Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 22/04/2004
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Doornik-Leuze-Pérulwelz met het oog op de inschrijving van een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tournai in uitbreiding van de bedrijfsruimte van Gaurain-Ramecroix (plaat 37/7S) "
Besluit van de Waalse Regering tot definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Doornik-Leuze-Pérulwelz met het oog op de inschrijving van een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tournai in uitbreiding van de bedrijfsruimte van Gaurain-Ramecroix (plaat 37/7S) Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Tournai-Leuze-Pérulwelz en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la commune de Tournai en extension de la zone d'activité économique de Gaurain-Ramecroix (planche 37/7S)
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot definitieve 22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement
goedkeuring van de herziening van het gewestplan van la révision du plan de secteur de Tournai-Leuze-Pérulwelz en vue de
Doornik-Leuze-Pérulwelz met het oog op de inschrijving van een l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle sur le
industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tournai territoire de la commune de Tournai (Vaulx) en extension de la zone
(Vaulx) in uitbreiding van de bedrijfsruimte van Gaurain-Ramecroix (plaat 37/7S) d'activité économique de Gaurain-Ramecroix (planche 37/7S)
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du
patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115;
Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par
goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; le Gouvernement le 27 mai 1999;
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 26 november Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 26 novembre 1987
1987 tot vaststelling van het gewestplan van Luik, o.m. gewijzigd door établissant le plan de secteur de Liège, notamment modifié par les
de besluiten van de Waalse Gewestexecutieve van 6 september 1991 en 10 arrêtés de l'Exécutif régional wallon des 6 septembre 1991 et 10
december 1992 en de besluiten van de Waalse Regering van 29 juli 1993, décembre 1992 et les arrêtés du Gouvernement wallon des 29 juillet
19 januari 1995, 30 maart 1995 en 7 maart 2001; 1993, 19 janvier 1995, 30 mars 1995 et 7 mars 2001;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 octobre 2002 décidant la
besluit van de herziening van het gewestplan van révision du plan de secteur de Tournai-Leuze-Pérulwelz et adoptant
Doornik-Leuze-Pérulwelz en tot goedkeuring van het voorontwerp van l'avant-projet de modification de plan en vue de l'inscription d'une
wijziging van plan met het oog op de inschrijving van een industriële zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la
bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tournai (Vaulx) in commune de Tournai (Vaulx) en extension de la zone d'activité
uitbreiding van de bedrijfsruimte van Gaurain-Ramecroix (plaat 37/7S); économique de Gaurain-Ramecroix (planche 37/7S);
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 september 2003 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 septembre 2003 adoptant le
goedkeuring van het ontwerp van herziening van het ontwerpplan van projet de révision du plan de secteur de Tournai-Leuze-Pérulwelz en
Doornik-Leuze-Pérulwelz met het oog op de inschrijving van een vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle sur
industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tournai le territoire de la commune de Tournai (Vaulx), en extension de la
(Vaulx), in uitbreiding van de bedrijfsruimte van Gaurain-Ramecroix zone d'activité économique de Gaurain-Ramecroix (planche 37/7S);
(plaat 37/7S);
Gelet op het openbare onderzoek dat plaatsvond van 11 oktober 2003 tot Vu l'enquête publique qui s'est tenue du 11 octobre 2003 au 24
24 november 2003 zonder klachten, noch opmerkingen; novembre 2003 et qui n'a suscité aucune réclamation, ni observation;
Gelet op het gunstige advies van de gemeenteraad van Doornik van 15 Vu l'avis favorable du conseil communal de Tournai du 15 décembre
december 2003; 2003;
Gelet op het gunstige advies betreffende de herziening van het Vu l'avis favorable relatif à la révision du plan de secteur de
gewestplan van Doornik-Leuze-Pérulwelz met het oog op de inschrijving Tournai-Leuze-Pérulwelz en vue de l'inscription d'une zone d'activité
van een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente
Tournai (Vaulx), in uitbreiding van de bedrijfsruimte van économique industrielle sur le territoire de la commune de Tournai
Gaurain-Ramecroix (plaat 37/7S), uitgevaardigd door de Gewestelijke (Vaulx), en extension de la zone d'activité économique de
commissie voor ruimtelijke ordening op 5 maart 2004; Gaurain-Ramecroix (planche 37/7S), émis par la CRAT le 5 mars 2004;
Gelet op het gunstige advies in de mate dat met de aanbevelingen van Vu l'avis favorable dans la mesure où les recommandations de l'auteur
de auteur de het milieueffectenrapport rekening wordt gehouden, van de de l'étude d'incidences sont prises en considération rendu par le
CWEDD Conseil wallon de l'Environnement pour le Développement Durable Conseil wallon de l'environnement pour le développement durable en
(tegenhanger Vlaamse MiNa-raad) van 4 maart 2004; date du 4 mars 2004;
Validatie van het milieueffectenrapport Validation de l'étude d'incidences
Overwegende dat, in haar beslissing van 18 september 2003, de Regering Considérant que, dans sa décision du 18 septembre 2003, le
heeft gemeend dat in het milieueffectenrapport alle elementen stonden Gouvernement a estimé que l'étude d'incidences comprenait la totalité
die noodzakelijk waren voor de beoordeling van de opportuniteit en de des éléments nécessaires à l'appréciation de l'opportunité et de
afstemming van het ontwerp, en heeft het dus als volledig beschouwd; l'adéquation du projet et l'a dès lors considérée comme complète;
Overwegende dat zowel de CWEDD als de Gewestelijke commissie voor Considérant que tant le CWEDD que la CRAT estiment que l'étude
