Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 21/05/2015
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het domaniale natuurreservaat « Vallée de la Pierre au Charme » te Tellin "
Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het domaniale natuurreservaat « Vallée de la Pierre au Charme » te Tellin Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale de la « Vallée de la Pierre au Charme » à Tellin
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
21 MEI 2015. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het 21 MAI 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve
domaniale natuurreservaat « Vallée de la Pierre au Charme » te Tellin naturelle domaniale de la « Vallée de la Pierre au Charme » à Tellin
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature,
gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 9, artikel 11, l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 9,
gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, alsook artikel 41, l'article 11 modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que
gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001;
Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud),
gegeven op 27 november 2012; la Nature, donné le 27 novembre 2012;
Vu l'avis favorable de la Direction des Eaux souterraines du
Gelet op het gunstig advies van de Directie Oppervlaktewater van het Département de l'Environnement et de l'Eau (Direction générale
Departement Leefmilieu en Water (Operationeel directoraat-generaal opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement),
Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu), gegeven op 12 april 2013; donné le 12 avril 2013;
Gelet op het krachtens het Milieuwetboek georganiseerde openbaar
onderzoek dat door de gemeente Tellin werd gevoerd tussen 13 maart en Vu l'enquête publique organisée en vertu du Code de l'Environnement
11 april 2013; par la commune de Tellin du 13 mars au 11 avril 2013;
Gelet op het voorwaardelijk gunstig advies van het provinciecollege Vu l'avis favorable conditionné du collège provincial de la province
van de provincie Luxemburg, gegeven op 23 maart 2013; du Luxembourg, donné le 23 mars 2013;
Gelet op het bijzonder beheerplan van het domaniale natuurreservaat « Vu le plan particulier de gestion de la réserve naturelle domaniale de
Vallée de la Pierre au Charme » te Tellin, opgemaakt door de Minister la « Vallée de la Pierre au Charme » à Tellin établi par le Ministre
van Natuur; de la Nature;
Gelet op de overeenkomst gesloten op 7 mei 2012 tussen de gemeente Vu la convention signée le 7 mai 2012 entre la commune de Tellin et la
Tellin en het Waalse Gewest om drie domaniale natuurreservaten aan te Région wallonne en vue de créer trois réserves naturelles domaniales
leggen op het grondgebied van de gemeente; sur le territoire de la commune;
Overwegende dat de natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour
wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke lesquelles un suivi scientifique est nécessaire; que le suivi
monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de
toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement
plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun d'échantillons ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces
vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd animales, leur capture voire leur mise à mort; que ces actions sont
worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité
populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die des populations concernées; qu'elles sont dès lors, sans danger pour
populaties; ces populations;
Overwegende dat in het belang van de wilde fauna en flora alsook van Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la
de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de
handelingen verricht moeten worden met het oog op de inrichting en het la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de
beheer van het reservaat zodat de natuurlijke verschijnselen niet in gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels
totale vrijheid zouden kunnen evolueren; évoluer de manière totalement libre;
Dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de instandhouding of Que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent à préserver
het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen ten opzichte van ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer vis-à-vis
andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij de wet op het d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui sont a
natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden terwijl ze priori interdits par la loi sur la conservation de la nature, alors
voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en flora alsook même que ces actes sont favorables à la protection de la faune et de
voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de
en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de betrokken la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de
milieus in een gunstige staat van instandhouding; conservation favorable des milieux concernés;
Dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de Qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non
aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg seulement la création de mares, qui entraîne une modification du
heeft, maar ook op de noodzaak te strijden tegen allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken; Dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de toestand zal evolueren; Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces végétales envahissantes, qui implique de couper des arbustes ou d'endommager le tapis végétal; ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates; Qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment la situation va évoluer; Qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation générale aux interdictions prévues par la loi sur la conservation de la nature
wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations
oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la
de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la
instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; conservation des habitats naturels de cette réserve;
Dat die afwijking de opheffing van die verboden voor de derden die het Que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces
reservaat bezoeken, overigens niet inhoudt; interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve;
Dat die afwijking dan ook legitiem en evenredig is; Que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée;
Op de voordracht van de Minister van Natuur, Sur proposition du Ministre de la Nature,
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Het domaniale natuureservaat « Vallée de la Pierre au

Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale de la «

Charme » beslaat de 07 ha 08 a 31 ca grond die aan de gemeente Tellin toebehoren en die kadastraal bekend zijn of waren als volgt : Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Nr. kadastraal perceel Oppervlakte in DNR(ha) Vallée de la Pierre au Charme » les 07 ha 08 a 31 ca de terrains appartenant à la commune de Tellin cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Lieu-dit N° parcelle cadastrale Surface en RND (ha)
Tellin Tellin
1 (Tellin) 1 (Tellin)
B B
Grande Virée au-delà du Bois Grande Virée au-delà du Bois
2087B pie 2087B pie
0,0844 0,0844
1 (Tellin) 1 (Tellin)
B B
Grande Virée au-delà du Bois Grande Virée au-delà du Bois
2087C pie 2087C pie
0,2032 0,2032
1 (Tellin) 1 (Tellin)
B B
Grande Virée au-delà du Bois Grande Virée au-delà du Bois
2087D 2087D
0,1560 0,1560
1 (Tellin) 1 (Tellin)
B B
La Rochette La Rochette
2089 2089
0,1580 0,1580
1 (Tellin) 1 (Tellin)
B B
La Rochette La Rochette
2091A 2091A
0,6790 0,6790
1 (Tellin) 1 (Tellin)
B B
La Rochette La Rochette
2091B 2091B
0,4560 0,4560
1 (Tellin) 1 (Tellin)
B B
La Rochette La Rochette
2092A 2092A
0,9600 0,9600
1 (Tellin) 1 (Tellin)
B B
La Rochette La Rochette
2098C 2098C
0,4240 0,4240
1 (Tellin) 1 (Tellin)
B B
La Rochette La Rochette
2098D pie 2098D pie
0,1894 0,1894
1 (Tellin) 1 (Tellin)
B B
La Rochette La Rochette
2098F pie 2098F pie
0,1791 0,1791
1 (Tellin) 1 (Tellin)
B B
Les Prés du Grand Vivier Les Prés du Grand Vivier
2075 2075
0,3400 0,3400
1 (Tellin) 1 (Tellin)
B B
Les Prés du Grand Vivier Les Prés du Grand Vivier
2076A pie 2076A pie
0,4621 0,4621
1 (Tellin) 1 (Tellin)
B B
Les Prés du Grand Vivier Les Prés du Grand Vivier
2078A pie 2078A pie
0,0766 0,0766
1 (Tellin) 1 (Tellin)
B B
Les Prés du Grand Vivier Les Prés du Grand Vivier
2078B 2078B
0,0659 0,0659
1 (Tellin) 1 (Tellin)
B B
Les Prés du Grand Vivier Les Prés du Grand Vivier
2079A pie 2079A pie
0,0910 0,0910
1 (Tellin) 1 (Tellin)
B B
Les Prés du Grand Vivier Les Prés du Grand Vivier
2079B 2079B
0,0537 0,0537
1 (Tellin) 1 (Tellin)
B B
Les Prés du Grand Vivier Les Prés du Grand Vivier
2081A pie 2081A pie
0,0909 0,0909
1 (Tellin) 1 (Tellin)
B B
Les Prés du Grand Vivier Les Prés du Grand Vivier
2081B 2081B
0,0562 0,0562
1 (Tellin) 1 (Tellin)
B B
Les Prés du Grand Vivier Les Prés du Grand Vivier
2082B pie 2082B pie
0,2501 0,2501
1 (Tellin) 1 (Tellin)
B B
Les Prés du Grand Vivier Les Prés du Grand Vivier
2082C 2082C
0,0637 0,0637
1 (Tellin) 1 (Tellin)
B B
Les Prés du Grand Vivier Les Prés du Grand Vivier
2083 pie 2083 pie
0,1036 0,1036
1 (Tellin) 1 (Tellin)
B B
Les Prés du Grand Vivier Les Prés du Grand Vivier
2084 pie 2084 pie
0,1113 0,1113
1 (Tellin) 1 (Tellin)
B B
Les Prés du Grand Vivier Les Prés du Grand Vivier
2088B 2088B
0,0380 0,0380
1 (Tellin) 1 (Tellin)
B B
Les Prés du Grand Vivier Les Prés du Grand Vivier
2088C 2088C
0,1350 0,1350
1 (Tellin) 1 (Tellin)
B B
Les Prés du Grand Vivier Les Prés du Grand Vivier
2088L 2088L
0,0860 0,0860
1 (Tellin) 1 (Tellin)
B B
Les Prés du Grand Vivier Les Prés du Grand Vivier
2088M pie 2088M pie
0,1168 0,1168
1 (Tellin) 1 (Tellin)
B B
Les Prés du Grand Vivier Les Prés du Grand Vivier
2088N pie 2088N pie
0,0242 0,0242
1 (Tellin) 1 (Tellin)
B B
Les Prés du Grand Vivier Les Prés du Grand Vivier
2088P 2088P
0,0748 0,0748
1 (Tellin) 1 (Tellin)
B B
Prés Bodson Prés Bodson
2094A 2094A
0,0870 0,0870
1 (Tellin) 1 (Tellin)
B B
Prés Bodson Prés Bodson
2094B 2094B
0,0280 0,0280
1 (Tellin) 1 (Tellin)
B B
Prés Bodson Prés Bodson
2095A 2095A
0,1500 0,1500
1 (Tellin) 1 (Tellin)
B B
Prés Bodson Prés Bodson
2096A 2096A
0,0100 0,0100
1 (Tellin) 1 (Tellin)
B B
Prés Bodson Prés Bodson
2096G 2096G
0,6640 0,6640
1 (Tellin) 1 (Tellin)
B B
Prés Bodson Prés Bodson
2097A 2097A
0,2300 0,2300
1 (Tellin) 1 (Tellin)
B B
Prés Bodson Prés Bodson
2097C 2097C
0,1850 0,1850
7,0831 7,0831
Het domaniale natuurreservaat staat afgebakend op de in bijlage bij La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en
dit besluit opgenomen kaart. annexe du présent arrêté.
Het bijzonder beheersplan van het reservaat is goedgekeurd en ligt ter Le plan particulier de gestion de la réserve est approuvé et peut être
inzage bij de houtvesterij van het Departement Natuur en Bossen waarop consulté au cantonnement du Département de la Nature et des Forêts sur
het reservaat zich bevindt. lequel se trouve la réserve.

