Besluit van de Waalse Regering betreffende het algemeen reglement voor de sanering van stedelijk afvalwater | Arrêté du Gouvernement wallon relatif au règlement général d'assainissement des eaux urbaines résiduaires |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
22 MEI 2003. - Besluit van de Waalse Regering betreffende het algemeen | 22 MAI 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif au règlement |
reglement voor de sanering van stedelijk afvalwater | général d'assainissement des eaux urbaines résiduaires |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op Richtlijn 91/271/EEG van 21 mei 1991 inzake de behandeling | Vu la directive du conseil 91/271/CEE du 21 mai 1991 relative au |
van stedelijk afvalwater; | traitement des eaux urbaines résiduaires; |
Gelet op artikel 135 van de nieuwe gemeentewet van 24 juni 1988; | Vu l'article 135 de la nouvelle loi communale du 24 juin 1988; |
Gelet op het decreet van 7 oktober 1985 inzake de bescherming van het | Vu le décret du 7 octobre 1985 sur la protection des eaux de surface |
oppervlaktewater tegen vervuiling, inzonderheid op artikel 35; | contre la pollution, notamment l'article 35; |
Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de | Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, |
milieuvergunning, inzonderheid op artikel 3; | notamment l'article 3; |
Gelet op het decreet van 15 april 1999 betreffende de kringloop van | Vu le décret du 15 avril 1999 relatif au cycle de l'eau et instituant |
het water en houdende oprichting van een « Société publique de Gestion | une société publique de Gestion de l'Eau; |
de l'Eau » (Openbare Maatschappij voor Waterbeheer); | |
Gelet op het decreet van 14 mei 1984 betreffende het Waalse Wetboek | Vu le décret du 14 mai 1984 relatif au Code wallon de l'Aménagement du |
van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, inzonderheid op de artikelen 25 en 84; | Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 25 |
Gelet op het op 22 januari 2003 gegeven advies van de Adviescommissie | et 84; |
voor de bescherming van het oppervlaktewater tegen vervuiling, | Vu l'avis de la Commission consultative de la protection des eaux de |
ingesteld bij artikel 48 van het decreet van 7 oktober 1985; | surface contre la pollution instituée par l'article 48 du décret du 7 |
octobre 1985, donné le 22 janvier 2003; | |
Gelet op het advies van de « Conseil supérieur des Villes, Communes et | Vu l'avis du Conseil supérieur des villes, communes et provinces de la |
Provinces de la Région wallonne » (Hoge Raad voor Steden, Gemeenten en | |
Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 6 februari 2003; | Région wallonne, transmis le 6 février 2003; |
Gelet op het advies van de « Société publique de Gestion de l'Eau », gegeven op 4 februari 2003; | Vu l'avis de la Société publique de Gestion de l'Eau, transmis le 4 février 2003; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 december 2002; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 13 décembre 2002; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 8 april 2003, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 8 avril 2003, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I - Doel, begripsomschrijving en principes | CHAPITRE Ier - Objet, définition et principes |
Artikel 1.Het algemeen reglement voor de sanering van het stedelijk |
Article 1er.Le Règlement général d'assainissement des eaux urbaines |
afvalwater bevat de regeling voor de sanering van stedelijk afvalwater | résiduaires fixe, dans les zones destinées à l'urbanisation ou en |
en de daaruit voortvloeiende verplichtingen in de voor verstedelijking | dehors de ces zones lorsqu'il existe des habitations, le régime |
bestemde gebieden of buiten die gebieden als er woningen zijn. | d'assainissement des eaux urbaines résiduaires et les obligations qui en découlent. |
Het reglement bepaalt ook de principes op grond waarvan | Le Règlement définit en outre les principes d'établissement des plans |
saneringsplannen per hydrografisch onderbekken opgesteld worden en de | d'assainissement par sous-bassin hydrographique et les conditions de |
voorwaarden waaronder ze herzien en bijgewerkt worden. | leurs révision et de mise à jour. |
Art. 2.Begripsomschrijving : |
Art. 2.Définitions : |
1. agglomeratie : zone waarin de bevolking en/of de economische | 1. agglomération : zone dans laquelle la population et/ou les |
activiteiten voldoende geconcentreerd zijn opdat het stedelijk | activités économiques sont suffisamment concentrées pour qu'il soit |
afvalwater opgevangen kan worden om vervolgens naar een | possible de collecter les eaux urbaines résiduaires pour les acheminer |
zuiveringsstation of een definitieve lozingsplaats afgevoerd te | vers une station d'épuration ou un point de rejet final; |
worden; 2. agglomeratie-overeenkomst : overeenkomst van wederkerige | 2. contrat d'agglomération : convention d'engagements réciproques |
verbintenissen resulterend uit het overleg tussen de gemeenten, de | résultant de la concertation entre des acteurs communaux, |
intercommunales, het Gewest en de « SPGE », waarbij de prioriteiten | intercommunaux, la Région et la SPGE, pour définir les priorités |
worden vastgelegd inzake de onderzoeken en werken wat betreft zowel de | d'études et de réalisations, tant en matière d'égouts qu'en ce qui |
afwatering als de collectoren, stations en, in voorkomend geval, de | concerne les collecteurs, les stations et le cas échéant, les travaux |
wegwerkzaamheden in een bepaalde agglomeratie; | de voiries dans une agglomération donnée; |
3. bevoegde directoraten-generaal van het Ministerie van het Waalse | 3. directions générales compétentes du Ministère de la Région wallonne |
Gewest : het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en | : La Direction générale des Ressources naturelles et de |
Leefmilieu, het Directoraat-generaal Plaatselijke Besturen, het | l'Environnement, la Direction générale des Pouvoirs locaux, la |
Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Patrimonium; | Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du Logement et du Patrimoine; |
4. stedelijk afvalwater : huishoudelijk afvalwater of mengsel van | 4. eaux urbaines résiduaires : les eaux usées domestiques ou le |
huishoudelijk afvalwater en industrieel afvalwater en/of afvloeiend | mélange des eaux usées domestiques avec les eaux usées industrielles |
hemelwater; | et/ou des eaux de ruissellement; |
5. scheidingsriolering : riolering waarin enkel huishoudelijk | 5. égout séparatif : égout conçu pour ne recevoir que les rejets |
afvalwater geloosd wordt, met uitzondering van regenwater en helder | d'eaux usées domestiques à l'exception de l'ensemble des eaux |
parasietwater; | pluviales et des eaux claires parasites; |
6. gemeenschappelijke zuivering : zuiveringsproces uitgevoerd door een | 6. épuration collective : procédé d'épuration réalisé par une station |
gemeenschappelijk stationsstation; | d'épuration collective; |
7. individuele zuivering : zuiveringsproces uitgevoerd door een | 7. épuration individuelle : procédé d'épuration réalisé par un système |
individueel zuiveringssysteem; | d'épuration individuelle; |
8. inwonerequivalent of afgekort « I.E. » : biologisch afbreekbare | 8. équivalent-habitant ou en abrégé « EH » : unité de charge polluante |
organische belasting met een biochemisch zuurstofverbruik over vijf | représentant la charge organique biodégradable ayant une demande |
dagen (BZV5) van 60 g zuurstof per dag; | biochimique d'oxygène en cinq jours (DBO5) de 60 grammes par jour; |
9. septische put : voorziening voor de voorbehandeling van | 9. fosse septique : dispositif de pré-traitement de l'ensemble des |
huishoudelijk afvalwater door vloeibaarmaking; | eaux usées domestiques par liquéfaction; |
10. woning : vaste installatie in de zin van artikel 84, § 1, van het | 10. habitation : installation fixe au sens de l'article 84, § 1er, du |
Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, | Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du |
die huishoudelijk afvalwater loost; | Patrimoine rejetant des eaux urbaines résiduaires; |
11.Minister : de Minister bevoegd voor het Waterbeleid; | 11. ministre : le Ministre qui a l'Eau dans ses attributions; |
12. nieuwe woning : woning waarvan de bouwvergunning in eerste | 12. nouvelle habitation : habitation dont le permis de bâtir est |