ruimtelijke ordening menen dat de kwaliteit van het d'incidences est satisfaisante, même s'ils regrettent certains
milieueffectenrapport bevredigend is, ook al betreuren ze bepaalde manquements, contradictions formelles ou imprécisions, qui ne sont
gebreken, formele tegenstrijdigheden en onnauwkeurigheden, die echter cependant pas de nature à vicier l'appréciation du projet, l'ensemble
niet van die aard zijn om de beoordeling van het ontwerp ongeldig te des éléments de fait indispensables à la décision du Gouvernement
maken, aangezien de Regering over alle feitelijke elementen kon étant mis à sa disposition;
beschikken die noodzakelijk waren voor het nemen van een beslissing; Considérant que l'étude d'incidences rencontre le prescrit de
Overwegende dat het milieueffectenrapport voldoet aan artikel 42 van l'article 42 du CWATUP et du cahier des charges; que le Gouvernement
het CWATUP en aan het lastenboek; dat de Regering voldoende is est suffisamment informé pour statuer en connaissance de cause;
ingelicht om met kennis van zaken uitspraak te doen;
Afstemming van het ontwerp op de behoeften Adéquation du projet aux besoins
Overwegende dat het de doelstelling van de Regering is, op korte Considérant que l'objectif du Gouvernement est de répondre, à bref
termijn te voldoen aan de behoeften aan de geschatte nodige ruimte délai, aux besoins d'espace nécessaire à l'activité économique,
voor economische activiteit naar het jaar 2010 toe; estimés à l'horizon 2010;
Overwegende dat de Regering in haar besluit van 18 oktober melding Considérant que, dans son arrêté du 18 octobre, le Gouvernement a fait
heeft gemaakt van de sterke groei van het vervoer over de waterweg in
Wallonië sinds 1990 en van de nieuwe mogelijkheden die zich aanbieden état de la forte croissance du trafic fluvial en Wallonie depuis 1990
voor dit soort vervoer, o.m. dankzij het containervervoer van et des potentialités nouvelles qui pourraient s'ouvrir à ce mode de
goederen; dat in dit perspectief de terreinen die worden beheerd door transport, notamment grâce à la conteneurisation des marchandises; que
de Port autonome du Centre Ouest (PACO), waarvan het gebied als dans cette perspective, les terrains gérés par le Port autonome du
referentiegebied voor voorliggend ontwerp wordt beschouwd, binnenkort Centre Ouest, dont le territoire est considéré comme territoire de
mogelijks verzadigd zullen zijn; référence du présent projet, pourraient être prochainement saturés;
Overwegende dat het milieueffectenrapport deze analyse niet in twijfel Considérant que l'étude d'incidences n'a pas remis en cause cette
trekt : zowel de relevantie van de afbakening van het analyse : tant la pertinence de la délimitation du territoire de
referentiegebied, als het bestaan en de omvang van de référence que l'existence et l'ampleur des besoins socio-économiques
socio-economische behoeften binnen het door de Regering bepaalde de ce territoire, dans l'horizon de temps défini par le Gouvernement,
tijdsbestek, zijn bevestigd; ont été confirmés;
Overwegende dat voor het onderzoek van de relevantie van de door Considérant que, de plus, il y a lieu de prendre simultanément en
voorliggend besluit voorgestelde antwoorden op de behoeften van de considération, pour l'examen de la pertinence des réponses apportées
PACO, rekening moet worden gehouden met de wil van de Regering om als par le présent arrêté aux besoins du PACO, la volonté du Gouvernement
een industriële bedrijfsruimte, voorbehouden voor door de haven
gegenereerde activiteiten 11 hectare in te schrijven te Pecq (Pecq en d'inscrire quelque 11 hectares en zone d'activité économique
Hérinnes), wat de oppervlakte nieuwe ruimtes bestemd voor dergelijke industrielle à Pecq (Pecq et Hérinnes), à réserver aux activités
activiteiten op 13 hectare brengt; générées par le Port autonome, ce qui porte à 13 hectares la
Overwegende dat zowel de Gewestelijke commissie voor ruimtelijke superficie des nouveaux espaces consacrés à de telles activités;
ordening als de CWEDD de relevantie van het ontwerp gelet op de Considérant que tant la CRAT que le CWEDD confirment la pertinence du
concrete bestaande behoeften, bevestigen; projet par rapport aux besoins concrets existant;
Validatie van het ontwerp Validation du projet
Overwegende dat het besluit van 18 oktober 2002 gegrond is op de Considérant que l'arrêté du 18 octobre 2002 est fondé sur la
beschouwing dat de activiteit op de rechteroever van de Schelde heel considération que l'activité développée en rive droite de l'Escaut est
intens is; dat die voor 90% het resultaat is van het vervoer van particulièrement intense, cette dernière résultant, à concurrence de
granulaten afkomstig van de groeven van Gaurain-Ramecroix, Vaulx en 90%, de l'acheminement des granulats en provenance des carrières de
Antoing en voor 10 % van het vervoer van mest van de fabriek « Engrais Gaurain-Ramecroix, Vaulx et Antoing et, à concurrence de 10 %, de
Rosier » te Moustier; dat de ontwikkeling van een haveninfrastructuur celui des engrais de l'usine « Engrais Rosier » située à Moustier;
absoluut noodzakelijk is stroomopwaarts van Doornik om te kunnen qu'en outre, le développement d'une infrastructure portuaire est
inspelen op de intenser wordende relaties van de autonome haven met de particulièrement nécessaire en amont de Tournai pour répondre à
binnenhaven van Parijs, nog voor de uitvoering van de verbinding « l'intensification des relations du port autonome avec le port fluvial
Seine-Nord »; de Paris, dès avant la réalisation de la liaison « Seine-Nord »;
Overwegende dat het milieueffectenrapport heeft gemeend dat deze optie Considérant que l'étude d'incidences a estimé que cette option était
gegrond was; fondée;
Overwegende dat de Regering die dan ook heeft bevestigd in haar Considérant que le Gouvernement l'a dès lors confirmée par son arrêté
besluit van 18 september 2003; du 18 septembre 2003;
Overwegende dat de Gewestelijke commissie voor ruimtelijke ordening
deze beslissing ook valideert, en dat ze erop wijst dat het ontwerp de Considérant que la CRAT valide également cette décision, en soulignant
verplaatsing mogelijk zal maken van de laadkaai voor granulaten van de que le projet permettra le transfert du quai de chargement de
