen aan het bepaalde van artikel 46, § 1, présentes propositions répondent au prescrit de l'article 46, § 1er,
lid 2, 3°, van het Wetboek voorzover zij de instandhouding waarborgen alinéa 2, 3°, du Code en ce qu'elles garantissent le maintien d'un
van een globaal grondgebiedsevenwicht tussen de aanleg van een équilibre territorial global entre la création d'une zone urbanisable
bebouwingsgebied en niet-bebouwingsgebieden, overeenkomstig de et de zones non urbanisable, conformément à l'objectif de gestion
doelstellingen van spaarzaam bodemgebruik bedoeld in artikel 1 van het Wetboek; parcimonieuse du sol visé à l'article 1er du Code;
Overwegende dat de alternatieve compensatie bedoeld bij het besluit Considérant que la compensation alternative visée par l'arrêté du
van de Waalse Regering van 22 december 2005 met betrekking tot de Gouvernement wallon du 22 décembre 2005 portant sur le site de
loactie van de voormalige steengroeve van de "Mont de Goesnes", op het l'ancienne carrière du Mont de Goesnes, sur le territoire de la
grondgebied van de gemeente Hoei (Ben-Ahin), bijgevolg mag worden commune de Huy (Ben-Ahin) peut être considérée comme moins impérative
beschouwd als minder dringend en dus niet in aanmerking komt; et donc ne pas être retenue;
Gelet op de bestaande feitelijke en rechtstoestand van de betrokken Considérant la situation existante de fait et de droit des terrains
gronden en omgeving; concernés et des alentours;
Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en Sur la proposition du Ministre du Logement, des Transports et du
Ruimtelijke Ontwikkeling, Développement territorial,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.De gedeeltelijke herziening van blad 53/3 van het

Article 1er.La révision partielle de la planche 53/5 du plan de

gewestplan Philippeville-Couvin met betrekking tot de opneming van een secteur de Philippeville-Couvin portant sur l'inscription d'une zone
ontginningsgebied op het grondgebied van de gemeente Florennes d'extraction sur le territoire de la commune de Florennes (Hemptinne),
(Hemptinne), voorlopig vastgesteld op 1 april 2004, wordt bevestigd arrêtée provisoirement en date du 1er avril 2004 est confirmée,
overeenkomstig de kaart in bijlage. conformément au plan ci-annexé.

Art. 2.De gedeeltelijke herziening van de bladen :

Art. 2.La révision partielle des planches :

1° 47/5 van het gewestplan Namen met het oog op de opneming van een 1° 47/5 du plan de secteur de Namur en vue de l'inscription d'une zone
groengebied op het grondgebied van de gemeente Sambreville d'espaces verts sur le territoire de la commune de Sambreville
(Falisolle), van een landbouwgebied, een bosgebied en een natuurgebied (Falisolle), d'une zone agricole, d'une zone forestière et d'une zone
op het grondgebied van de gemeente Fosses-la-Ville (Le Roux); naturelle sur le territoire de la commune de Fosses-la-Ville (Le
2° 53/3 van het gewestplan Dinande opneming van een landbouwgebied en Roux); 2° 53/3 du plan de secteur de Dinant-Ciney-Rochefort en vue de
een landschappelijk waardevol bosgebied op het grondgebied van de l'inscription d'une zone agricole, d'une zone forestière d'intérêt
gemeente Anhée (Haut-le-Wastia) in het gewestplan van paysager, d'une zone forestière et d'une zone d'espaces verts sur le
Dinant-Ciney-Rochefort (blad 2°); territoire de la commune d'Anhée;
3° 41/6 van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de opneming 3° 41/6 du plan de secteur de Huy-Waremme en vue de l'inscription
van een groengebied, een landbouwgebied en een natuurgebied op het d'une zone d'espaces verts, d'une zone agricole et d'une zone
grondgebied van de gemeente Wanze (Moha); naturelle sur le territoire de la commune de Wanze (Moha),
wordt overeenkomstig bijgevoegde kaarten vastgesteld. est arrêtée conformément aux trois cartes ci-annexées.

Art. 3.De Minister van Ruimtelijke Ontwikkeling is belast met de

Art. 3.Le Ministre du Développement territorial est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Namen, 22 november 2007. Namur, le 22 novembre 2007.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial,
A. ANTOINE A. ANTOINE
^