Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 21 mei 1999 tot uitvoering van de artikelen 32.2, 32.4, 32.7 en 32.14 van de wet van 4 augustus 1978 tot economische heroriëntering | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 mai 1999 portant exécution des articles 32.2, 32.4, 32.7 et 32.14 de la loi du 4 août 1978 de réorientation économique |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
21 SEPTEMBER 2000. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 21 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté |
het besluit van de Waalse Regering van 21 mei 1999 tot uitvoering van | du Gouvernement wallon du 21 mai 1999 portant exécution des articles |
de artikelen 32.2, 32.4, 32.7 en 32.14 van de wet van 4 augustus 1978 | 32.2, 32.4, 32.7 et 32.14 de la loi du 4 août 1978 de réorientation |
tot economische heroriëntering | économique |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 4 augustus 1978 tot economische heroriëntering, | Vu la loi du 4 août 1978 de réorientation économique, notamment les |
inzonderheid op de artikelen 32.2, 32.4, 32.7 en 32.14, ingevoegd bij het decreet van 25 juni 1992; | articles 32.2, 32.4, 32.7 et 32.14 insérés par le décret du 25 juin 1992; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 mei 1999 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 mai 1999 portant exécution |
uitvoering van de artikelen 32.2, 32.4, 32.7 en 32.14 van de wet van 4 | des articles 32.2, 32.4, 32.7 et 32.14 de la loi du 4 août 1978 de |
augustus 1978 tot economische heroriëntering; | réorientation économique; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 september 2000; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 septembre 2000; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting; | Vu l'accord du Ministre du Budget; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat onverwijld maatregelen getroffen moeten worden om de | Considérant qu'il est nécessaire de prendre sans délais des mesures eu |
procedures voor de behandeling van de dossiers te bespoedigen en te | vue d'accélérer et de simplifier les procédures de traitement des |
vereenvoudigen en dat het aangewezen is deze procedures onverwijld toe | dossiers et qu'il convient de mettre en uvre ces procédures sans |
te passen zodat de bedrijven die om het in bovenvermeld besluit van 21 | retard afin que les entreprises ayant sollicité le régime d'aides visé |
mei 1999 bepaalde stelsel van tegemoetkomingen verzocht hebben, | par l'arrêté du 21 mai 1999 précité en bénéficient; |
daarvoor in aanmerking kunnen komen; | |
Overwegende dat een termijn van drie maanden verleend moet worden voor | Considérant qu'il est nécessaire d'accorder un délai de trois mois |
de uitvoering van deze maatregel om de bedrijven niet te benadelen die | pour la mise en uvre de la présente mesure afin de ne pas pénaliser |
een investeringsprogramma reeds hebben aangevat waarvoor een | les entreprises qui ont déjà entamé un programme d'investissements ne |
mededeling dat de investeringen in aanmerking worden genomen, niet | requérant pas une notification de prise en considération des |
vereist is, en overwegende dat de K.M.O.'s onverwijld op de hoogte | investissements et vu la nécessité d'informer sans retard les P.M.E. |
moeten worden gebracht van de nieuwe mededelingsprocedure voor het | de la nouvelle procédure de notification relative à l'introduction |
indienen van een aanvraag om een investeringspremie; | d'une demande de prime à l'investissement; |
Op de voordracht van de Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en | Sur la proposition du Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la |
Nieuwe Technologieën; | Recherche et des Technologies nouvelles; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 6 van het besluit van de Waalse Regering van 21 |
Article 1er.A l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 |
mei 1999 tot uitvoering van de artikelen 32.2, 32.4, 32.7 en 32.14 van | mai 1999 portant exécution des articles 32.2, 32.4, 32.7 et 32.14 de |
de wet van 4 augustus 1978 tot economische heroriëntering worden | la loi du 4 août 1978 de réorientation économique sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° § 2, 14°, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1° le § 2, 14°, est remplacé par le texte suivant : |
« 14° de investeringen in vervangingsmaterieel, roerende of onroerende | « 14° les investissements en matériel, mobilier ou immobilier de |
vervangingsgoederen »; | remplacement »; |
2° § 3, tweede lid, wordt vervangen door het volgende lid : | 2° le § 3, alinéa 2, est remplacé par l'alinéa suivant : |