S.A. HOLCIM, gelegen in de industriële bedrijfsruimte stroomafwaarts granulats de la S.A. HOLCIM, située dans la ZAEI en aval du projet, et
van het ontwerp, wat meteen een beperking van de hinder betekent die ainsi la réduction des nuisances que cette activité entraîne pour les
deze activiteit voor de inwoners van het aangrenzende woongebied Vaulx habitants de la zone d'habitat de Vaulx qui y est contiguë, et le
veroorzaakt en de vervanging van die activiteit door minder storende remplacement de celle-ci par des activités de logistique, moins
logistieke activiteiten; perturbatrices;
Onderzoek van de alternatieve locaties, afbakening en toepassing Overwegende dat, conform artikel 42, alinea 2, 5° van het Waalse Wetboek, en het speciale lastenboek, het milieueffectenrapport op zoek is gegaan naar alternatieven; dat die alternatieven kunnen slaan op de lokalisatie, de afbakening of de toepassing van het in het ontwerp van het gewestplan in te schrijven gebied; Overwegende dat de auteur van het milieueffectenrapport geen enkel lokalisatiealternatief heeft gevonden; dat er ook geen alternatieve afbakening met betere kenmerken dan deze uit het voorontwerp kon worden gevonden; Overwegende dat de Gewestelijke commissie voor ruimtelijke ordening en de CWEDD deze analyse delen, ook al betreurt de CWEDD dat het milieueffectenrapport geen melding heeft gemaakt van een industriële bedrijfsruimte waarvan de bestemming nog niet vaststaat, gelegen Examen des alternatives de localisation, de délimitation et de mises en oeuvre Considérant que, conformément à l'article 42, alinéa 2, 5° du Code wallon, et au cahier spécial des charges, l'étude d'incidences a procédé à la recherche d'alternatives; que ces alternatives peuvent porter sur la localisation, la délimitation ou encore la mise en oeuvre de la zone à inscrire au projet de plan de secteur; Considérant qu'aucune alternative de localisation n'a pu être dégagée par l'auteur de l'étude d'incidences; que, de même, aucune alternative de délimitation présentant des caractéristiques meilleures que celles de l'avant-projet n'a pu être signalée; Considérant que la CRAT et le CWEDD partagent cette analyse, même si le CWEDD regrette que l'étude d'incidences n'ait pas fait mention de
stroomopwaarts op de linkeroever van de Schelde, waarbij ze ook l'existence d'une ZADI, située en amont, sur la rive gauche de
toegeeft dat dit alternatief niet overeenkomt met de door de Regering l'Escaut, tout en concédant que cette alternative ne correspond pas
gekozen lokalisatiecriteria; aux critères de localisation retenus par le Gouvernement;
Overwegende dat blijkt uit die elementen dat de beste oplossing om aan Considérant qu'il résulte de ces éléments que la solution la meilleure
de door de Regering nagestreefde doelstelling te voldoen, erin bestaat pour rencontrer les objectifs poursuivis par le Gouvernement consiste
voor het initiële ontwerp te opteren; donc à retenir le projet initial;
Rekening houden met de algemene aanbevelingen van de CWEDD Prise en considération des recommandations générales du CWEDD
Overwegende dat de CWEDD in zijn verschillende adviezen een reeks Considérant que le CWEDD a émis, dans ses différents avis, une série
algemene beschouwingen heeft geuit inzake de herzienings- en algemene de considérations générales relatives à la procédure de révision et de
aanbevelingsprocedure betreffende de eventuele toepassing van de recommandations générales relatives à la mise en oeuvre éventuelle des
ontwerpen; projets;
Overwegende om te beginnen dat hij meent dat het evaluatiewerk voor de Considérant que, tout d'abord, il estime que le travail d'évaluation
uitvoering van het prioritaire plan pas relevant zal zijn indien de effectué pour la réalisation du plan prioritaire ne sera pertinent que
inplanting van de structuren afhankelijk wordt gemaakt van een nieuwe si l'implantation des infrastructures est conditionnée par une
evaluatie van de gevolgen eigen aan de bedrijvengroep; dat hij vraagt nouvelle évaluation des incidences propre au groupement des
dat bij de vestiging van bedrijven, er een evaluatie van het milieu entreprises; qu'il demande que, lors de l'implantation des
wordt uitgevoerd per bezettingsfase van de activiteitenzone om een établissements, une évaluation environnementale soit réalisée par
globale visie te hebben op de schaal ervan; phase d'occupation de la zone d'activité afin d'avoir une vision
Overwegende dat het Lastenboek inzake stedenbouw en milieu waarvan de globale à l'échelle de celui-ci;
uitvoering wordt opgelegd door artikel 31bis van het CWATUP, een Considérant que le CCUE dont la réalisation est imposée par l'article
maximale geldigheidsduur van tien jaar zal hebben; dat de hernieuwing 31bis du CWATUP aura une durée de validité de dix années maximum; que
ervan noodzakelijkerwijs een nieuw onderzoek van de situatie zal son renouvellement impliquera nécessairement un nouvel examen de la
vergen en een aanpassing van de bepalingen zal mogelijk maken aan de situation et permettra d'adapter ses dispositions à l'évolution qui
evolutie die op het terrein zal zijn vastgesteld en aan de bijkomende aura été constatée sur le terrain et aux données complémentaires qui
gegevens die intussen zullen zijn verzameld; dat desgevallend van dit auront été recueillies dans l'intervalle; que, le cas échéant, ce
nieuwe onderzoek moet worden geprofiteerd om de gepaste procedures in réexamen sera l'occasion d'initier les procédures de réaffectation ou
gang te zetten om de bestemming te wijzigen of aan te passen; dat die de changement d'affectation qui apparaîtraient opportunes; que cette
procedure het dus mogelijk zal maken aan de door de CWEDD procédure permettra donc de rencontrer largement la suggestion
geformuleerde suggestie te voldoen; formulée par le CWEDD;
Overwegende dat de CWEDD vervolgens zijn aanbevelingen over de relatie Considérant que, ensuite, le CWEDD rappelle ses recommandations
tussen mobiliteit, transport en ruimtelijke ordening herhaalt; dat hij relatives aux relations entre la mobilité, les transports et
verheugt is vast te stellen dat via het Lastenboek inzake stedenbouw l'aménagement du territoire; qu'il se réjouit de l'imposition, par la