instantie verleend wordt na de inwerkingtreding van het algemeen | délivré, en première instance, ultérieurement à l'entrée en vigueur du |
reglement voor de sanering van stedelijk afvalwater; | règlement général d'assainissement des eaux urbaines résiduaires; |
13. erkende zuiveringsinstelling : vereniging van gemeenten erkend | 13. organisme d'épuration agréé : association de communes agréée par |
door de Waalse Gewestexecutieve overeenkomstig de artikelen 17 en 18 | l'Exécutif régional wallon conformément aux articles 17 et 18 du |
van het decreet van 7 oktober 1985 inzake de bescherming van het | décret du 7 octobre 1985 sur la protection des eaux de surface contre |
oppervlaktewater tegen vervuiling; | la pollution; |
14. algemeen gemeentelijk afwateringsplan : het algemeen gemeentelijk | 14. plan communal général d'égouttage (PCGE) : le plan communal |
afwateringsplan goedgekeurd door de Minister overeenkomstig het | général d'égouttage approuvé par le Ministre en application de |
besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 19 september 1991; | l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 19 septembre 1991; |
15. saneringsplan per hydrografisch onderbekken : werktuig voor de | 15. plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique : outil de |
planning en de cartografische voorstelling van de sanering per | planification et de représentation cartographique de l'assainissement |
hydrografisch onderbekken; | par sous-bassin hydrographique. |
16. « SPGE » : de « Société publique de Gestion de l'Eau », ingesteld | 16. SPGE : Société publique de Gestion de l'Eau instituée par le |
bij het decreet van 15 april 1999 betreffende de kringloop van het | décret du 15 avril 1999 relatif au cycle de l'eau et instituant une |
water en houdende oprichting van een « Société publique de Gestion de | société publique de gestion de l'eau; |
l'Eau »; 17. hydrografisch onderbekken : natuurlijke onderverdeling van de | 17. sous-bassin hydrographique : subdivision naturelle des bassins |
hydrografische onderbekkens, zoals bedoeld in artikel 3 van het | hydrographiques telle que définie à l'article 3 de l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 13 september 2001 waarbij de | Gouvernement wallon du 13 septembre 2001 délimitant les bassins et |
grenzen van de hydrografische bekkens en onderbekkens van het Waalse | sous-bassins hydrographiques en Région wallonne; |
Gewest worden vastgelegd; | |
18. gemeenschappelijk zuiveringsstation : zuiveringsstation dat | 18. station d'épuration collective : station d'épuration qui traite |
stedelijk afvalwater van een agglomeratie behandelt; | les eaux urbaines résiduaires en provenance d'une agglomération; |
19. individueel zuiveringssysteem : individuele zuiveringseenheid, | 19. système d'épuration individuelle : unité d'épuration individuelle, |
installation d'épuration individuelle, station d'épuration | |
individuele zuiveringsinstallatie, individueel zuiveringsstation voor | individuelle comprenant l'équipement permettant l'épuration des eaux |
de zuivering van het door één of meer woningen geloosde huishoudelijk | usées domestiques rejetées par une habitation ou groupe d'habitations |
afvalwater en voor de lozing van water gezuiverd onder de voorwaarden | et l'évacuation des eaux épurées dans les conditions définies par les |
bepaald bij de uitvoeringsbesluiten van het decreet van 11 maart 1999 | arrêtés pris en exécution du décret du 11 mars 1999 relatif au permis |
betreffende de milieuvergunning; | d'environnement; |
20. gebieden bestemd voor verstedelijking : gebieden bedoeld in | 20. zones destinées à l'urbanisation : les zones visées à l'article |
artikel 25, tweede lid, 1° tot 9°, van het Waalse Wetboek van | 25, alinéa 2, 1° à 9°, du Code wallon de l'Aménagement du Territoire |
Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium. | de l'Urbanisme et du Patrimoine. |
Art. 3.§ 1. Het grondgebied van het Waalse Gewest is een kwetsbaar |
Art. 3.§ 1er. Le territoire de la Région wallonne est une zone |
gebied in de zin van artikel 5 van richtlijn 91/271/EEG van 21 mei | sensible au sens de l'article 5 de la directive 91/271/CEE du 21 mai |
1991 inzake de behandeling van stedelijk afvalwater. | 1991 relative au traitement des eaux urbaines résiduaires; |
§ 2. Het saneringsplan bepaalt per hydrografisch onderbekken de | § 2. Pour chaque sous-bassin hydrographique, un plan d'assainissement |
regeling van de sanering van het stedelijk afvalwater in elk gebied | fixe, pour chaque zone destinée à l'urbanisation, le régime |
bestemd voor verstedelijking. | d'assainissement des eaux urbaines résiduaires. |
Er bestaan drie regelingen : | Il existe trois régimes : |
1° de gemeenschappelijke saneringsregeling; | 1° le régime d'assainissement collectif; |
2° de autonome saneringsregeling; | 2° le régime d'assainissement autonome; |
3° de voorlopige saneringsregeling. | 3° le régime d'assainissement transitoire. |
Art. 4.§ 1. De rioleringen bestaan uit waterdichte ondergrondse |
Art. 4.§ 1er. Lorsque des égouts sont construits, ils sont constitués |
leidingen die zo aangelegd worden dat ze makkelijk gecontroleerd en | de conduits souterrains étanches posés de manière à en permettre un |
onderhouden kunnen worden. | contrôle et un entretien aisés. |
Bij de aanleg van nieuwe rioleringen of de sanering van bestaande rioleringen zijn aansluitingen van helder parasietwater verboden en wordt een einde gemaakt aan insijpelingen. De projecten van rioleringswerken betreffende zowel de bouw van nieuwe rioleringen als de sanering van bestaande rioleringen verkiezen de aanleg van scheidingsrioleringen boven die van eenheidsrioleringen, behalve uitzondering behoorlijk gerechtvaardigd door technische verplichtingen. De agglomeratie-overeenkomst voorziet in de meest geschikte oplossingen om in te spelen op de dilutieproblemen die in de bestaande rioleringen vastgesteld worden. § 2. Ongeacht de saneringsregeling is het overeenkomstig de bepalingen inzake de bescherming van het oppervlakte- en grondwater verboden stedelijk afvalwater te laten afvloeien op de openbare wegen, bermen en trottoirs inbegrepen, alsmede in de watergreppels, sloten en taluds die er deel van uitmaken. | Lors de la pose de nouveaux égouts ou de la réhabilitation d'égouts, les raccordements d'eaux claires parasites sont interdits et les infiltrations sont supprimées. Les projets de travaux d'égouttage, tant de nouveaux égouts que se rapportant à la réhabilitation d'égouts existants, devront privilégier la pose d'égouts séparatifs aux égouts unitaires, sauf exception dûment justifiée par des contraintes techniques. Le contrat d'agglomération envisage les solutions les mieux adaptées pour répondre aux problèmes de dilutions constatés dans les égouts existants. § 2. Quel que soit le régime d'assainissement, conformément aux dispositions existantes en matière de protection des eaux de surface et souterraines, il est interdit de faire s'écouler ou de laisser s'écouler les eaux urbaines résiduaires sur les voies publiques, y compris sur les accotements et sur les trottoirs, ainsi que dans les filets d'eau, dans les fossés et sur les talus qui en constituent les dépendances. |
HOOFDSTUK II. - Saneringsregelingen | CHAPITRE II - Des régimes d'assainissement |
Afdeling 1. - Gemeenschappelijke saneringsregeling | Section 1re. - Du régime d'assainissement collectif |
Art. 5.§ 1. De gemeenschappelijke saneringsregeling houdt de volgende |
Art. 5.§ 1er. Le régime d'assainissement collectif comporte les |
verplichtingen in. | obligations établies ci-dessous. |
Elke agglomeratie met 10 000 I.E. en meer beschikt over rioleringen en | Toute agglomération de 10 000 EH et plus doit être équipée d'égouts et |
collectoren. | de collecteurs . |
Elke agglomeratie met 2 000 à 10 000 I.E. beschikt uiterlijk 31 | Toute agglomération de 2 000 à 10 000 EH doit être équipée d'égouts et |
december 2005 over rioleringen en collectoren. | de collecteurs au plus tard pour le 31 décembre 2005 . |
Elke agglomeratie met minder dan 2 000 I.E. die voldoet aan de | Toute agglomération de moins de 2 000 EH, répondant aux critères |
criteria bedoeld in artikel 14, § 2, van dit besluit, beschikt | énoncés à l'article 14 § 2 du présent arrêté, doit être équipée de |
uiterlijk 31 december 2009 over collectoren. | collecteurs au plus tard pour le 31 décembre 2009. |