§ 4. « In dat geval zijn de in aanmerking genomen investeringen de | « Dans ce cas, les investissements admis sont les investissements |
onroerende, materiële en immateriële investeringen die beperkt zijn | immobiliers, matériels et immatériels limités aux brevets et licences. |
tot de octrooien en de vergunningen. De waarde van de in aanmerking | La valeur des investissements admis est limitée à la valeur de |
genomen investeringen is beperkt tot de afkoopwaarde zonder hoger te | cession, sans pouvoir excéder la valeur comptable. » |
liggen dan de boekwaarde ». | |
Art. 2.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
Art. 2.A l'article 7 du même arrêté sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° § 1, eerste lid, wordt vervangen door het volgende lid : | 1° le § 1er, alinéa 1er, est remplacé par l'alinéa suivant : |
« Het bedrijf dat een premie aanvraagt moet de wetsbepalingen tot | « L'entreprise qui sollicite une prime doit être en règle avec les |
regeling van de uitoefening van zijn activiteit alsmede de fiscale en | dispositions légales qui régissent l'exercice de son activité ainsi |
sociale wetgevingen en reglementeringen in acht nemen »; | que vis-à-vis des législations et réglementations fiscales et sociales |
2° § 1, tweede lid, wordt opgeheven; | »; 2° le § 1er, alinéa 2, est abrogé; |
3° § 4 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 3° le § 4, est remplacé par le texte suivant : |
« De Minister of de daartoe gemachtigde ambtenaar neemt een beslissing | « § 4. Le Ministre ou le fonctionnaire délégué à cette fin prend une |
tot schorsing indien het bedrijf zich in één van de onder § 3, 1° of | décision de suspension dans le cas où l'entreprise se trouve dans une |
2°, bedoelde toestanden bevindt. Deze beslissing wordt door het | des situations visées au § 3, 1° ou 2°, cette décision est notifiée à |
bestuur aan het bedrijf medegedeeld ». | l'entreprise par l'administration ». |
4° § 5 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 4° le § 5 est remplacé par le texte suivant : |
« § 5. De Minister of de daartoe gemachtigde ambtenaar neemt een | « § 5. Le Ministre ou le fonctionnaire délégué à cette fin prend une |
weigeringsbeslissing indien het bedrijf aan de onder §§ 1, 2 of 3 | décision de refus dans le cas où l'entreprise ne répond pas aux |
bedoelde voorwaarden niet voldoet. Deze beslissing wordt door het | conditions visées aux §§ 1er, 2 ou 3. Cette décision est notifiée à |
bestuur aan het bedrijf medegedeeld ». | l'entreprise par l'administration ». |
Art. 3.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 3.L'article 8 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 8.§ 1. Het bedrijf moet een premieaanvraag bij het bestuur |
« Art. 8.§ 1er. L'entreprise introduit auprès de l'administration une |
indienen vóór het begin van zijn investeringsprogramma. Het bestuur | demande de prime avant de débuter son programme d'investissements. |
bevestigt de goede ontvangst hiervan binnen 15 dagen en bepaalt de | L'administration en accuse réception dans les 15 jours et fixe la date |
datum waarop het investeringsprogramma in aanmerking zal komen die met | de prise en considération du programme d'investissements qui |
de datum van ontvangst van de premieaanvraag overeenstemt. | correspond à la date de réception de la demande de prime. |
Op straffe van uitsluiting moet het bedrijf een volledig dossier op grond van een modelformulier indienen binnen een termijn van zes maanden vanaf de datum van het in het eerste lid bedoelde ontvangstbericht. § 2. Het bestuur kan het bedrijf om bijkomende inlichtingen verzoeken waarbij het bedrijf zijn dossier binnen één maand vollediger moet maken. Indien het bedrijf de door het bestuur aangevraagde inlichtingen binnen één maand niet heeft medegedeeld, krijgt het bedrijf bij aangetekend schrijven een nieuwe termijn van één maand. Na het verstrijken van die termijn neemt de Minister of de daartoe gemachtigde ambtenaar een weigeringsbeslissing die aan het bedrijf door het bestuur wordt medegedeeld. § 3. Vóór iedere beslissing m.b.t. een toekenning en op behoorlijk gemotiveerd verzoek van het bedrijf kan de Minister of de daartoe gemachtigde ambtenaar investeringen toestaan die het ingediende investeringsprogramma aanvullen. De Minister of de daartoe gemachtigde ambtenaar kan, op voorafgaand en behoorlijk gemotiveerd verzoek van het bedrijf, een wijziging van het | Sous peine de forclusion, l'entreprise introduit un dossier complet sur base d'un formulaire type auprès de l'administration