en milieu, de uitvoering van een mobiliteitsplan wordt opgelegd, dat voie du CCUE, de la réalisation de plans de mobilité, qui permettront
het mogelijk zal maken het gebruik van zachte vervoersmodi en openbaar de favoriser l'usage de modes doux et des transports en commun; qu'il
vervoer aan te moedigen; dat hij erop aandringt dat het voetgangers- insiste pour que la circulation piétonne et cycliste soit sécurisée
en fietsverkeer in de nieuwe bedrijfsruimtes wordt beveiligd; dans les nouvelles zones d'activité économique;
Overwegende dat deze suggestie opportuun lijkt; dat dient opgelegd te Considérant que cette suggestion paraît opportune; qu'il y a lieu
worden dat die beveiliging deel uitmaakt van het Lastenboek inzake d'imposer que cette sécurisation fasse partie des impositions que
stedenbouw en milieu; devra contenir le CCUE;
Overwegende voor het overige dat de wens om de nieuwe bedrijfsruimtes Considérant, pour le surplus, que le souhait de voir les nouvelles
te bedienen met het openbaar vervoer niet in tegenspraak is met het zones d'activité économique desservies par les transports en commun
door de Regering gevoerde beleid; dat het netwerk van de TEC (Waalse n'est pas en contradiction avec la politique menée par le
vervoersmaatschappij) zodanig is georganiseerd dat de voornaamste Gouvernement; que le réseau des TEC wallons est organisé de telle
plaatsen op het grondgebied die verkeer genereren bediend zijn, en manière que soient desservis les principaux lieux du territoire
aangezien het essentieel via de weg verloopt, is het zonder hoge générateurs de trafic et que, comme il est essentiellement routier, il
investeringen, makkelijk aan te passen in functie van de evolutie van est aisément adaptable en fonction de l'évolution des lieux
de plaatsen die de stromen genereren; dat anderzijds, gelet op zijn générateurs de flux, sans investissements significatifs; que, d'autre
structurele kost, het spoor enkel een oplossing biedt voor de part, vu son coût structurel, le chemin de fer n'est une solution
mobiliteitsproblemen als het om lange afstanden en grote volumes gaat; pertinente aux problèmes de mobilité que pour les longues distances et
dat voor de meeste individuele transportbehoeften van de KMO's die pour des volumes importants; que, dès lors, pour la plupart des
zich in de nieuw aangelegde bedrijfsruimtes zullen vestigen, het spoor besoins individuels de transport des PME qui seront appelées à
enkel zal kunnen worden gebruikt in combinatie met andere s'établir dans les nouvelles zones d'activité économique créées, le
transportmiddelen, vooral via de weg; dat het dus via een chemin de fer ne peut être utilisé que combiné avec d'autres moyens de
intermodaliteit tussen spoor en weg is, die zal worden opgenomen in de transport, utilisant essentiellement la route; que c'est donc par une
door de Lastenboeken inzake stedenbouw en milieu opgelegde plannen, intermodalité rail-route, qui sera intégrée dans les plans de mobilité
dat de door de CWEDD vooropgestelde duurzame doelstellingen inzake imposés par les CCUE, que les objectifs de mobilité durable définis
mobiliteit zullen kunnen worden gehaald; par le CWEDD pourront être atteints;
Bijzondere overwegingen Overwegende dat met volgende elementen rekening moet worden gehouden : - Mogelijke aanwezigheid van turf op de site De Gewestelijke commissie voor ruimtelijke ordening wijst erop dat de site het voorwerp heeft gevormd van een turfexploitatie en dat uit het milieueffectenrapport niet blijkt of er zich nog op de site bevindt. De CWEDD raadt aan dat dit element zou worden nagekeken om op een heel nauwkeurige manier het risico te bepalen dat de uitdroging van de site zou kunnen betekenen. Met deze bezorgdheid zal rekening worden gehouden door de in het Lastenboek inzake stedenbouw en milieu, ingeschreven verplichting een studie uit te voeren en de gepaste maatregelen voor te schrijven. Considérations particulières Considérant qu'il convient d'avoir égard aux éléments particuliers suivants : -Présence éventuelle de tourbe sur le site La CRAT relève que le site a fait l'objet d'une exploitation de tourbe et que l'étude d'incidences ne précise pas s'il en reste encore sur le site. Le CWEDD recommande que cet élément soit vérifié afin de déterminer de façon précise le risque que pourrait présenter l'assèchement du site. Cette préoccupation sera rencontrée par l'imposition, inscrite dans le CCUE, de procéder à cette étude et de prescrire les mesures qui apparaîtraient adéquates.
- Impact op het landschap - Impact paysager
De CWEDD is het eens met de voorstellen van de auteur van het S'alignant sur les propositions de l'auteur de l'étude d'incidences,
milieueffectenrapport en raadt aan een landschapsinfrastructuur aan te le CWEDD recommande la réalisation d'un aménagement paysager au droit
leggen rechts van de huidige industriële bedrijfsruimte, tussen de de l'actuelle ZAEI, entre le pont de Vaulx et le route de chargement
brug van Vaulx en de weg waar binnenschepen worden geladen om op die manier een bufferzone aan te leggen die het aanpalende woongebied moet beschermen. Deze maatregel staat in het ontwerp. - Aantasting van het archeologisch erfgoed De CWEDD wijst erop dat de aanwezigheid van de Schelde de mogelijke aanwezigheid van interessante archeologische resten in de grond doet vermoeden. Hij raadt dan ook aan een systematische peiling uit te voeren. Aan deze bezorgdheid lijkt voldoende te zijn tegemoet gekomen door de verplichting opgelegd door het Lastenboek inzake stedenbouw en milieu, des péniches de manière à y créer une zone tampon qui protège la zone d'habitat adjacente. Cette mesure est prévue par le projet. - Atteinte au patrimoine archéologique Le CWEDD souligne que la proximité de l'Escaut laisse supposer la présence possible d'éléments archéologiques intéressants encore enfouis dans le sol. Il recommande dès lors une campagne de sondages systématiques. Cette préoccupation paraît suffisamment rencontrée par l'obligation, imposée par le CCUE, de procéder à une évaluation archéologique du
vooraf een archeologische evaluatie van de site uit te voeren. site préalablement à sa mise en oeuvre.