De gemeenten voorzien bovenbedoelde agglomeratiegedeelten die op hun | Dans les mêmes délais, les communes sont tenues d'équiper d'égouts les |
grondgebied liggen binnen dezelfde termijnen van rioleringen. | parties d'agglomérations sus-visées et situées sur leur territoire. |
De woningen gelegen langs een weg met rioleringen worden erop | Les habitations situées le long d'une voirie déjà équipée d'égouts |
aangesloten. | doivent y être raccordées. |
De woningen gelegen langs een weg die van rioleringen voorzien wordt, | Les habitations situées le long d'une voirie qui vient à être équipée |
worden er tijdens de afwateringswerken op aangesloten. | d'égouts doivent y être raccordées pendant les travaux d'égouttage. |
§ 2. De aansluiting op de riolering vereist een voorafgaande | § 2. Le raccordement à l'égout doit faire l'objet d'une autorisation |
schriftelijke vergunning van het college van burgemeester en | préalable écrite du collège des bourgmestre et échevins. |
schepenen. De aansluitingswerken op het openbaar domein worden | Les travaux de raccordement, sur le domaine public, sont réalisés sous |
gecontroleerd door de gemeente en uitgevoerd door de ondernemer die de | le contrôle de la commune et sont effectués par l'entrepreneur |
afwateringswerken op een weg uitvoert of, als de riolering al | réalisant les travaux d'égouttage dans une voirie ou, lorsque l'égout |
aangelegd is, door de gemeentediensten of een door de gemeente | est déjà posé, par les services communaux ou par un entrepreneur |
aangewezen ondernemer. | désigné par la commune. |
De gemeente bepaalt de bezoldiging en de modaliteiten voor elke | La commune fixe la rémunération et les modalités à appliquer pour tout |
aansluiting van de riolering op het openbaar domein. | travail de raccordement à l'égout sur le domaine public. |
De aansluitingen op de riolering en op de andere systemen voor | Les raccordements à l'égout et aux autres systèmes d'évacuation des |
waterafvoer vanaf de woningen zijn voorzien van een mangat dat | eaux des habitations doivent être munis d'un regard de visite |
toegankelijk is en dat zich op een plaats bevindt waar de hoeveelheid en de kwaliteit van het werkelijk geloosde water gecontroleerd kunnen worden. § 3. Het water wordt afgevoerd hetzij door zwaartekracht, hetzij d.m.v. een pompsysteem. Als de weg uitgerust is met een scheidingsriolering, is de lozing van regenwater en helder parasietwater verboden op de uitgeruste gedeelten. Het regenwater wordt afgevoerd via verliesputten, dispersiedraineerbuizen, kunstmatige afvoerwegen of oppervlaktewateren voor zover het niet bij of krachtens een andere wetgeving verboden is. § 4. Elke nieuwe woning is uitgerust met een systeem dat regenwater en stedelijk afvalwater scheidt. Als het afvalwater niet in een zuiveringsstation behandeld wordt, beschikt de woning over een septische put met bypass en ontvetter. Bij de inbedrijfstelling van het zuiveringsstation wordt het stedelijk afvalwater uitsluitend via het rioleringsnetwerk afgevoerd. De septische put met bypass en ontvetter mag in werking blijven, behalve andersluidend advies van het erkende zuiveringsbedrijf. Het slib wordt door een erkende rioolruimer uit de septische put verwijderd. | accessible et placé à un endroit offrant toutes garanties de contrôle de la quantité et de la qualité des eaux réellement déversées. § 3. L'évacuation des eaux urbaines résiduaires doit se faire soit gravitairement, soit par un système de pompage. Lorsque la voirie est équipée d'un égout séparatif, le déversement de l'ensemble des eaux pluviales et des eaux claires parasites dans l'égout séparatif est interdit sur les parties ainsi équipées. Les eaux pluviales doivent être évacuées par des puits perdants, des drains dispersants, des voies artificielles d'écoulement ou par des eaux de surface, pour autant que ce ne soit pas interdit par ou en vertu d'une autre législation. § 4. Toute nouvelle habitation doit être équipée d'un système séparant l'ensemble des eaux pluviales des eaux urbaines résiduaires. Lorsque les eaux usées qu'elle déverse ne sont pas traitées par une station d'épuration, elle doit être équipée d'une fosse septique by-passable et munie d'un dégraisseur. Lors de la mise en service de la station d'épuration, l'évacuation des eaux urbaines résiduaires doit se faire exclusivement par le réseau d'égouttage. La fosse septique, by-passable et munie d'un dégraisseur, peut rester en fonction, sauf avis contraire de l'organisme d'épuration agréé. Les fosses septiques doivent être vidées de leurs gadoues par un vidangeur agréé. |
Art. 6.§ 1. In afwijking van artikel 5, § 1, kan een vergunning |
Art. 6.§ 1er. Par dérogation à l'article 5, § 1er, lorsque le |
aangevraagd worden voor de installatie van een individueel | raccordement à l'égout, existant, en cours de placement ou futur, |
zuiveringssysteem in plaats van de aansluiting op de riolering als | engendre des coûts excessifs en raison de difficultés techniques |
technische problemen bij de aansluiting op de bestaande, in aanleg | rencontrées, la personne dont l'habitation est concernée peut |
zijnde of toekomstige riolering overdreven kosten veroorzaken. Als de | effectuer une demande de permis pour l'installation d'un système |
d'épuration individuelle à la place du raccordement à l'égout. | |
vergunning geweigerd wordt, wordt de aansluiting op de riolering | En cas de refus du permis, le raccordement à l'égout existant doit se |
uitgevoerd binnen zes maanden na de kennisgeving van het besluit tot | faire dans les 6 mois qui suivent la notification de la décision de |
weigering. | refus. |
§ 2. De woning die vóór de aansluitingsplicht over een individueel | § 2. L'habitation disposant d'un système d'épuration individuelle |
zuiveringssysteem beschikt, mag het behouden, behalve andersluidend | préexistant à l'obligation de raccordement peut le conserver, sauf |
gemotiveerd advies van de erkende zuiveringsinstelling. In dat geval | avis contraire motivé de l'organisme d'épuration agréé. Dans ce cas, |
zijn de in artikel 5, § 1, bedoelde verplichtingen niet van | les obligations visées à l'article 5, § 1er, ne lui sont pas |
toepassing. Als het individuele zuiveringssysteem door de verouderde | applicables. Toutefois lorsque le système d'épuration individuelle n'est plus en |
staat of een voortdurend defect niet meer voldoet aan de voorwaarden | mesure, en raison de sa vétusté ou d'un vice permanent, de respecter |
bedoeld in het decreet van 11 maart 1999 betreffende de | les conditions fixées en vertu du décret du 11 mars 1999 relatif au |
milieuvergunning, kan de eigenaar : | permis d'environnement, le propriétaire peut : |
- ofwel zijn woning op de riolering aansluiten door het systeem uit te | - soit raccorder son habitation à l'égout en déconnectant le système |
schakelen overeenkomstig de bepalingen van artikel 5, §§ 2, 3 en 4; | conformément aux dispositions de l'article 5, §§ 2, 3 et 4; |
- ofwel het systeem saneren zodat het opnieuw voldoet aan de | - soit réhabiliter le système de manière à ce qu'il réponde à nouveau |
voorwaarden bepaald bij de besluiten genomen ter uitvoering van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning, zonder zijn woning evenwel op de riolering aan te sluiten. § 3. Elke nieuwe woning gebouwd in een aan de gemeenschappelijke saneringsregeling onderworpen gebied langs een weg die nog niet met rioleringen uitgerust is, beschikt van meet af aan over een individueel zuiveringssysteem dat voldoet aan de voorwaarden bepaald bij de besluiten genomen ter uitvoering van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning als reeds vaststaat dat de kosten van een aansluiting op een toekomstige riolering krachtens § 1 te hoog zouden oplopen. | aux conditions des arrêtés pris en exécution du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, mais sans raccorder l'habitation à l'égout. § 3. Toute nouvelle habitation construite en zone soumise au régime d'assainissement collectif le long d'une voirie non encore équipée d'égouts doit être équipée d'origine d'un système d'épuration individuelle répondant aux conditions définies dans les arrêtés pris en exécution du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, lorsqu'il est d'ores et déjà établi que le coût du raccordement à un égout futur serait excessif en vertu du § 1er. |