dans un délai de six mois à compter de la date de l'accusé de réception visé à l'alinéa 1er. § 2. L'administration peut adresser à l'entreprise une demande de renseignements complémentaires, lui accordant un mois afin de compléter son dossier. Si l'entreprise n'a pas transmis dans le mois les renseignements sollicités par l'administration, une lettre recommandée lui est adressée lui donnant un nouveau délai d'un mois. Passé ce délai, le Ministre ou le fonctionnaire délégué à cette fin prend une décision de refus qui est notifiée à l'entreprise par l'administration. § 3. Avant toute décision d'octroi et sur demande dûment justifiée de l'entreprise, le Ministre ou le fonctionnaire délégué à cette fin peut accepter des investissements complémentaires au programme d'investissements déposé. Le Ministre ou le fonctionnaire délégué à cette fin peut, sur demande préalable et dûment justifiée par l'entreprise, autoriser une |
goedgekeurde investeringsprogramma toestaan ». | modification du programme d'investissements admis ». |
Art. 4.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 4.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 9.Het investeringsprogramma moet starten binnen een termijn |
« Art. 9.Le programme d'investissements doit avoir débuté dans un |
van zes maanden vanaf de indiening van het dossier. | délai de six mois à compter de l'introduction du dossier. |
Het investeringsprogramma moet eindigen uiterlijk vier jaar na de | Le programme d'investissements doit être réalisé au plus tard quatre |
datum van indiening van het dossier. | ans après la date de l'introduction du dossier. |
Indien het investeringsprogramma investeringen in onroerende goederen | Si le programme d'investissements comporte des investissements |
omvat, moeten ze binnen zes maanden nadat er een einde aan wordt | immobiliers, ceux-ci doivent être utilisés à des fins professionnelles |
gemaakt, door het bedrijf voor beroepsdoeleinden gebruikt worden ». | par l'entreprise dans les six mois qui suivent leur achèvement ». |
Art. 5.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 5.L'article 11 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 11.De aanvankelijke tewerkstellingsgrootte m.b.t. het |
« Art. 11.L'effectif d'emploi de départ relatif au critère « création |
criterium « scheppen van werkgelegenheid » is gelijk aan de gemiddelde | d'emplois » est l'emploi moyen des quatre trimestres qui précèdent la |
tewerkstelling van de vier kwartalen voorafgaand aan de datum van | |
ontvangst van de premieaanvraag. | date de réception de la demande de prime. |
Indien het bedrijf evenwel meer personen in dienst moet nemen in het | Toutefois, si l'entreprise est soumise à une exigence d'emploi plus |
kader van een vorig dossier, wordt rekening gehouden met dat aantal | élevée dans le cadre d'un dossier précédent, c'est ce chiffre d'emploi |
banen als aanvankelijke tewerkstellingsgrootte ». | qui est pris en compte comme effectif de départ. » |
Art. 6.In artikel 14 van hetzelfde besluit wordt tussen het eerste en |
Art. 6.Dans l'article 14 du même arrêté, l'alinéa suivant est inséré |
het tweede lid het volgende lid ingevoegd : | entre les alinéas 1er et 2 : |
« Behoudens behoorlijk gemotiveerde gevallen moet ieder verzoek om de | « Sauf cas dûment justifié, toute demande de liquidation de la prime |
in het eerste lid bedoelde premie uit te keren uiterlijk vijf jaar na | visée à l'alinéa 1er, doit intervenir au plus tard cinq ans après la |
de datum van ontvangst van de premieaanvraag worden ingediend op | date de réception de la demande de prime, sous peine d'annulation de |
straffe van vernietiging van de beslissing om de premie toe te kennen | la décision d'octroi de la prime ». |
». Art. 7.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 7.L'article 15 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 15.§ 1. Onverminderd de toepassing van artikel 15ter en |
« Art. 15.§ 1er. Sans préjudice de l'application de l'article 15ter |
behalve voor het bedrijf waarvoor een overtreding van de | et sauf pour l'entreprise pour laquelle une infraction aux |
milieuwetgevingen en -regelgevingen vroeger is vastgesteld, en waaraan | législations et réglementations environnementales a été constatée |
bij het verzoek om de premie uit te keren geen einde werd gemaakt, kan | antérieurement et à laquelle il n'a pas été mis fin lors de la demande |
het bedrijf, indien het in aanmerking genomen investeringsprogramma | de liquidation de la prime, si le programme d'investissements admis |