- Opvangen van het regenwater - Récupération des eaux de pluie
De CWEDD stelt vast dat de auteur van het milieueffectenrapport de Le CWEDD, constatant que l'auteur de l'étude d'incidences considère
aanleg van een stormbekken niet nodig acht maar wijst niettemin op de que la réalisation d'un bassin d'orage n'est pas nécessaire, signale
noodzaak een infrastructuur aan te leggen die het regenwater moet néanmoins la nécessité de la mise en place d'équipements permettant la
opvangen en het gebruik ervan door bedrijven mogelijk moet maken. récupération des eaux de pluie et son utilisation par les entreprises.
Aan deze bezorgdheid wordt voldaan in het Lastenboek inzake stedenbouw en milieu. Cette préoccupation est rencontrée par le CCUE.
Begeleidende maatregelen Mesures d'accompagnement
Overwegende dat artikel 46, § 1, al. 2, 3° van het CWATUP bepaalt dat Considérant que l'article 46, § 1, al. 2, 3° du CWATUP prévoit que
de inschrijving van een nieuwe bedrijfsruimte hetzij de l'inscription d'une nouvelle zone d'activité économique implique soit
bestemmingswijziging van de niet meer in gebruik zijnde la réaffectation de sites d'activités économiques désaffectés, soit
bedrijfsruimte, hetzij de goedkeuring van andere maatregelen die l'adoption d'autres mesures favorables à la protection de
gunstig zijn voor de bescherming van het milieu, hetzij een combinatie van die twee begeleidingsmaatregelen inhoudt; Overwegende dat de begeleidende maatregelen enerzijds moeten afhangen van de intrinsieke milieukwaliteit van de voor bebouwing bestemde oppervlakte en anderzijds van de objectieve inbreng van die begeleidingsmaatregelen; Overwegende dat de renovatie van niet meer in gebruik zijnde bedrijfsruimtes een van de belangrijkste begeleidingsmaatregelen blijft; Overwegende dat de Regering, binnen het kader van de begeleidingsmaatregelen bij voorliggende herziening van het gewestplan, een aantal niet meer in gebruik zijnde bedrijfsruimtes een nieuwe bestemming wil geven. Overwegende dat, bij de evaluatie van de verhouding tussen begeleidingsmaatregelen en de inschrijvingsontwerpen van nieuwe bedrijfsruimtes, het redelijk is rekening te houden met enerzijds de gedifferentieerde impact van de renovatie van niet meer in gebruik zijnde bedrijfsruimtes volgens hun locatie en hun vervuiling, l'environnement, soit une combinaison de ces deux modes d'accompagnement; Considérant que les mesures d'accompagnement doivent être fonction, d'une part, de la qualité environnementale intrinsèque du périmètre affecté à l'urbanisation et, d'autre part, de l'apport objectif de ces mesures d'accompagnement; Considérant que la réhabilitation de sites d'activité économique désaffectés reste une partie importante de ces mesures d'accompagnement environnementales; Considérant que le Gouvernement retient, dans le cadre des mesures d'accompagnement à la présente révision du plan de secteur, la réaffectation d'un certain nombre de sites d'activité économique désaffectés; Considérant que, dans l'évaluation de la proportion entre les mesures d'accompagnement et les projets d'inscription de nouvelles zones d'activités économiques, il est raisonnable de tenir compte, d'une part, de l'impact différencié de la réhabilitation des sites d'activité économique désaffectés selon leur localisation et leur
anderzijds met de impact op het milieu van de aanleg van een nieuwe bedrijfsruimte, die verschilt naargelang haar kenmerken en ligging; dat op die manier, mits eerbiediging van het proportionaliteitprincipe, blijkt dat een zware renovatie meer moet wegen dan de renovatie van een minder vervuilde site, dat de impact van voor het milieu gunstige maatregelen moet worden ingeschat in functie van het effect dat men er redelijkerwijze mag van verwachten, en dat die maatregelen des te belangrijker moeten zijn, of minder, dan de aanleg van het nieuwe gebied met al dan niet aanzienlijke impact op zijn omgeving; Overwegende dat, bij gebrek aan elementen die de factoren kunnen objectiveren, welke die lasten en de impact volledig kunnen beoordelen, de Regering het nuttig acht, zowel om de voorschriften van contamination, d'autre part, de l'impact environnemental de la création d'une nouvelle zone d'activité économique, qui varie selon ses caractéristiques et sa situation; qu'ainsi, il apparaît que, dans le respect du principe de proportionnalité, une réhabilitation lourde doit peser plus que la réhabilitation d'un site moins pollué, que l'impact des mesures favorables à l'environnement doit être apprécié en fonction de l'effet que l'on peut raisonnablement en attendre et que ces mesures doivent être d'autant plus, ou moins, importantes, que la création de la zone nouvelle a des impacts considérables, ou moins considérables, sur son environnement; Considérant qu'en l'occurrence, à défaut de disposer des éléments permettant d'objectiver les facteurs permettant d'apprécier complètement ces poids et impacts, le Gouvernement juge opportun, à la fois pour respecter sûrement les prescriptions de l'article 46, § 1,
het artikel 46, § 1, al. 2, 3° van het CWATUP zeker te eerbiedigen en al. 2, 3° du CWATUP et dans le souci qui est le sien de promouvoir,
in haar bekommernis om, zoveel als redelijkerwijs mogelijk is, de autant que cela est raisonnablement possible, la réaffectation de
renovatie van niet meer in gebruik zijnde bedrijfsruimtes te promoten, sites d'activité économique désaffectés, d'adopter une interprétation
een strikte interpretatie van de tekst goed te keuren, en een stricte de ce texte, et de respecter une clé correspondant
verdeelsleutel te hanteren die ongeveer overeenkomt met een m2 approximativement à un m2 de réaffectation de SAED pour un m2 d'espace
renovatie van een niet meer in gebruik zijnde bedrijfsruimte voor een non urbanisable dorénavant affecté à l'activité économique (sous
m2 niet bebouwbare ruimte die voortaan is bestemd voor economische déduction cependant des surfaces antérieurement affectées à l'activité