Afdeling 2. - Autonome saneringsregeling | Section 2. - Du régime d'assainissement autonome |
Art. 7.§ 1. De autonome saneringsregeling houdt de volgende |
Art. 7.§ 1er. Le régime d'assainissement autonome comporte les |
verplichtingen in. | obligations établies ci-dessous. |
Elke nieuwe woning of elke groep van nieuwe woningen waarop de | Toute nouvelle habitation ou tout groupe d'habitations nouvelles pour |
autonome saneringsregeling van toepassing is, wordt uitgerust met een | lesquels s'applique le régime d'assainissement autonome doit être |
individueel zuiveringssysteem, meer bepaald : | équipé d'un système d'épuration individuelle, et plus précisément : |
- een individuele zuiveringseenheid die het voorwerp uitmaakt van een | - d'une unité d'épuration individuelle qui doit faire l'objet d'une |
aangifte als het aantal I.E. gelijk is aan 20 of minder; | déclaration lorsque le nombre d'EH est inférieur ou égal à 20 EH; |
- een individuele zuiveringsinstallatie die het voorwerp uitmaakt van | - d'une installation d'épuration individuelle qui doit faire l'objet |
een aangifte als het aantal I.E. tussen 20 en 100 ligt; | d'une déclaration lorsque le nombre d'EH se situe entre 20 et 100 EH; |
- een individueel zuiveringsstation dat het voorwerp uitmaakt van een | - d'une station d'épuration individuelle qui doit faire l'objet d'une |
vergunningsaanvraag als het aantal I.E. hoger is dan 100. | demande de permis lorsque le nombre d'EH est de 100 EH et plus. |
Het aantal I.E. wordt berekend op grond van de gegevens bedoeld in | Le nombre d'EH est calculé selon les informations reprises à l'annexe |
bijlage I bij het besluit van 7 november 2002 tot bepaling van de | I de l'arrêté du 7 novembre 2002 fixant les conditions intégrales |
integrale exploitatievoorwaarden voor individuele zuiveringseenheden | d'exploitation relatives aux unités d'épuration individuelle et aux |
en -installaties. | installations d'épuration individuelle. |
§ 2. Elke bestaande woning of elke groep van bestaande woningen waarop | § 2. Toute habitation existante ou tout groupe d'habitations |
existantes pour lesquels s'applique le régime d'assainissement | |
de autonome saneringsregeling van toepassing is, worden uiterlijk 31 december 2009 uitgerust met een individueel zuiveringssysteem bedoeld in § 1. § 3. De gemeenten kunnen binnen de in § 2 bepaalde termijnen bijzondere maatregelen indienen waarbij een gezamenlijke sanering gewaarborgd wordt voor een geheel van woningen die onder de saneringsregeling vallen. De saneringsregeling wordt dan gemeentelijke autonome saneringsregeling genoemd. § 4. Die bijzondere maatregelen staan vermeld in een ontwerp van gemeentelijke autonome saneringsregeling waarin het geplande zuiveringssysteem en de op de woningen toepasselijke rechten en plichten omschreven worden. Het ontwerp gaat vergezeld van een | autonome doivent être équipés d'un système d'épuration individuelle visée au § 1er au plus tard le 31 décembre 2009. § 3. Les communes peuvent soumettre des mesures particulières assurant un assainissement groupé à un ensemble d'habitations auquel le régime d'assainissement autonome s'applique, dans les délais fixés au § 2. Le régime d'assainissement est alors précisé en assainissement autonome communal. § 4. Ces mesures particulières sont inscrites dans un projet de régime d'assainissement autonome communal définissant le système d'épuration envisagé et les droits et devoirs applicables à ces habitations, |
kadastraal plan van de woningen. | accompagné d'un plan cadastral des habitations concernées. |
De gemeente verzoekt de betrokken erkende zuiveringsinstelling en de | L' avis de l'organisme d'épuration agréé concerné et des directions |
bevoegde directoraten-generaal van het Ministerie van het Waalse | générales compétentes du Ministère de la Région wallonne est sollicité |
Gewest om advies. | par la commune. |
Die instanties brengen advies uit binnen een termijn van 60 dagen, te rekenen van het verzoek om advies. Als een instantie geen advies uitbrengt binnen die termijn, wordt het geacht gunstig te zijn. Als de adviezen gunstig zijn, keurt de gemeente de gemeentelijke autonome saneringsregeling goed rekening houdende met eventuele opmerkingen. Ze maakt de regeling over aan de « SPGE » en aan de betrokken erkende zuiveringsinstelling. Als één van de adviezen ongunstig is, wordt het volledige dossier samen met de adviezen overgemaakt aan de Minister, | Ces instances remettent leur avis dans un délai de 60 jours à compter de la demande d'avis. A défaut pour une instance de rendre son avis dans ce délai, il est réputé favorable. Lorsque ces avis sont favorables, la commune approuve le régime d'assainissement autonome communal en tenant compte des remarques qui lui seraient formulées. Elle communique le régime à la SPGE et à l'organisme d'épuration agréé concerné. Lorsque un des avis de ces instances est défavorable, le dossier complet, accompagné des avis, est transmis au Ministre, qui statue et |
die binnen 90 dagen een besluit neemt en meedeelt aan de gemeente, de | signifie sa décision dans les 90 jours à la commune, à la SPGE et aux |
« SPGE » en de instanties. | instances. |
§ 5. Als de gemeentelijke autonome sanering erin bestaat een | § 5. Lorsque l'assainissement autonome communal consiste à établir un |
opvangnetwerk op te richten waarbij het afvalwater naar een enig | |
zuiveringssysteem wordt geloosd, zijn de volgende bepalingen van | réseau de collecte vers un système unique d'épuration des eaux usées, |
toepassing : | les dispositions suivantes sont d'application : |
- het afvalwater van de woningen wordt bij voorkeur door een | - les eaux usées provenant des habitations sont collectées de |
scheidingsriolering opgevangen; | préférence par un égout séparatif; |
- de riolering kan unitair zijn als ze vóór de toepassing van de | - l'égout peut être de type unitaire lorsqu'il existait avant que le |
gemeentelijke autonome saneringsregeling bestaat; | régime d'assainissement autonome communal soit d'application; |
- de riolering mag in geen geval helder parasietwater opvangen; | - l'égout ne pourra en aucun cas récolter quelque type d'eaux claires |
- de woning is aangesloten op het afwateringsnetwerk dat het water | parasites; - l'habitation est tenue de se raccorder au réseau d'égouttage amenant |
naar het zuiveringssysteem afvoert zodra het in werking is. In dat | les eaux à ce système d'épuration dès la mise en service de celui-ci. |
geval zijn de verplichtingen bedoeld in de §§ 2 tot 4 van artikel 5 | Dans ce cas, les obligations visées aux §§ 2 à 4 de l'article 5 et, le |
en, in voorkomend geval, de afwijking bedoeld in § 1 van artikel 6 van | cas échéant la dérogation prévue au § 1er de l'article 6 sont |
toepassing; | d'application; |
- in afwachting van de inbedrijfstelling van het bedoelde | - dans l'attente de la mise en service du système d'épuration prévu, |
zuiveringssysteem worden de nieuwe woningen voorzien van een septische | les nouvelles habitations sont équipées d'une fosse septique |
put met bypass en ontvetter en van gescheiden leidingen voor de opvang | by-passable munie d'un dégraisseur et pourvues de canalisations |
van regenwater en huishoudelijk afvalwater. | séparées pour la récolte des eaux pluviales et des eaux ménagères |
Art. 8.Bij gebrek aan een gemeentelijke autonome saneringsregeling |
usées. Art. 8.En l'absence de la mise en place d'un régime d'assainissement |
wordt de woning die onder de autonome saneringsregeling valt conform | autonome communal, la mise en conformité est à l'initiative du |
gemaakt op initiatief van de eigenaar. In geval van gemeentelijke | propriétaire de l'habitation pour laquelle le régime d'assainissement |
autonome est d'application. | |
autonome sanering, komen de rechten en plichten i.v.m. de sanering van | Lorsque le régime est celui de l'assainissement autonome communal, les |
bedoeld gebied neer op de gemeente, onverminderd de specifieke | droits et devoirs liés à l'assainissement de la zone concernée |
overeenkomsten die ze met een erkende zuiveringsinstelling sluit. | incombent à la commune, nonobstant les conventions spécifiques passées |
entre la commune et un organisme d'épuration agréé. | |
Art. 9.§ 1. In de zone die onder de autonome sanering valt, kan de |
Art. 9.§ 1er. Dans la zone d'assainissement autonome, le Ministre |