Art. 2.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het

Art. 2.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de

beheer van het domaniaal natuurreservaat is de la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur chef de cantonnement du
hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen belast Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur
met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt. Hij wordt lequel se trouve la réserve. Il est assisté par la Commission
bijgestaan door de territoriaal bevoegde Adviescommissie voor het consultative de gestion de réserves naturelles domaniales
beheer van de domaniale natuurreservaten. territorialement compétente.

Art. 3.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de

Art. 3.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore

instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la
worden afgeweken van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 juli réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de
1973 voor de uitvoering van de handelingen met het oog op het beheer la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de
van het reservaat, zoals omschreven in het beheersplan voor het gestion de la réserve, telles que décrites dans le plan de gestion de
reservaat. la réserve.
De territoriaal bevoegde directeur van de Buitendirectie van het Le directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et
Departement Natuur en Bossen kan toestaan om aan de verboden van des Forêts territorialement compétente peut autoriser à déroger aux
artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af te wijken voor de uitvoering interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 pour la
van de handelingen met het oog op het beheer van het reservaat die mise en oeuvre des opérations de gestion de la réserve qui ne seraient
niet in het beheersplan voor het reservaat opgenomen zouden zijn. pas reprises dans le plan de gestion de la réserve.

Art. 4.In afwijking van artikel 11, eerste lid, van de wet van 12

Art. 4.Par dérogation à l'article 11, alinéa 1er, de la loi du 12

juli 1973, mag het jachtrecht uitgeoefend worden op de gemeentelijke juillet 1973, le droit de chasse sur les parcelles communales peut
percelen. Die afwijking wordt toegekend mits inachtneming van de être exercé. Toutefois, cette dérogation n'est accordée que dans le
modaliteiten bepaald door het personeelslid bedoeld in artikel 2 en op respect des modalités définies par l'agent désigné à l'article 2 et
een wijze die niet in strijd is met de natuurbehouddoelstellingen d'une façon qui ne nuit pas aux objectifs de conservation de la nature
beoogd bij het oprichten van het domaniale natuurreservaat. qui sont visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale.
De houder van het jachtrecht staat alleen in voor eventuele Le titulaire du droit de chasse assume seul les éventuelles
vergoedingen te wijten aan wildschade. indemnisations dues à des dégâts de gibier.

Art. 5.De toegang van het publiek in het reservaat wordt beperkt tot

Art. 5.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et

de behoorlijk bebakende wegen en plaatsen. endroits dûment signalés.

Art. 6.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit

Art. 6.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent

besluit. arrêté.
Namen, 21 mei 2015. Namur, le 21 mai 2015.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du
en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation
de Grote Regio, à la Grande Région,
R. COLLIN R. COLLIN
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^