activiteit (met aftrok van de oppervlaktes die voorheen voor
economische activiteit waren bestemd en die gereclasseerd zijn als économique et qui sont reclassées en zones non urbanisables);
niet te bebouwen gebied); Overwegende dat de door artikel 46, § 1, al. 2, 3° van het CWATUP Considérant que l'accompagnement prévu par l'article 46, § 1, al. 2,
bepaalde begeleiding op regionaal vlak kan worden ingeschat; dat 3° du CWATUP peut s'apprécier au niveau régional; que le présent
aangezien voorliggend ontwerp in het raam van een prioritair plan moet worden gezien dat het volledige Gewest wil voorzien van nieuwe ruimtes voor economische activiteit, de voormelde verdeelsleutel dus algemeen kan worden toegepast, waarbij de compensatie kan gebeuren tussen het geheel van oppervlaktes afgezonderd van gebieden die niet als te bebouwen gebied zijn opgenomen om voor economische activiteit te worden bestemd (met aftrok van de oppervlaktes die voorheen voor economische activiteit waren bestemd en die gereclasseerd zijn als niet te bebouwen gebied) enerzijds en het geheel van niet meer in gebruik zijnde bedrijfsruimtes die een nieuwe bestemming hebben gekregen anderzijds; Overwegende nochtans dat, ten einde een geografische verdeelgelijkheid na te streven, het nuttig lijkt, aangezien de nieuwe ruimtes die het prioritaire plan bestemt voor economische activiteit verdeeld liggen over het hele Gewest, erover te waken dat de niet meer in gebruik zijnde bedrijfsruimtes ook op een gelijke manier zijn verdeeld; Overwegende dat, om die doelstelling na te streven, het Gewest in vijf evenwichtige en geografisch homogene sectoren werd verdeeld; dat het voorliggende ontwerp bij een geheel van ontwerpen werd gevoegd projet s'inscrivant dans un plan prioritaire visant à doter l'ensemble de la Région d'espaces nouveaux destinés à l'activité économique, la clé susdite peut donc être appliquée de façon globale, la compensation pouvant s'effectuer entre l'ensemble des surfaces distraites de zones non urbanisables pour être affectées à l'activité économique (sous déduction cependant des surfaces antérieurement affectées à l'activité économique et qui sont reclassées en zones non urbanisables), d'une part, et l'ensemble des surfaces de SAED réaffectés, d'autre part; Considérant cependant, que, dans un souci d'équité géographique distributive, il paraît opportun, comme les nouveaux espaces que le plan prioritaire destine à l'activité économique sont répartis sur le territoire de toute la Région, de veiller à ce que les SAED soient aussi répartis de façon équilibrée; Considérant que, pour assurer cet objectif, la Région a été divisée en cinq secteurs équilibrés et géographiquement homogènes; que le présent projet a donc été versé dans un ensemble de projets (Mouscron, Tournai
(Moeskroen, Doornik - Blandain - Marquain, Aat - Gellingen, - Blandain - Marquain, Ath - Ghislenghien, Leuze-en-Hainaut, Pecq -
Leuze-en-Hainaut, Pecq - Hérinnes en Pecq - Estaimpuis - Moeskroen); Hérinnes et Pecq - Estaimpuis - Mouscron);
Overwegende dat als begeleidingsmaatregel, de Regering beslist er Considérant qu'au titre de mesures d'accompagnement, le Gouvernement
rekening mee te houden volgende sites een nieuwe bestemming te geven : décide de prendre en compte la réaffectation des sites suivants :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
die een tenminste equivalente oppervlakte totaliseren; qui totalisent une surface au moins équivalente;
Overwegende dat wat de maatregelen betreft die gunstig zijn voor de Considérant qu'en ce qui concerne les mesures favorables à la
bescherming van het milieu zoals het CWEDD heeft onderstreept, artikel protection de l'environnement, comme le CWEDD l'a souligné, l'article
46, § 1er, alinea 2, 3° van het CWATUP het niet mogelijk maakt er de beschermingsmaatregelen die zich opdringen in op te nemen, in toepassing van hetzij het CWATUP, hetzij van een andere van kracht zijnde reglementering; dat de Regering niettemin wil onderstrepen, dat om de bescherming van het milieu te verzekeren, zij parallel met de uitvoering van een prioritair plan binnen het kader waarvan voorliggend besluit kadert, een nieuw artikel 31bis van het CWATUP heeft goedgekeurd, met als voorschrift dat elke nieuwe bedrijfsruimte gepaard gaat met een Lastenboek inzake stedenbouw en milieu dat de compatibiliteit van het gebied met haar omgeving waarborgt; Overwegende dat op die manier meer dan voldoende is voldaan aan de door dit artikel opgelegde regel; Lastenboek inzake stedenbouw en milieu Overwegende dat in uitvoering van artikel 31bis van het CWATUP, voorafgaand aan de toepassing van het gebied, een Lastenboek inzake stedenbouw en milieu zal worden opgemaakt, dat de richtlijnen van de ministeriële omzendbrief van 29 januari 2004 zal naleven; Overwegende dat de CWEDD in zijn verschillende adviezen een reeks algemene aanbevelingen heeft gedaan betreffende de eventuele implementatie van de ontwerpen, o.m. inzake beheer van water, lucht, afval, bodembewegingen, begeleiding van door het ontwerp getroffen landbouwbedrijven, mobiliteit en bereikbaarheid, integratie van landschap en begroeiing; Overwegende dat de Regering die aanbevelingen ruim voor was, door om te beginnen in het Parlement de goedkeuring voor te stellen van artikel 31bis van het CWATUP, dat bepaalt dat de nieuwe bedrijfsruimtes het voorwerp zullen vormen van een Lastenboek inzake stedenbouw en milieu, en door vervolgens de inhoud van dit Lastenboek inzake stedenbouw en milieu te definiëren via een omzendbrief die zij op 29 januari 2004 heeft goedgekeurd; Overwegende dat bepaalde door de CWEDD geformuleerde aanbevelingen verduidelijkingen aanbrengen die nuttig lijken, hetzij algemeen, hetzij voor voorliggend ontwerp, in functie van de net beschreven kenmerken; dat ze daarin zullen moeten worden opgenomen door de auteur van het Lastenboek inzake stedenbouw en milieu; Overwegende bijgevolg dat in het Lastenboek inzake stedenbouw en 46, § 1er, alinéa 2, 3° du CWATUP ne permet pas d'y inclure les mesures de protection qui s'imposent en application soit du CWATUP, soit d'une autre réglementation en vigueur; que le Gouvernement tient néanmoins à souligner que, dans le souci d'assurer la protection de l'environnement, il a adopté, parallèlement à la réalisation du plan prioritaire dans le cadre duquel le présent arrêté s'inscrit, un nouvel article 31bis du CWATUP, imposant que toute nouvelle zone d'activité économique soit accompagnée d'un CCUE qui assure la compatibilité de la zone avec son environnement; Considérant qu'il est ainsi plus que largement satisfait à l'obligation imposée par cet article; CCUE Considérant qu'en exécution de l'article 31bis du CWATUP, un CCUE sera établi préalablement à la mise en oeuvre de la zone, suivant les lignes directrices de la circulaire ministérielle du 29 janvier 2004; Considérant que le CWEDD a émis, dans ses différents avis, une série de recommandations générales relatives à la mise en oeuvre éventuelle des projets, notamment en matière de gestion des eaux, de l'air, des déchets des mouvements de terre, de suivi des exploitations agricoles affectées par les projets, de mobilité et d'accessibilité, d'intégration paysagère et d'intégration de la végétation; Considérant que le Gouvernement avait largement anticipé ces recommandations, d'abord en proposant au Parlement l'adoption de l'article 31bis du CWATUP, qui prévoit que les nouvelles zones d'activité économique feront l'objet d'un CCUE, ensuite en définissant le contenu de ce CCUE par la circulaire qu'il a adoptée le 29 janvier 2004; Considérant que certaines des recommandations formulées par le CWEDD apportent des précisions qui paraissent opportunes, soit de façon générale, soit pour le présent projet, en fonction des caractéristiques qui viennent d'être décrites; qu'elles devront y être intégrées par le rédacteur du CCUE; Considérant, en conséquence, que le CCUE devra en tout cas contenir
milieu in elk geval de hierna opgesomde elementen zullen moeten staan; les différents éléments ci-dessous énumérés :
- maatregelen die zijn genomen om een passende behandeling van water, - les mesures prises pour permettre un traitement adéquat de la
en vooral het afvalwater, mogelijk te maken; gestion des eaux, en particulier des eaux usées et la récupération des
- controle op de aanwezigheid van turf op de site, en desgevallend, eaux de pluie; - la vérification de la présence de tourbe sur le site et, le cas
maatregelen nemen om eventuele risico's te vermijden als gevolg van de échéant, les mesures à prendre pour éviter les risques que pourrait
uitdroging van de site; entraîner l'assèchement du site;
- afzonderingmaatregelen en maatregelen om het landschap in de site te - les mesures d'isolement et d'intégration paysagère du site;
integreren; - een archeologische evaluatie van de site voorafgaand aan de - une évaluation archéologique du site préalablement à sa mise en
toepassing ervan; oeuvre;
- maatregelen inzake mobiliteit, binnen en buiten het gebied, van - les mesures relatives à la mobilité, interne et externe à la zone,
goederen en personen, dus ook de beveiliging van de ruimtes des biens et des personnes, en ce compris la sécurisation des espaces
voorbehouden voor het fiets- en voetgangersverkeer; réservés à la circulation cycliste et piétonne;
Besluit Conclusion
Overwegende dat uit het geheel van die ontwikkelingen blijkt dat het Considérant qu'il résulte de l'ensemble de ces développements que le
voorliggende ontwerp het meest geschikt is om, met eerbied voor de in présent projet est le plus apte à pourvoir, dans le respect des
artikel 1 van het Waalse Wetboek voor ruimtelijke ordening, stedenbouw objectifs énoncés par l'article 1 du Code wallon de l'Aménagement du
en patrimonium opgesomde doelstellingen, te kunnen beantwoorden aan de Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, aux besoins d'espaces
behoefte aan ruimte bestemd voor economische activiteit, binnen het destinés à l'activité économique, dans le territoire de référence
betroffen referentiegebied; concerné;
Na beraadslaging, Après délibération,
Op voorstel van de Minister van ruimtelijke ordening, stedenbouw en milieu, Sur proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de l'Environnement,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.De Regering keurt definitief de herziening van het

Article 1er.Le Gouvernement adopte définitivement la révision du plan

gewestplan van Doornik-Leuze-Pérulwelz goed, die de inschrijving de secteur de Tournai-Leuze-Pérulwelz qui comprend l'inscription, sur
inhoudt, op het grondgebied van de gemeente Doornik (Vaulx), in le territoire de la commune de Tournai (Vaulx), en extension de la
uitbreiding van de bestaande gemengde bedrijfsruimte van zone d'activité économique mixte existante de Gaurain-Ramecroix
Gaurain-Ramecroix (plaat 37/7S) : - van een industriële bedrijfsruimte. (planche 37/7S), d'une zone d'activité économique industrielle.

Art. 2.Het volgende bijkomende voorschrift, *R 1.2, is van toepassing

Art. 2.La prescription supplémentaire suivante, repérée *R1.2 est

in de gemengde bedrijfsruimtes ingeschreven op het gewestplan door d'application dans la zone d'activité économique inscrite au plan par
le présent arrêté :
voorliggend besluit « Enkel ondernemingen die grondstoffen of « Seules des entreprises dont l'acheminement des matières premières ou
afgewerkte producten via de waterweg vervoeren en die die ermee zijn des produits finis se font par la voie d'eau et celles qui leur sont
verbonden, zullen worden toegelaten in de industriële bedrijfsruimte auxiliaires peuvent être autorisées dans la zone d'activité économique
*R 1.2 ». industrielle repérée *R1.2 ».

Art. 3.De herziening is goedgekeurd conform het plan in bijlage.

Art. 3.La révision est adoptée conformément au plan annexé.

Art. 4.In het Lastenboek inzake stedenbouw en milieu, opgesteld

Art. 4.Le CCUE, établi conformément à l'article 31bis du CWATUP,

conform artikel 31bis van het CWATUP, staan in elk geval volgende elementen : comprend en tout cas les différents éléments suivants :
- maatregelen die zijn genomen om een passende behandeling van water, - les mesures prises pour permettre un traitement adéquat de la
en vooral het afvalwater, mogelijk te maken; gestion des eaux, en particulier des eaux usées et la récupération des
- controle op de aanwezigheid van turf op de site, en desgevallend, eaux de pluie; - la vérification de la présence de tourbe sur le site et, le cas
maatregelen nemen om eventuele risico's te vermijden als gevolg van de échéant, les mesures à prendre pour éviter les risques que pourrait
uitdroging van de site; entraîner l'assèchement du site;
- afzonderingmaatregelen en maatregelen om het landschap in de site te - les mesures d'isolement et d'intégration paysagère du site;
integreren; - een archeologische evaluatie van de site voorafgaand aan de - une évaluation archéologique du site préalablement à sa mise en
toepassing ervan; oeuvre;
- maatregelen inzake mobiliteit, binnen en buiten het gebied, van - les mesures relatives à la mobilité, interne et externe à la zone,
goederen en personen, dus ook de beveiliging van de ruimtes des biens et des personnes, en ce compris la sécurisation des espaces
voorbehouden voor het fiets- en voetgangersverkeer; réservés à la circulation cycliste et piétonne.

Art. 5.De Minister van ruimtelijke ordening is belast met de uitvoering van voorliggend besluit. Namen, 22 april 2004. De Minister-president, J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE De Minister van ruimtelijke ordening, stedenbouw en milieu, M. FORET Het plan ligt ter inzage bij het Direktoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Patrimonium, rue des Brigades d'Irlande 1, te 5100 Jambes, en bij het betrokken gemeentebestuur. Het advies van de CRAT wordt hieronder bekend gemaakt.

Art. 5.Le Ministre de l'Aménagement du Territoire est chargé de l'exécution du présent arrêté. Namur, le 22 avril 2004. Le Ministre-Président, J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de l'Environnement, M. FORET Le plan peut être consulté auprès de la Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du Logement et du Patrimoine, rue des Brigades d'Irlande 1, à 5100 Jambes, et auprès de l'administration communale concernée. L'avis de la CRAT est publié ci-dessous. Avis relatif au projet de révision du plan de secteur de Tournai-Leuze-Péruwelz en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la commune de Tournai (Vaulx) en extension de la zone d'activité économique de Gaurain-Ramecroix (planche 37/7s) Vu le Code Wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 6, 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de Développement de l'Espace Régional (S.D.E.R.) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'Arrêté royal du 24 juillet 1981 établissant le plan de secteur de Tournai-Leuze-Péruwelz, notamment modifié par les Arrêtés de l'Exécutif régional wallon des 20 décembre 1990, 21 mars 1991 et 25 juillet 1991; Vu l'Arrêté du Gouvernement wallon du 18 septembre 2003 adoptant provisoirement la révision de la planche 37/7S du plan de secteur de Tournai-Leuze-Péruwelz en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle à Vaulx en extension de la zone d'activité économique industrielle de Gaurain-Ramecroix sur le territoire de la commune de Tournai; Vu l'enquête publique qui s'est déroulée du 11 octobre 2003 au 24 novembre 2003 inclus et qui n'a suscité ni réclamation, ni observation; Vu l'avis favorable du Conseil communal de la Ville de Tournai du 15 décembre 2003; Vu le dossier d'enquête publique transmis le 5 janvier 2004 par M. M. Foret, Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de l'Environnement, à la Commission Régionale d'Aménagement du Territoire et mis à la disposition des membres de sa Section Aménagement normatif; Vu les situations juridiques et existantes du secteur; La Commission Régionale d'Aménagement du Territoire émet en date du 5 mars 2004, un avis favorable à la modification de la planche 37/7S du plan de secteur de Tournai-Leuze-Péruwelz en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle de 1,5 ha sise le long de l'Escaut, à Vaulx, en extension de la zone industrielle de Gaurain-Ramecroix, sur le territoire de la commune de Tournai. La CRAT justifie son avis favorable par les considérations suivantes : 1. Le projet - Le site actuellement en zone d'espaces verts au plan de secteur se localise entre deux zones d'activité économique industrielle au plan de secteur et en bordure de l'Escaut. La CRAT prend acte que la modification du plan de secteur est sous-tendue par le transfert du quai de chargement de granulats de la S.A. Holcim granulats située dans la Z.A.E.I. en aval du projet de plan. Le chargement de granulats est une activité particulièrement perturbatrice pour les habitants de la zone d'habitat de Vaulx contiguë à l'actuelle zone d'activité économique industrielle du plan de secteur où le quai de chargement est implanté. L'actuelle zone d'activité économique industrielle ainsi dégagée sera consacrée à une activité logistique moins intensive et perturbatrice pour les riverains. - La CRAT regrette néanmoins qu'une telle micro-zone, pour laquelle il ne pouvait y avoir d'alternative puisqu'elle est liée à un projet réel, ait dû faire l'objet d'une étude d'incidences aussi complexe. 2. L'article 46, § 1er, 3ème du CWATUP La CRAT constate que l'arrêté du Gouvernement du 18 septembre 2003 ne s'accompagne d'aucun projet de réaffectation de site d'activité économique désaffecté ni de l'adoption de mesures favorables à la protection de l'environnement. En effet, la réalisation d'un périmètre ou d'un dispositif d'isolement ne peut être considéré comme une mesure favorable à la protection de l'environnement puisqu'il s'agit d'une imposition de l'article 30 du CWATUP. 3. La qualité de l'étude d'incidences L'étude d'incidences a été réalisée par le bureau d'études Atelier 50, dûment agréé pour ce type d'études. La CRAT estime sa qualité satisfaisante. Elle constate cependant que l'étude est réalisée comme si on ignorait ce qui allait se passer dans cette zone d'activité économique. L'étude se limite à examiner les incidences liées aux activités actuelles de la zone d'activité située en aval sans prévoir que d'autres activités pourraient générer d'autres nuisances puisque le triplement du tonnage actuel est envisagé. Du point de vue qualité de l'air, l'étude se réfère aux mesures prises aux stations d'Ath et de Mons qui ignorent les problèmes de poussières liées à l'activité extractive. Le site a fait l'objet d'une exploitation de tourbe mais l'étude ne

précise pas s'il y en a encore ou pas.
^