peut, sur la base d'un dossier technique élaboré par l'organisme | |
Minister op grond van een technisch dossier dat door de bevoegde | d'épuration agréé compétent, dispenser de l'obligation d'installer un |
erkende zuiveringsinstelling aangelegd wordt, bestaande woningen | système d'épuration individuelle pour des habitations existantes dès |
vrijstellen van de verplichting tot installatie van een individueel | lors que l'installation de pareils systèmes apparaîtrait |
zuiveringssysteem als de installatie economisch onevenredig zou zijn | économiquement disproportionné par rapport au bénéfice qu'il |
met de ecologische voordelen. | génèrerait pour l'environnement. |
Het technisch dossier wordt overgemaakt aan de « SPGE » en aan de | Le dossier technique doit être transmis à la SPGE et aux Directions |
bevoegde directoraten-generaal van het Ministerie van het Waalse | générales compétentes du Ministère de la Région wallonne. Elles |
Gewest. Ze beschikken over 60 dagen om advies uit te brengen. Als ze | disposent de 60 jours pour rendre leur avis. A défaut pour une |
binnen die termijn geen advies uitbrengen, wordt het geacht gunstig te | instance de rendre son avis dans ce délais, il est réputé favorable. |
zijn. § 2. Een woning mag het individuele zuiveringssysteem behouden | § 2. L'habitation disposant d'un système d'épuration individuelle |
waarover ze beschikte vóór de verplichting tot aansluiting op het | préexistant à l'obligation de raccordement au réseau d'égouttage |
afwateringsnetwerk dat het afvalwater afvoert naar het individuele | amenant les eaux usées au système d'épuration individuelle prévu pour |
zuiveringssysteem voorzien voor een groep van woningen. In dat geval | un groupe d'habitations, peut le conserver. |
zijn de verplichtingen bedoeld in artikel 7, § 3, niet van toepassing. | Dans ce cas, les obligations visées à l'article 7, § 3, ne lui sont pas applicables. |
Als het individuele zuiveringssysteem door zijn verouderde staat of | Toutefois lorsque le système d'épuration individuelle, en raison de sa |
een voortdurend defect evenwel niet meer voldoet aan de voorwaarden | vétusté ou d'un vice permanent, n'est plus en mesure de respecter les |
bedoeld in het decreet van 11 maart 1999 betreffende de | conditions fixées en vertu du décret du 11 mars 1999 relatif au permis |
milieuvergunning, kan de eigenaar : | d'environnement, le propriétaire peut : |
- ofwel zijn woning aansluiten op de riolering door het systeem uit te | - soit raccorder son habitation à l'égout en déconnectant le système |
schakelen overeenkomstig de bepalingen van artikel 5, §§ 2, 3 en 4; | conformément aux dispositions de l'article 5, §§ 2, 3 et 4; |
- ofwel het systeem saneren opdat het opnieuw kan voldoen aan de | - soit réhabiliter le système de manière à ce qu'il réponde à nouveau |
voorwaarden bepaald bij de besluiten genomen ter uitvoering van het | |
decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning, zonder zijn | aux conditions des arrêtés pris en exécution du décret du 11 mars 1999 |
woning evenwel op de riolering aan te sluiten. | relatif au permis d'environnement, mais sans raccorder l'habitation à l'égout. |
Afdeling 3. - Voorlopige saneringsregeling | Section 3. - Du régime d'assainissement transitoire |
Art. 10.De voorlopige saneringsregeling impliceert dat elke nieuwe |
Art. 10.Le régime d'assainissement transitoire implique que toute |
nouvelle habitation sera équipée d'un regard de visite et d'un système | |
woning uitgerust wordt met een mangat en een systeem dat regenwater en | séparant l'ensemble des eaux pluviales des eaux résiduaires ainsi que |
afvalwater scheidt, alsmede met een septische put met bypass en | d'une fosse septique, by-passable et équipée d'un dégraisseur, |
ontvetter, die in voorkomend geval aangesloten wordt op de riolering | laquelle doit, le cas échéant, être raccordée à l'égout existant le |
langs de weg, overeenkomstig de bepalingen van artikel 5, § 2, § 3, § | long de la voirie, conformément aux dispositions de l'article 5, § 2, |
4, derde lid, en artikel 6. | § 3, § 4, alinéa 3 et de l'article 6. |
§ 1er. Lorsque les conditions d'implantation le permettent, une zone | |
§ 1. Indien mogelijk wordt een zone van 10 m2 vrijgehouden tussen de | de 10 m2 est prévue entre la fosse septique et le mode d'évacuation |
septische put en het afvoersysteem om eventueel een individueel | pour le placement éventuel d'un système d'épuration individuelle. |
zuiveringssysteem aan te leggen. | |
Art. 11.§ 1. Op het gezamenlijke voorstel van de gemeente en de |
Art. 11.§ 1er. Sur proposition conjointe de la commune et de |
bevoegde erkende zuiveringsinstelling aan de « SPGE », kan de | l'organisme d'épuration agréé compétent adressée à la SPGE, le régime |
gemeenschappelijke saneringsregeling door de voorlopige | d'assainissement collectif peut se substituer au régime |
saneringsregeling vervangen worden voor zover de volgende stukken | d'assainissement transitoire, pour autant qu'il existe, au moment de |
voorhanden zijn bij de indiening van de aanvraag : | la demande : |
- een agglomeratie-overeenkomst gesloten tussen de partijen; | - un contrat d'agglomération conclu entre les parties; |
- een meerjarig afwateringsplan gevoegd bij de | - un plan pluriannuel de réalisation de l'égouttage, joint au contrat |
agglomeratie-overeenkomst, op grond waarvan het voor verstedelijking | d'agglomération, permettant à la zone destinée à l'urbanisation de |
bestemde gebied kan voldoen aan de criteria bedoeld in artikel 14, § | répondre aux critères fixés à l'article 14, § 2; |
2; - desnoods een diagnose-analyse van het afwateringsnetwerk in bedoeld | - une étude diagnostique du réseau d'égouttage dans cette zone, |
gebied. | réalisée si nécessaire. |
§ 2. Op voorstel van de gemeente kan de autonome saneringsregeling | § 2. Sur proposition de la commune, le régime d'assainissement |
door de voorlopige saneringsregeling vervangen worden. | autonome peut se substituer au régime d'assainissement transitoire. |
De aanvraag gaat vergezeld van een verslag ter motivatie van de | La demande est accompagnée d'un rapport motivant la possibilité |
mogelijkheid om individuele zuiveringssystemen te installeren in | d'établir dans la zone visée des systèmes d'épuration individuelle ou |
bedoeld gebied of om de krachtens artikel 7, § 3, overwogen maatregelen te treffen. | d'entreprendre les mesures envisagées en vertu de l'article 7, § 3. |
§ 3. De vervanging van een gemeenschappelijke of autonome | § 3. La substitution d'un régime d'assainissement collectif ou |
saneringsregeling door de voorlopige saneringsregeling is effectief | |
bij de inwerkingtreding van het bericht van herziening van het plan | autonome au régime d'assainissement transitoire est effective à |
bedoeld in artikel 16 waarbij de vervanging bevestigd wordt. HOOFDSTUK III. - Saneringsplannen per hydrografisch onderbekken
Art. 12.§ 1. Een saneringsplan per hydrografisch onderbekken is een dossier bestaande uit een hydrografische kaart en een verslag over die kaart. Het plan bestrijkt het gezamenlijke grondgebied van een hydrografisch onderbekken. Er bestaat een gedrukte en een numerieke versie van het plan en het verslag. § 2. De hydrografische kaart voldoet aan de volgende voorwaarden : - ze bestaat uit bladzijden op schaal 1/10 000 waarop het noorden naar boven gericht staat; ze kan plaatselijk vergroot worden om het lezen te vergemakkelijken; - ze wordt met een algemene indexkaart aangevuld op een variabele |
l'entrée en vigueur de l'avis de révision du plan visé à l'article 16 qui consacre cette substitution. CHAPITRE III. - Des plans d'assainissement par sous-bassin hydrographique
Art. 12.§ 1er. Un plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique est un dossier composé d'une carte hydrographique et d'un rapport relatif à ladite carte. Le plan couvre l'ensemble du territoire d'un sous-bassin hydrographique. Le plan et le rapport sont constitués à la fois sur un support papier et un support numérique. § 2. La carte hydrographique répond aux conditions suivantes : - elle est constituée de feuilles à l'échelle 1/10 000, avec orientation du nord cartographique vers le haut; elle peut faire l'objet d'agrandissements locaux destinés à en faciliter la lecture; - la carte est complétée par une carte générale d'assemblage selon une |