maximum BEF 10 miljoen BEF bedraagt of indien de verwezenlijking over | est inférieur ou égal à 10 millions de francs ou si la durée de |
réalisation est inférieure à un an, l'entreprise peut solliciter la | |
minder dan één jaar loopt, om de uitkering van de premie verzoeken na | liquidation de la prime après réalisation et paiement de la totalité |
verwezenlijking en betaling van het volledige investeringsprogramma. | du programme d'investissements. |
§ 2. Onverminderd de toepassing van artikel 15ter en behoudens | § 2. Sans préjudice de l'application de l'article 15ter et sauf |
bijzondere contractuele beschikkingen of voor het bedrijf waarvoor een | dispositions contractuelles particulières ou pour l'entreprise pour |
laquelle une infraction aux législations et réglementations | |
overtreding van de milieuwetgevingen en -regelgevingen vroeger is | environnementales a été constatée antérieurement et à laquelle il n'a |
vastgesteld, en waaraan bij het verzoek om de eerste tranche van de | pas été mis fin lors de la demande de liquidation de la première |
premie uit te keren geen einde werd gemaakt, kan het bedrijf, indien | tranche de la prime, si le programme d'investissements admis s'élève à |
het in aanmerking genomen investeringsprogramma meer dan BEF 10 | plus de 10 millions de francs et si la durée de celui-ci est |
miljoen bedraagt en indien de verwezenlijking hiervan over meer dan | supérieure à un an, l'entreprise peut solliciter la liquidation de la |
één jaar loopt, om de uitkering van de helft van de premie verzoeken | moitié de la prime sur base d'une attestation certifiée sincère et |
op grond van een attest dat door een lid van het Instituut der | |
Bedrijfsrevisoren of van het Instituut der Accountants voor echt | exacte par un membre soit de l'Institut des réviseurs d'entreprises, |
verklaard is, waarbij bepaald is dat het investeringsprogramma ten | soit de l'Institut des experts comptables, indiquant la réalisation et |
belope van 40 % verwezenlijkt en betaald is. | le paiement de 40 % du programme d'investissements. |
Het bedrijf kan slechts na verwezenlijking en betaling van het | La liquidation du solde de la prime ne peut être sollicitée par |
volledige investeringsprogramma om de uitkering van het saldo van de | l'entreprise qu'après réalisation et paiement de la totalité du |
premie verzoeken en voor zover dit bedrijf de fiscale, sociale en | programme d'investissements et pour autant qu'elle respecte les |
milieuwetgevingen en -regelgevingen in acht neemt ». | législations et réglementations fiscales, sociales et |
Art. 8.Een als volgt luidend artikel 15bis wordt in hetzelfde besluit |
environnementales » Art. 8.Un article 15bis rédigé comme suit, est inséré dans le même |
ingevoegd : | arrêté : |
« Art. 15bis.Indien het bedrijf, bij het indienen van iedere aanvraag |
« Art. 15bis.Dans le cas où, lors de l'introduction de toute demande |
om de premie uit te keren, de fiscale en sociale wetgevingen en | de liquidation de la prime, l'entreprise ne respecte pas les |
regelgevingen niet in acht neemt, wordt de betaling van de premie | législations et réglementations fiscales et sociales, le paiement de |
geschorst tijdens een periode van maximum 12 maanden vanaf de datum | la prime est suspendu pendant une durée maximale de 12 mois prenant |
waarop de uitkeringsaanvraag wordt ingediend. Na het verstrijken van | cours à dater de l'introduction de la demande de liquidation. Passé ce |
deze termijn wordt, indien bovenvermelde wetgevingen en regelgevingen | délai, si les législations et réglementations précitées ne sont pas |
niet in acht worden genomen, tot de vernietiging van de | respectées, il est procédé à l'annulation des aides et à leur |
tegemoetkomingen en tot de invordering hiervan overgegaan ». | récupération ». |
Art. 9.Een als volgt luidend artikel 15ter wordt in hetzelfde besluit |
Art. 9.Un article 15ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
ingevoegd : | arrêté : |
« Art. 15ter.§ 1. Indien het bedrijf, in geval van oprichting, bij |
« Art. 15ter.§ 1er. En cas de création d'entreprise si, lors de |
het indienen van de uitkeringsaanvraag voor de laatste tranche van de | l'introduction de la demande de liquidation relative à la dernière |
premie, de milieuwetgevingen en -regelgevingen niet in acht neemt, | tranche de la prime, l'entreprise ne respecte pas les législations et |
wordt de betaling geschorst en een mededeling aan het bedrijf gericht | réglementations environnementales, le paiement est suspendu et une |
waarbij het aangemaand wordt ze in acht te nemen binnen een termijn | notification lui est adressée, l'enjoignant à se conformer à celles-ci |
die, vanaf de mededeling, de in artikel 9, tweede lid, bepaalde termijn met maximum 12 maanden overschrijdt. | dans un délai ne pouvant dépasser de 12 mois le délai visé à l'article |
Na het verstrijken van deze termijn wordt, indien bovenvermelde | 9, alinéa 2, courant à partir de la notification. Passé ce délai, si |
wetgevingen en regelgevingen niet in acht worden genomen, tot de | les législations et réglementations précitées ne sont pas respectées, |
vernietiging van de tegemoetkomingen en tot de invordering hiervan | il est procédé à l'annulation des aides et à leur récupération. |
overgegaan. § 2. Voor de andere gevallen wordt, indien het bedrijf, bij het | § 2. Pour les autres cas, lorsque lors de l'introduction de la demande |
indienen van de uitkeringsaanvraag voor de eerste tranche van de | de liquidation de la première tranche de la prime, l'entreprise ne |
premie, de milieuwetgevingen en -regelgevingen niet in acht neemt, een | respecte pas les législations et réglementations environnementales, |
mededeling aan het bedrijf gericht waarbij het aangemaand wordt ze in | une notification lui est adressée, l'enjoignant à se conformer à |
acht te nemen volgens met het bestuur overeengekomen modaliteiten en | celles-ci selon des modalités et dans un délai convenu avec |
termijnen, met dien verstande dat deze termijnen de in artikel 9, | l'administration, étant entendu que celui-ci ne peut outrepasser le |
tweede lid, bedoelde termijn niet mogen overschrijden. | délai visé à l'article 9, alinéa 2. |
Indien het bedrijf, na het verstrijken van de termijn voor de | Si, à l'expiration du délai de mise en conformité ou lors de |
inachtneming of bij het indienen van de uitkeringsaanvraag voor de | l'introduction de la demande de liquidation relative à la dernière |
laatste tranche van de premie, bovenvermelde wetgevingen en | tranche de la prime, l'entreprise ne respecte pas les réglementations |
regelgevingen niet in acht neemt, wordt tot de vernietiging van de | précitées, il est procédé à l'annulation des aides et à leur |
tegemoetkomingen en tot de invordering hiervan overgegaan. | récupération. |
Wanneer het bedrijf, bij het indienen van de uitkeringsaanvraag voor | Lorsque lors de l'introduction de la demande de liquidation relative à |
de laatste tranche van de premie of de in artikel 15, § 1, bedoelde | la dernière tranche de la prime ou celle visée à l'article 15, § 1er, |
premie, of na het verstrijken van de in artikel 9, tweede lid, | ou à l'expiration du délai visé à l'article 9, alinéa 2, l'entreprise |
bedoelde termijn, de milieuwetgevingen en -regelgevingen niet in acht | ne respecte pas les législations et réglementations environnementales, |
neemt, wordt een mededeling aan het bedrijf gericht waarbij het | une notification lui est adressée, l'enjoignant à se conformer à |
aangemaand wordt ze in acht te nemen binnen een termijn van 12 maanden | celles-ci dans un délai de 12 mois courant à partir de la |
vanaf de mededeling en wordt de betaling geschorst. Na het verstrijken | |
van deze termijn wordt, indien bovenvermelde wetgevingen en | notification, et le paiement est suspendu. Passé ce délai, si les |
regelgevingen niet in acht worden genomen, tot de vernietiging van de | législations et réglementations précitées ne sont pas respectées, il |
tegemoetkomingen en tot de invordering hiervan overgegaan ». | est procédé à l'annulation des aides et à leur récupération ». |
Art. 10.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 10.L'article 18 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 18.Het bestuur kan een controle binnen het bedrijf uitoefenen |
« Art. 18.L'administration peut procéder à un contrôle au sein de |
zodra het een ontvangstbericht van de premieaanvraag ontvangen heeft | l'entreprise dès que celle-ci a obtenu un accusé de réception de sa |
en tot zijn verplichtingen jegens het Gewest volbracht zijn ». | demande de prime et jusqu'au moment où ses obligations envers la Région sont échues ». |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de vierde |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du |
maand na bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. | quatrième mois qui suit sa publication au Moniteur belge. |
Art. 12.De Minister van Economie en K.M.O.'s is belast met de |
Art. 12.Le Ministre de l'Economie et des P.M.E. est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 21 september 2000. | Namur, le 21 septembre 2000. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche, et des Technologies nouvelles, |
S. KUBLA | S. KUBLA |