schaal die het hydrografische onderbekken bestrijkt; | échelle variable couvrant le sous-bassin hydrographique; |
- de achtergrond van het plan wordt weergegeven op achtste bladen (op | - le fond de plan est obtenu à partir des planchettes à l'échelle 1/10 |
schaal 1/10 000) van het Nationaal Geografisch Instituut en d.m.v. | 000 de l'Institut géographique national; il est reproduit en tons |
schaduwringen; | estompés; |
de verschillende bladzijden waaruit de hydrografische kaart bestaat, | - les différentes feuilles composant la carte hydrographique sont |
voldoen aan de normen NBN 510 E04-012 en NBN E04-013; het formaat A0 | établies selon les normes NBN 510 E04-012 et NBN E04-013; la taille |
is de maximale grootte; | maximale des feuilles est celle du format A0; |
- de verschillende lijnen en verklarende teksten voldoen aan de | - les différents traits et légendes sont conformes aux dispositions |
voorschriften van de « SPGE ». | précisées par la SPGE. |
De hydrografische kaart vermeldt o.a. : | La carte hydrographique comprend notamment : |
1° de grenzen van de hydrografische onderbekkens; | 1° les limites des sous-bassins hydrographiques; |
2° de gemeentelijke grenzen; | 2° les limites communales; |
3° de afvoerwegen van het gewone oppervlaktewater en de kunstmatige | 3° les cheminements des eaux de surface ordinaires et les voies |
afvoerwegen, waarbij een onderscheid tussen de waterwegen in de open | artificielles d'écoulement en y distinguant les voies d'eaux à ciel |
lucht, de overwelvingen en de leidingen gemaakt wordt en de categorie | ouvert, les voûtements et les canalisations et en indiquant leur |
en de afvoerrichting vermeld worden; | catégorie, leur sens d'écoulement; |
4° de lokalisering van de waterwinningsgebieden en van de | 4° la localisation des zones de prise d'eau et des zones de prévention |
preventiegebieden bedoeld in het decreet van 30 april 1990 over de | définies en application du décret du 30 avril 1990 sur la protection |
bescherming en de exploitatie van het tot drinkwater verwerkbaar water; | et l'exploitation des eaux potabilisables; |
5° de vermelding op het gewestplan van de voor verstedelijking | 5° l'indication des zones destinées à l'urbanisation et leur |
bestemde gebieden en de bestemming ervan; | affectation au plan de secteur; |
6° de agglomeraties waarin de gemeenschappelijke saneringsregeling van toepassing is, waarbij een onderscheid gemaakt wordt tussen : - de agglomeraties met 2 000 I.E. of meer; - de agglomeraties met minder dan 2 000 I.E.; 7° de omtrekken waarin de autonome saneringsregeling van toepassing is met, in voorkomend geval, vermelding van de gemeentelijke autonome saneringsregeling; 8° de omtrekken waarin de voorlopige saneringsregeling van toepassing is; 9° de lokalisatie, met verwijzing naar het verslag bedoeld in § 3, van de andere gegevens waarvan de projectontwikkelaar kennis heeft en die een invloed kunnen hebben op de inzake afvalwaterzuivering te nemen beslissingen; 10° ter informatie, de ligging van de bestaande werken en van de werken gepland door de zuiveringsinstelling die instaat voor de opvang, het oppompen en de zuivering van het afvalwater; 11° ter informatie, het bestaande en het aan te leggen afwateringsnetwerk. § 3. Het verslag betreffende de hydrografische kaart expliciteert en rechtvaardigt de op de kaart vermelde gegevens, de geplande maatregelen en de in aanmerking genomen opties. Het verslag bevat de lijst van de zuiveringsstations voor de behandeling van het stedelijke afvalwater van agglomeraties met 2 000 I.E. of meer en vermeldt de nominale grootte ervan. Het verslag bevat een reeks beschikbare samenvattende gegevens i.v.m. : - de lengte van de bestaande, in een driejarenprogramma voorziene en | 6° les agglomérations dans lesquelles le régime d'assainissement collectif est applicable en distinguant : - les agglomérations dont le nombre d'équivalent est supérieur ou égal à 2 000; - les agglomérations dont le nombre d'équivalent est inférieur à 2 000; 7° les périmètres dans lesquels s'appliquent le régime d'assainissement autonome en précisant, le cas échéant le régime d'assainissement autonome communal; 8° les périmètres dans lesquels s'appliquent le régime d'assainissement transitoire; 9° la localisation avec repérage de renvoi au rapport visé au paragraphe 3, des autres éléments connus de l'auteur de projet et susceptibles d'avoir une incidence sur les décisions à prendre en matière d'épuration des eaux usées; 10° à titre indicatif, l'implantation des ouvrages existants et prévus par l'organisme d'épuration assurant la collecte, le pompage et l'épuration des eaux usées; 11° à titre indicatif, le réseau d'égouttage existant et à réaliser. § 3. Le rapport relatif à la carte hydrographique explicite et justifie les éléments repris sur la carte, les dispositions prévues et les options retenues. Le rapport comprend la liste et la taille nominale des stations d'épuration traitant les eaux urbaines résiduaires des agglomérations dont le nombre d'EH est supérieur ou égal à 2 000. Le rapport reprend une série d'informations de synthèse disponibles et relatives à : - la longueur des réseaux d'égouttage existants, programmés dans un |
nog aan te leggen afwateringsnetwerken; | programme triennal et restant à réaliser; |
- de bevolking betrokken bij de verschillende saneringsregelingen, | - la population concernée par les différents régimes d'assainissement, |
waarbij een onderscheid gemaakt wordt tussen de woningen die al dan | en distinguant la population égouttable et non égouttable; |
niet op een afwateringsnetwerk aangesloten zijn; | |
- de staat van het afwateringsnetwerk en het aansluitingspercentage | - l'état du réseau d'égouttage et du taux de raccordement, par |
per agglomeratie; | agglomération; |
- de woningen waarvan het afvalwater al dan niet gezuiverd wordt. | - les habitations dont les eaux usées sont épurées et celles dont les |
eaux usées ne le sont pas. | |
De in het verslag vermelde gegevens worden geactualiseerd bij de | Les informations contenues dans le rapport sont actualisées lors de la |
bijwerking bedoeld in artikel 17. | mise à jour prévue à l'article 17. |
Art. 13.De Regering belast de « SPGE » met de uitwerking van het |
Art. 13.Le Gouvernement charge la SPGE de l'élaboration du plan |
saneringsplan per hydrografisch onderbekken en met de herzieningen | d'assainissement par sous-bassin hydrographique et de ses révisions. |
ervan. De « SPGE » laat het opstellen door de betrokken erkende | La SPGE en confie la réalisation aux organismes d'épuration agréés |
zuiveringsinstellingen die onder haar verantwoordelijkheid en toezicht | concernés qui agissent sous sa responsabilité et sa supervision. |
staan. Alle gegevens i.v.m. de opstelling van het plan en van de | L'ensemble des données découlant de la réalisation du plan et de ses |
herzieningen ervan wordt door de « SPGE » opgenomen in een | |
gecoördineerd cartografisch document waarvan ze het beheer waarneemt. | révisions est intégré par la SPGE dans un document cartographique |
De « SPGE » legt het gecoördineerde cartografische document, de | coordonné dont elle a la gestion. La SPGE mettra à disposition des |
databank en de toepassingen betreffende het grondgebied dat hen | organismes d'épuration agréés le document cartographique coordonné, la |
aanbelangt, ter inzage van de erkende zuiveringsinstellingen. | banque de données et les applications pour le territoire qui les |
Art. 14.§ 1. Het voorontwerp van plan wordt uitgewerkt op basis van |
concerne. Art. 14.§ 1er. L'élaboration de l'avant projet de plan se base sur |
een analyse van de feitelijke en rechtstoestand op grond waarop de in | une analyse de la situation de fait et de droit sur base de laquelle |
de artikelen 5 tot 11 bedoelde saneringsregelingen berusten rekening | sont fixés les régimes d'assainissement visés aux articles 5 à 11, |
houdende met de hierna bepaalde objectieve eigenschappen van de | compte tenu des caractéristiques objectives établies ci-dessous qui |
bedoelde agglomeraties of gebieden. | ressortent des agglomérations ou des zones considérées. |
§ 2. De gemeenschappelijke saneringsregeling is van toepassing op de | § 2. Le régime d'assainissement collectif s'applique aux |
agglomérations dont le nombre d'EH est supérieur ou égal à 2 000. | |
Il s'applique en outre aux agglomérations dont le nombre d'EH est | |
agglomeraties met 2 000 I.E. of meer. Ze is ook van toepassing op de agglomeraties met minder dan 2 000 I.E. | inférieur à 2 000 pour autant qu'à l'intérieur de celles-ci, une des |
voorzover : | situations suivantes se présente : |
- ze beschikken over een gemeenschappelijk zuiveringsstation of over | - il existe une station d'épuration collective existante ou dont le |
een station waarvan de bouwopdracht op de datum van inwerkingtreding | marché de construction a été adjugé à la date d'entrée en vigueur du |
van dit besluit is toegewezen; | présent arrêté; |
- 75 % van de rioleringen aangelegd en in goede staat zijn of die | - septante-cinq pour cent des égouts sont existants et en bon état, |
toestand wordt bewaarheid krachtens artikel 11, § 1; | ou, en vertu de l'article 11, § 1er , cette situation se vérifiera; |
- ecologische specificiteiten wettigen dat de agglomeratie aan de | - il existe des spécificités environnementales qui justifient que |
saneringsregeling onderworpen wordt. | l'agglomération soit soumise à ce régime d'assainissement. |
§ 3. De autonome saneringsregeling is toepasselijk in de voor | § 3. Le régime d'assainissement autonome s'applique dans les zones |
verstedelijking bestemde gebieden die niet onder § 2 van dit artikel | destinées à l'urbanisation non visées au présent article § 2 et qui |
vallen en die voldoen aan één van de volgende voorwaarden : | répondent, en outre, à une des conditions suivantes : |
- ze zijn opgenomen op het algemeen gemeentelijk afwateringsplan onder | - elles figurent au PCGE sous la qualification « zone faiblement |
de benaming « dunbevolkte gebieden »; | habitée »; |
- de totale bevolking bedraagt minder dan 250 inwoners; | - la population totale est inférieure à 250 habitants; |
- als de totale bevolking meer dan 250 inwoners bedraagt, is er geen | - lorsque la population totale est supérieure à 250 habitants , il |
groep van woningen met meer dan 250 inwoners waarvan de dichtheid | n'existe pas de groupes d'habitations de plus de 250 habitants |
hoger is dan 15 inwoners per 100 meter weg; | présentant une densité supérieure à 15 habitants par 100 mètres de |
- er zijn plaatselijke en meer bepaald ecologische specificiteiten die | voirie; - il existe des spécificités locales et notamment environnementales |
wettigen dat de agglomeratie aan de saneringsregeling onderworpen | qui justifient que l'agglomération soit soumise à ce régime |
wordt. | d'assainissement. |
De autonome saneringsregeling is ook van toepassing op alle woningen | Le régime d'assainissement autonome s'applique en outre à toutes les |
die buiten de voor verstedelijking bestemde gebieden gebouwd worden. | habitations qui sont érigées en dehors des zones destinées à l'urbanisation. |
§ 4. De voorlopige saneringsregeling is van toepassing in de voor | § 4. Le régime d'assainissement transitoire s'applique dans les zones |
verstedelijking bestemde gebieden die niet onder de §§ 2 en 3 van dit | destinées à l'urbanisation qui ne sont pas visées au présent article § |
artikel vallen hetzij wegens de heterogeniteit van de woondichtheid, | 2 et § 3, soit en raison de l'hétérogénéité de la densité de |
hetzij wegens het onzekere karakter van de ontwikkeling ervan. | l'habitat, soit en raison de l'incertitude quant à son évolution. |
Art. 15.§ 1. De Regering keurt het voorontwerp van saneringsplan goed |
Art. 15.§ 1er. Le Gouvernement approuve l'avant-projet de plan |
per hydrografisch onderbekken en gelast de « SPGE » het planontwerp | d'assainissement par sous-bassin hydrographique et charge la SPGE de |
binnen 30 dagen voor advies voor te leggen aan de volgende instanties : - de gemeenten waar het in aanmerking genomen hydrografisch onderbekken gelegen is; - de betrokken eigenaars van een winning van tot drinkwater verwerkbaar water; - de riviercontracten betreffende het in aanmerking genomen hydrografisch onderbekken; - de bevoegde directoraten-generaal van het Ministerie van het Waalse Gewest. | soumettre, dans les 30 jours, le projet de plan à la consultation des instances suivantes : - les communes concernées par le sous bassin hydrographique considéré; - les titulaires de prises d'eau potabilisable concernés; - les contrats de rivière concernés par le sous bassin hydrographique considéré; - les Directions générales compétentes du Ministère de la Région wallonne. |
Bovenvermelde instanties geven de « SPGE » advies binnen een termijn | Les instances susvisées rendent leur avis à la SPGE dans un délai de |
van 120 dagen. Als één van de instanties geen advies uitbrengt binnen | 120 jours. A défaut d'avis de l'une de ces instances dans ce délai, |
die termijn, wordt het geacht gunstig te zijn. | l'avis de l'instance restée en défaut est réputé favorable. |
Gedurende die termijn voeren de gemeenten, eventueel bijgestaan door | Durant ce délai, les communes, assistées, éventuellement, de |
de betrokken erkende zuiveringsinstelling, een openbaar onderzoek | l'organisme d'épuration agréé concerné, organisent une enquête |
overeenkomstig de modaliteiten vastgelegd in artikel 43, § 2 en § 3, | publique selon les modalités fixées à l'article 43, § 2 et § 3, du |
van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en | Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du |
Patrimonium. | Patrimoine. |
§ 2. Na afloop van de adviestermijn en nadat de « SPGE » een synthese | § 2. Au terme du délai de consultation et après que la SPGE ait |
van de eventuele adviezen van de geraadpleegde instanties heeft | communiqué la synthèse des avis éventuels des instances consultées, le |
overgemaakt, legt de Regering het saneringsplan per hydrografisch | Gouvernement arrête définitivement le plan d'assainissement par |
bekken definitief vast. | sous-bassin hydrographique. |
§ 3. De datum van inwerkingtreding van het plan ligt vast in het | § 3 L'arrêté du Gouvernement adoptant le plan d'assainissement par |
besluit van de Regering tot goedkeuring van het saneringsplan per | sous bassin hydrographique fixe la date d'entrée en vigueur du plan. |
hydrografisch onderbekken. Het besluit wordt in het Belgisch | |
Staatsblad bekendgemaakt. | Il est publié au Moniteur belge . |
Art. 16.§ 1. Het saneringsplan per hydrografisch onderbekken wordt |
Art. 16.§ 1er Le plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique |
herzien : | est révisé lors : |
- als de gemeenschappelijke saneringsregeling door een autonome | - du changement de régime d'assainissement collectif en régime |
saneringsregeling vervangen wordt, of omgekeerd; | d'assainissement autonome, ou inversement; |
- als de grenzen van de voor verstedelijking bestemde gebieden gewijzigd worden; | - de la modification des limites des zones destinées à l'urbanisation; |
- als de voorlopige saneringsregeling door een gemeenschappelijke of | - de la substitution d'un régime d'assainissement transitoire par un |
autonome saneringsregeling vervangen wordt. | régime d'assainissement collectif ou autonome. |
§ 2. De « SPGE » wordt op verzoek van een gemeente, van een erkende | § 2. A la requête d'une commune, d'un organisme d'épuration agréé ou |
zuiveringsinstelling of van ambtswege door de Regering belast met de | d'office par le Gouvernement, la SPGE est chargée de la révision de |
gezamenlijke of gedeeltelijke herziening van het saneringsplan per | tout ou partie d'un plan d'assainissement par sous-bassin |
hydrografisch onderbekken. | hydrographique. |
De « SPGE » laat ze uitvoeren door de betrokken erkende | La SPGE en confie la réalisation, aux organismes d'épuration agréés |
zuiveringsinstellingen die onder haar verantwoordelijkheid en toezicht handelen. | concernés qui agissent sous sa responsabilité et sa supervision. |
Het herzieningsdossier volgt de procedure bedoeld in artikel 15. | Le dossier de révision suit la procédure décrite à l'article 15. |
Art. 17.§ 1. Het saneringsplan wordt : |
Art. 17.§ 1er. Le plan d'assainissement est révisé : |
- gedeeltelijk herzien als een autonome saneringsregeling door de | - partiellement, lors de la précision d'un régime d'assainissement |
gemeentelijke autonome saneringsregeling vervangen wordt; | autonome en régime d'assainissement autonome communal; |
- volledig herzien om de drie jaar om rekening te houden met de | - dans son intégralité, tous les trois ans, pour prendre en compte les |
ontwikkelingen i.v.m. de saneringsregelingen, met name wat het netwerk | évolutions, notamment en matière de réseau de collecteurs et d'égouts, |
van collectoren en rioleringen betreft. | au sein des régimes d'assainissement. |
§ 2. De bijwerkingen worden door de « SPGE » in de plannen opgenomen | § 2. Les mises à jour sont intégrées dans les plans par la SPGE après |
na het voorwerp te hebben uitgemaakt van een analyse door de betrokken | avoir fait l'objet d'une analyse par les organismes d'épuration agréés |
erkende zuiveringsinstellingen. De bijwerkingen worden uitgevoerd | concernés. Les mises à jour sont réalisées suivant les principes |
volgens de principes bedoeld in artikel 13. | développés à l'article 13. |
§ 3. De bijwerkingen van de plannen worden bij bericht in het Belgisch | § 3. Les mises à jour des plans sont annoncées par avis au Moniteur |
Staatsblad bekendgemaakt. Het bericht vermeldt het hydrografische | belge . L'avis mentionne le sous-bassin hydrographique et, le cas |
onderbekken en, in voorkomend geval, de gebieden waarop de | échéant, les zones concernées par les mises à jour. |
bijwerkingen betrekking hebben. | |
Het bericht vermeldt bovendien de plaatsen waar de documenten ter inzage liggen. | L'avis mentionne en outre, les lieux de consultation des documents. |
Art. 18.§ 1. De « SPGE » verstuurt de goedgekeurde, herziene of |
Art. 18.§ 1er. Dans les dix jours de la publication, les plans |
bijgewerkte plannen binnen tien dagen na de bekendmaking naar de | adoptés, révisés ou mis à jour sont envoyés, par la SPGE, aux communes |
betrokken gemeenten en erkende zuiveringsinstellingen. | et aux organismes d'épuration agréés concernés. |
§ 2. De plannen en bijwerkingen kunnen gratis ingekeken worden op de | § 2. Les plans et leurs mises à jour peuvent être consultés, sans |
maatschappelijke zetel van de « SPGE », bij het gemeentebestuur voor | frais, au siège social de la SPGE, à l'Administration communale pour |
het gedeelte van het betrokken grondgebied of op de maatschappelijke | la partie de son territoire concerné ou au siège social des organismes |
zetel van de betrokken erkende zuiveringsinstellingen. | d'épurations agréés concernés. |
De gedigitaliseerde plannen en bijwerkingen kunnen ook ingekeken | Les plans et leurs mises à jour digitalisés peuvent, en outre, être |
worden op de website van de « SPGE » http://www.spge.be | consultés sur le site web de la SPGE http://www.spge.be. |
De afschriften van de plannen worden op schriftelijk verzoek aan de « | Les copies des plans sont délivrées sur demande écrite à la SPGE au |
SPGE » afgeleverd tegen de kostprijs van 10 per kaart, formaat A0, | prix coûtant de euro 10 la carte, au format A0, auxquels il faut |
plus verzendingskosten. Dat bedrag wordt aan het indexcijfer der | ajouter les frais de port. Ce montant est lié à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen gekoppeld. | consommation. |
HOOFDSTUK IV. - Maatregelen voor de vastlegging van het | CHAPITRE IV. - Mesures visant à l'établissement du cadastre de |
afwateringskadaster | l'égouttage |
Art. 19.De gemeente stelt met de hulp van de bevoegde erkende |
Art. 19.La commune, avec l'aide de l'organisme d'épuration agréé |
zuiveringsinstelling een diagnose van haar afwateringsnetwerken die | compétent, établit, un diagnostic de ses réseaux d'égouttage repris en |
aan een gemeenschappelijke sanering onderworpen worden. De diagnose | assainissement collectif. |
heeft meer bepaald betrekking op de exacte staat van het netwerk en op | Le diagnostic portera, en particulier sur l'état exact de son réseau |
het aantal aansluitingen erop. Ze wordt in dat opzicht als een | et sur le nombre de raccordements à celui-ci. A ce titre, il doit être |
saneringshandeling beschouwd. | considéré comme une opération de réhabilitation. |
De modaliteiten en kosten van het stellen van de diagnose worden | Les modalités et délais de réalisation du diagnostic sont convenues |
tussen de partijen in het kader van de agglomeratie-overeenkomst | entre les parties dans le cadre du contrat d'agglomération. |
vastgelegd. HOOFDSTUK V. - Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE V. - Mesures abrogatoires, transitoires et finales |
Art. 20.De individuele zuiveringsstations vergund overeenkomstig de |
Art. 20.Les stations d'épuration individuelle autorisées en |
besluiten van de Waalse Regering van 8 december 1994 en 15 oktober | application de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 1994 et |
1998 worden geacht te voldoen aan de voorwaarden van dit besluit tot | du 15 octobre 1998 sont considérées comme répondant aux conditions du |
de volgende controle waaraan ze onderworpen worden. | présent arrêté jusqu'au moment du prochain contrôle auquel elles |
doivent se soumettre. | |
Art. 21.De voorschriften van de algemene gemeentelijke |
Art. 21.Les prescriptions des PCGE restent d'application jusqu'à |
afwateringsplannen blijven van toepassing tot de inwerkingtreding van | l'entrée en vigueur des plans d'assainissement par sous-bassin |
de saneringsplannen per hydrografisch onderbekken. | hydrographique. |
In geval van tegenspraak met de principes bepaald bij artikel 14 van | En cas de contradiction avec les principes fixés à l'article 14 du |
dit reglement en met de algemene gemeentelijke afwateringsplannen, | présent règlement et les PCGE, les règles propres au régime |
zijn de aan de voorlopige saneringsregeling eigen regels van | d'assainissement transitoire sont d'application. |
toepassing. Vooraleer het saneringsplan per hydrografisch onderbekken definitief | Avant approbation définitive du plan d'assainissement par sous-bassin |
wordt goedgekeurd, mogen de gemeenten met de toestemming van de | hydrographique (PASH), les communes peuvent rendre applicable, avec |
Minister en van de « SPGE » de in het voorwerp van saneringsplan per | l'accord du Ministre et de la SPGE, le régime d'assainissement |
hydrografisch onderbekken voorgestelde autonome saneringsregeling | autonome proposé au projet de PASH. |
toepassen. Art. 22.Het besluit van de Waalse Regering van 15 oktober 1998 |
Art. 22.L'arrêté du Gouvernement wallon du 15 octobre 1998 portant |
houdende reglementering van de opvang van stedelijk afvalwater wordt | réglementation sur la collecte des eaux urbaines résiduaires est |
opgeheven. | abrogé. |
Art. 23.Artikel 1, 2°, van het besluit van de Waalse Regering van 22 |
Art. 23.L'article 1er, 2°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 |
november 2001 tot bepaling van de prioritaire afwatering en van de | novembre 2001 définissant l'égouttage prioritaire et fixant les |
modaliteiten voor de financiering ervan wordt vervangen als volgt : « | modalités de son financement est remplacé par la disposition suivante |
agglomeratie-overeenkomst : overeenkomst van wederkerige | : « Contrat d'agglomération : convention d'engagements réciproques |
verbintenissen resulterend uit het overleg tussen de gemeenten, de | résultant de la concertation entre des acteurs communaux, |
intercommunales, de « SPGE » en het Gewest waarbij de prioriteiten | intercommunaux, la Région et la SPGE, pour définir les priorités |
worden vastgelegd wat betreft de onderzoeken en werken zowel inzake de | d'études et de réalisations, tant en matière d'égouts qu'en ce qui |
afwatering, als wat de collectoren, stations en, in voorkomend geval, | concerne les collecteurs, les stations et le cas échéant, les travaux |
wegenwerken aanbelangt in een bepaalde agglomeratie. » | de voiries dans une agglomération donnée ». |
Art. 24.In het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot |
Art. 24.Dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 |
bepaling van de lijst van de aan een milieu-effectstudie onderworpen | arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences et des |
projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten wordt de | installations et activités classées, à la rubrique 90.14, sont insérés |
kolom « te raadplegen organen », in rubriek 90.14, aangevuld als volgt | dans la colonne « organismes à consulter » les mots : « l'organisme |
: « de zuiveringsinstelling erkend krachtens het decreet van 7 oktober | d'épuration agréé en vertu du décret du 7 octobre 1985 |
1985 inzake de bescherming van het oppervlaktewater tegen vervuiling. | sur la protection des eaux de surface contre la pollution ». |
». Namen, 22 mei 2003. | Namur, le 22 mai 2003. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |