Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van artikelen 32.2, 32.4, 32.7 en 32.14 van de wet van 4 augustus 1978 tot economische heroriëntering | Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution des articles 32.2, 32.4, 32.7 et 32.14 de la loi du 4 août 1978 de réorientation économique |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
21 MEI 1999. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van | 21 MAI 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution des |
artikelen 32.2, 32.4, 32.7 en 32.14 van de wet van 4 augustus 1978 tot | articles 32.2, 32.4, 32.7 et 32.14 de la loi du 4 août 1978 de |
economische heroriëntering | réorientation économique |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 4 augustus 1978 tot economische heroriëntering, | Vu la loi du 4 août 1978 de réorientation économique, notamment les |
inzonderheid op artikelen 32.2, 32.4, 32.7 en 32.14, § 4, er ingevoegd bij het decreet van 25 juni 1992; | articles 32.2, 32.4, 32.7 et 32.14 § 4, insérés par le décret du 25 juin 1992; |
Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad van het Waalse | Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région wallonne, donné |
Gewest, gegeven op 26 oktober 1998; | le 26 octobre 1998; |
Gelet op de goedkeuring van de Europese Commissie, gegeven op 21 mei 1999; | Vu l'approbation de la Commission européenne, donnée le 21 mai 1999; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting; | Vu l'accord du Ministre du Budget; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de Commissie op 3 februari 1999, overeenkomstig | Considérant qu'en date du 3 février 1999, en application de l'article |
artikel 93, § 1, van het verdrag tot instelling van de Europese | 93, § 1er du Traité instituant la Communauté européenne, la Commission |
Gemeenschap, een voorstel van nuttige maatregels betreffende het | a arrêté une proposition de mesures utiles visant le présent régime, |
huidige stelsel gemaakt heeft; dat dit voorstel officieel door de | que cette proposition a été officiellement notifiée par la Commission |
Commissie op 9 maart 1999 bekend werd gemaakt en dat dit voorstel | en date du 9 mars 1999 et que cette proposition stipule, d'une part, |
bepaalt dat enerzijds de Commissie ingelicht moet worden binnen een | |
termijn van 20 werkdagen omtrent de genomen beslissingen om de nodige | que la Commission devra être informée dans un délai de 20 jours |
ouvrables des décisions prises pour intégrer les mesures utiles et, | |
maatregelen te integreren en dat anderzijds het stelsel dat de nuttige | d'autre part, que le régime intégrant les mesures utiles devra entrer |
maatregels integreert in werking moet treden vóór 1 juni 1999; | en vigueur pour le 1er juin 1999; |
Op de voordracht van de Minister-President van de Waalse Regering, | Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement wallon chargé |
belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en | de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme et du |
Patrimonium, | Patrimoine, |
HOOFDSTUK I. - Begripsbepalingen | Arrête : CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
onder : | par : |
1. De "wet", de wet van 4 augustus 1978 tot economische | 1° la « loi », la loi du 4 août 1978 de réorientation économique telle |
heroriëntering, zoals gewijzigd bij het decreet van 25 juni 1992; | que modifiée par le décret du 25 juin 1992; |
2. De "Minister", de Minister bevoegd voor KMO's; | 2° le « Ministre », le Ministre qui a les PME dans ses attributions; |
3. Het "bestuur", het directoraat-generaal Economie en Tewerkstelling | 3° l'« administration », la Direction générale de l'Economie et de |
van het Ministerie van het Waalse Gewest; | l'Emploi du Ministère de la région wallonne; |
4. Het "bedrijf", iedere natuurlijke persoon of elke rechtspersoon | 4° l'« entreprise », toute personne physique ou toute personne morale |
samengesteld onder de vorm van een handelsvennootschap en die een | constituée sous la forme de société commerciale et qui est une petite |
klein of middelgroot bedrijf is overeenkomstig de maatstaven bepaald | ou une moyenne entreprise conformément aux critères définis à |
in artikel 2; | l'article 2; |
5. Het "investeringsprogramma", een geheel van verrichtingen en | 5° le « programme d'investissements », un ensemble d'opérations et de |
uitgaven gedaan door een bedrijf waarvan een exploitatiezetel in het | dépenses réalisé par une entreprise dans un siège d'exploitation situé |
Waalse Gewest gevestigd is en dat noodzakelijkerwijze als actief in de | en région wallonne et devant nécessairement figurer à l'actif du bilan |
balans opgenomen moet worden, onder de rubriek "vastgelegde middelen"; | sous la rubrique « immobilisés »; |
6. De "premie", de investeringspremie bedoeld in artikel 32.4 van de | 6° la « prime », la prime à l'investissement visée à l'article 32.4 de |
wet van 4 augustus 1978 tot economische heroriëntering, er ingevoegd | la loi du 4 août 1978 de réorientation économique inséré par le décret |
bij het decreet van 25 juni 1992; | du 25 juin 1992; |
7. Het "begin van het investeringsprogramma", de datum van de eerste | 7° le « début du programme d'investissements », la date de la première |
factuur; | facture; |
8. Het "einde van het investeringsprogramma", de datum van de laatste | 8° la « fin du programme d'investissements », la date de la dernière |
aankoop of inwendige uitgave waarvan de realisatie effectief is en | acquisition ou dépense interne dont la réalisation est effective et |
geboekt als vaste of immateriële activa; | est comptabilisée en immobilisations corporelles ou incorporelles; |
9. De "tewerkstelling", het in het kader van een arbeidsovereenkomst | 9° l'« emploi », le personnel engagé dans les liens d'un contrat de |
in dienst genomen personeel dat onderworpen is aan de Rijksdienst voor | travail inscrit à l'Office national de Sécurité sociale, calculé en |
Sociale Zekerheid, omgerekend in voltijdse equivalenten en aangesteld | équivalent temps plein, affecté à un siège d'exploitation situé en |
bij een exploitatiezetel in het Waalse Gewest; | région wallonne; |
10. Het "kleine familiaal bedrijf", het bedrijf waar de tewerkstelling | 10° la « petite entreprise de type familial », l'entreprise dont |
minder dan 21 werknemers telt en dat geleid wordt door één of meerdere | l'emploi est inférieur à 21 travailleurs et qui est dirigée par une ou |
natuurlijke personen die meer dan 75 % van het kapitaal bezitten; | plusieurs personnes physiques qui possèdent plus de 75 % du capital; |
11. De "eerste vestiging", de stituatie van enerzijds een natuurlijke | 11° la « première installation », la situation d'une part, d'une |
persoon die de leeftijd van 35 jaar niet overschreden heeft op het | personne physique qui n'a pas dépassé l'âge de 35 ans au moment de |
ogenblik van de indiening van het dossier en wiens inschrijving in | l'introduction du dossier et dont l'inscription, à titre principal, à |
hoofdzaak bij het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der | l'INASTI ne remonte pas à plus de vingt-quatre mois à la date de |
zelfstandigen niet ouder is dan vierentwintig maanden op de datum van | l'introduction du dossier, et d'autre part, d'une société dont le |
de indiening van het dossier en, anderzijds, een vennootschap waarvan | |
het kapitaal voor ten minste 75 % nominatief in het bezit is van een | capital est détenu nominativement à concurrence de 75 % minimum par |
of meerdere natuurlijke personen die aan de hierboven vermelde | une ou plusieurs personnes physiques qui répondent aux conditions |
voorwaarden beantwoorden en voor zover een van deze personen het | visées ci-dessus et pour autant qu'une de ces personnes exerce la |
dagelijks beheer van de vennootschap waarneemt; | gestion journalière de la société; |
12. De "NACE-code", de code betreffende de nomenclatuur van de | 12° le « code NACE », le code relatif à la nomenclature des activités |
economische activiteiten in de Europese Gemeenschap zoals bepaald bij | économiques dans la Communauté européenne tel que défini par le |
de verordening (EEG) nr. 3037/90 van de Raad betreffende de | règlement (CEE) n° 3037/90 du Conseil relatif à la classification |
statistische nomenclatuur van de economische activiteiten in de | |
Europese Gemeenschap, zoals gewijzigd bij de verordening (EEG) nr. | statistique des activités économiques dans la Communauté européenne, |
761/93 van de Commissie; | modifié par le règlement (CEE) n° 761/93 de la Commission; |
13. Het "ontwikkelingsgebied", een van de ontwikkelingsgebieden | 13° la « zone de développement », une des zones de développement |
bepaald overeenkomstig artikel 11 van de wet van 30 december 1970 op | définies en application de l'article 11 de la loi du 30 décembre 1970 |
de economische expansie. | sur l'expansion économique. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.§ 1. Om recht te hebben op de premie moet het bedrijf ten |
Art. 2.§ 1er. Pour bénéficier de la prime, l'entreprise doit avoir au |
minste een exploitatiezetel in het Waalse Gewest hebben en een klein | moins un siège d'exploitation situé en région wallonne et être une |
of middelgrote onderneming zijn overeenkomstig de hiernavolgende | petite ou moyenne entreprise conformément aux critères ci-après. |
maatstaven. Het kleine bedrijf is : | La petite entreprise est celle : |
1° hetwelk minder dan 50 personen tewerkstelt; | 1° dont l'effectif d'emploi est inférieur à 50 travailleurs; |
2° en | 2° et dont |
a) dat ofwel een jaarlijkse omzet heeft die niet hoger is dan 7 miljoen euro, | a) soit, le chiffre d'affaires annuel n'excède pas 7 millions d'euros, |
b) ofwel waarvan het totaal van de jaarlijkse balans niet meer dan 5 | b) soit, le total du bilan annuel n'excède pas 5 millions d'euros; |
miljoen euro bedraagt; 3° en dat aan het criterium "zefstandigheid" zoals bepaald in | 3° et qui respecte le critère de l'indépendance tel qu'il est défini |
paragraaf 2 beantwoordt. | au paragraphe 2. |
Het middelgroot bedrijf is : | La moyenne entreprise est celle : |
1° hetwelk minder dan 250 personen tewerkstelt; | 1° dont l'effectif d'emploi est inférieur à 250 travailleurs; |
2° en | 2° et dont |
a) dat ofwel een jaarlijkse omzet heeft die niet hoger is dan 40 | a) soit, le chiffre d'affaires annuel n'excède pas 40 millions |
miljoen euro, | d'euros, |
b) ofwel waarvan het totaal van de jaarlijkse balans niet meer dan 27 | b) soit, le total du bilan annuel n'excède pas 27 millions d'euros; |
miljoen euro bedraagt; 3° en dat aan het criterium "zefstandigheid" zoals bepaald in | 3° et qui respecte le critère de l'indépendance tel qu'il est défini au § 2. |
paragraaf 2 beantwoordt. | § 2. Est considérée comme indépendante, l'entreprise qui n'est pas |
§ 2. Als zelfstandig wordt het bedrijf beschouwd waarvan 25 % of meer | détenue à hauteur de 25 % ou plus du capital ou des droits de vote par |
van het kapitaal of van het stemrecht niet in de handen is van één | une entreprise ou conjointement par plusieurs entreprises ne |
bedrijf of van meerdere bedrijven tegelijk die niet aan de beschrijving van klein bedrijf of van middelgroot bedrijf beantwoorden. Deze drempel kan overschreden worden in twee gevallen : 1° indien het bedrijf in handen is van openbare bedrijven die handelen voor gemene rekening, van risicodragende kapitaalvennootschappen of van institutionele beleggers en op de voorwaarden dat zij - individueel of samen - geen toezicht op het bedrijf uitoefenen; 2° indien blijkt dat de spreiding van het kapitaal het onmogelijk maakt te weten wie het bezit en dat het bedrijf verklaart dat het rechtmatig kan veronderstellen dan het niet in de handen is ten belope | correspondant pas à la définition de la petite entreprise ou de la moyenne entreprise. Ce seuil peut être dépassé dans deux cas : 1° si l'entreprise est détenue par des sociétés publiques de participation, des sociétés de capital à risque ou des investisseurs institutionnels et à la condition que ceux-ci n'exercent, à titre individuel ou conjointement, aucun contrôle sur l'entreprise; 2° s'il résulte de la dispersion du capital qu'il est impossible de savoir qui le détient et que l'entreprise déclare qu'elle peut |
van 25 % of meer van één bedrijf of van meerdere bedrijven tegelijk | légitimement présumer ne pas être détenue à 25 % ou plus par une |
entreprise ou conjointement par plusieurs entreprises qui ne | |
die, naargelang het geval, niet aan de omschrijving van een klein | correspondent pas à la définition de la petite entreprise ou de la |
bedrijf of van een middelgroot bedrijf beantwoorden. | moyenne entreprise selon le cas. |
§ 3. De berekening van de drempels van de tewerkstellingsgrootte en | § 3. Le calcul des seuils d'effectifs et financiers s'opère par |
van de financiën gebeurt door het optellen van de gegevens van het | l'addition des données de l'entreprise et de toutes les entreprises |
bedrijf en van alle bedrijven waarvan het rechtstreeks of | |
onrechtstreeks 25 % of meer van het kapitaal of van het stemrecht | dont elle détient directement ou indirectement 25 % ou plus du capital |
bezit. | ou des droits de vote. |
§ 4. Een exploitatiezetel, een afdeling of een feitelijke vereniging | § 4. Peut également bénéficier de la prime, un siège d'exploitation, |
die een investeringsprogramma in het Waalse Gewest uitvoeren, kan | une division ou une association de fait qui réalise un programme |
eveneens recht hebben op de premie. | d'investissements en région wallonne. |
Art. 3.Onder activiteiten die uitgesloten zijn krachtens § 2, 2de lid |
Art. 3.Il faut entendre par activités exclues en vertu du § 2, alinéa |
van artikel 32.2 van de wet, dient te worden verstaan : | 2, de l'article 32.2 de la loi : |
1. In punt 1 van dat lid, de activiteiten vermeld in de klassen 65.00 | 1° au point 1 de cet alinéa, les activités reprises dans les classes |
tot 70.32 van de NACE-code; | 65.00 à 70.32 du code NACE; |
2. In punt 2 van dat lid, de activiteiten vermeld in de klassen 10.20 | 2° au point 2 de cet alinéa, les activités reprises dans les classes |
tot 12.00 en 23.30, alsook de klassen 40.10 tot 41.00 van de | 10.20 à 12.00 et 23.30 ainsi que les classes 40.10 à 41.00 du code |
NACE-code; | NACE; |
3. In punt 3 van dat lid, de activiteiten vermeld in de klassen 80.10 | 3° au point 3 de cet alinéa, les activités reprises dans les classes |
tot 80.42 van de NACE-code, alsook het verlenen van | 80.10 à 80.42 du code NACE, ainsi que la délivrance de cours de |
opleidingscursussen of het inrichten van werkcolleges; | formation ou l'organisation de séminaires; |
4. In punt 4 van dat lid, de activiteiten vermeld in de klassen 85.11 | 4° au point 4 de cet alinéa, les activités reprises dans les classes |
tot 85.32 van de NACE-code, alsook de laboratoria van medische | 85.11 à 85.32 du code NACE, ainsi que les laboratoires d'analyses |
médicales, les maisons de repos ou homes pour personnes âgées et les | |
analyse, de rusthuizen of rustoorden voor bejaarden en de paramedische | professions de type paramédical telles que assistance en pharmacie, |
beroepen zoals apothekersassistent, audiologie, diëtetiek, | audiologie, diététique, ergothérapie, imagerie médicale, |
ergotherapie, medische prentenhandel, kinesiterapie en fisiotechniek, | kinésithérapie et physiotechnique, logopédie, orthèse, bandage et |
logopedie, orthese, bandage en prothese, optometrie en optiek, | prothèse, optométrie et optique, orthoptie, podologie, et prothèse |
ortoptie, podologie en tandprotese; | dentaire; |
5. In punt 5 van dat lid, de activiteiten vermeld in de klassen 92.00 | 5° au point 5 de cet alinéa, les activités reprises dans les classes |
tot 92.72 van de NACE-code, uitgezonderd de hotels, de pretparken, | 92.00 à 92.72 du code NACE, à l'exception des hôtels, des parcs |
vakantiedorpen en uitbatingen van toeristische bezienswaardigheden; | d'attractions, des villages de vacances et des exploitations de curiosités touristiques; |
6. In punt 6 van dat lid, de vrije beroepen of de door deze personen | 6° au point 6 de cet alinéa, les professions libérales ou associations |
opgerichte verenigingen die geen rechtstreeks verband hebben met de | formées par ces personnes qui n'ont pas de rapport direct avec |
economische activiteit van het klein of middelgroot bedrijf. | l'activité économique de la petite ou moyenne entreprise. |
Art. 4.De activiteiten van dienstverlening aan de particulieren zoals |
Art. 4.Sont par ailleurs exclues du bénéfice des aides prévues aux |
hieronder komen bovendien niet in aanmerking voor de in artikelen 32.4 | articles 32.4 à 32.8 de la loi, les activités de services aux |
tot 32.8 van de wet voorziene steun: | particuliers telles que : |
1. De activiteiten van handelsbemiddeling vermeld in de klassen 51.11 | 1° les activités d'intermédiaires du commerce de gros reprises dans |
tot 51.19 alsook de kleinhandel vermeld in klassen 50.10 tot 50.50 en | les classes 51.11 à 51.19 du code NACE ainsi que le commerce de détail |
52.11 tot 52.74 van de NACE-code, uitgezonderd de concessies en | repris dans les classes 50.10 à 50.50 et 52.11 à 52.74 du code NACE, à |
garages van vervoermiddelen of van exploitatievoertuigen evenals de | l'exception de concessions et garages de matériel de transport ou de |
investeringen bestemd voor de productie- en verwerkingsactiviteiten; | véhicules d'exploitation ainsi que des investissements affectés aux |
2. De groothandelssector behalve de distributiecentra; | activités de production et de transformation; |
3. De bedrijfsrevisoren, de accountants en de boekhouders alsook de | 2° le secteur de la grande distribution à l'exception des centres de distribution; |
3° les réviseurs d'entreprises, les experts comptables et les | |
door deze personen opgerichte vennootschappen onder de vorm van vrij | comptables ainsi que les associations formées par ces personnes, en |
beroep die een rechtstreeks verband hebben met de economische | tant que profession libérale ayant un rapport direct avec l'activité |
activiteit van het klein of middelgroot bedrijf. | économique de la petite ou moyenne entreprise; |
4. De kampeerterreinen, restaurants, drankgelegenheden, kantines | 4° les campings, restaurants, débits de boissons, les cantines, repris |
opgenomen in klassen 55.21 tot 55.52 van de NACE-code; | dans les classes 55.21 à 55.52 du code NACE; |
5. Het verhuren van roerende goederen opgenomen in klassen 71.10 tot | 5° la location de biens mobiliers reprise dans les classes 71.10 à |
71.40 van de NACE-code; | 71.40 du code NACE; |
6. De parkingsuitbatingsondernemingen; | 6° les entreprises d'exploitation de parkings; |
7. De reisbureaus opgenomen in klasse 63.30 van de NACE-code; | 7° les agences de voyage reprises à la classe 63.30 du code NACE; |
8. Het reizigersvervoer volgens een dienstregeling of niet, opgenomen | 8° le transport de passagers, régulier ou non, repris dans les classes |
in klassen 60.10 tot 60.23 van de NACE-code, uitgezonderd het | 60.10 à 60.23 du code NACE, à l'exception du transport aérien; |
luchtvervoer; 9. De in klassen 93.01 tot 93.05 van de NACE-code opgenomen diensten | 9° les services aux particuliers repris dans les classes 93.01 à 93.05 |
aan particulieren; | du code NACE; |
10. De persoonlijke en huishoudelijke diensten, alsook de | 10° les services personnels et domestiques ainsi que les garderies |
kleutercrèches, de dierenpensions en al hetgeen betrekking heeft op | d'enfants, les pensions pour animaux et tout ce qui a trait aux |
huisdieren. | animaux de compagnie. |
Art. 5.§ 1. Wat het kleine familiaal bedrijf betreft is de |
Art. 5.§ 1er. Pour la petite entreprise de type familial, le seuil |
toelaatbare investeringsdrempel gelijk aan 1,750 miljoen frank en | d'investissements admissibles est de 1,750 million de francs et |
wordt hij tot 1,250 miljoen frank teruggebracht indien het | celui-ci est ramené à 1,250 million de francs lorsque le programme |
investeringsprogramma aan de in artikel 1, 11° bedoelde maatstaven van | d'investissements est réalisé par une entreprise répondant aux |
eerste vestiging beantwoordt. | |
Wat betreft het bedrijf dat 21 tot 50 personen tewerkstelt, alsook het | critères de première installation visés à l'article 1er, 11°. |
bedrijf dat minder dan 21 personen tewerkstelt en dat niet als | Pour l'entreprise dont l'effectif d'emploi se situe entre 21 et moins |
familiaal bedrijf beschouwd kan worden, is de toelaatbare | de 50 personnes ainsi que l'entreprise dont l'effectif d'emploi est |
investeringsdrempel gelijk aan 5 miljoen frank. Wat betreft het bedrijf dat 50 tot 100 personen tewerkstelt is de toelaatbare investeringsdrempel gelijk aan 10 miljoen frank. Wat betreft het bedrijf dat 100 tot 150 personen tewerkstelt is de toelaatbare investeringsdrempel gelijk aan 15 miljoen frank. Wat betreft het bedrijf dat 150 tot 250 personen tewerkstelt is de toelaatbare investeringsdrempel gelijk aan 20 miljoen frank. § 2. Om in aanmerking te komen moet het investeringsprogramma bovendien overeenstemmen met een bedrag dat ten minste gelijk is aan het gemiddelde van de afschrijvingen, eventueel opnieuw lineair tegen een normale rentevoet berekend, van de drie boekhoudjaren die de indiening van het dossier of de machtiging tot het starten van het investeringsprogramma voorafgaan. Deze regel geldt niet voor het bedrijf dat sinds minder dan drie jaar opgericht is, alsook voor het kleine familiaal bedrijf. De berekening van het gemiddelde van de afschrijvingen kan in voorkomend geval gedaan worden enkel op grond van de aflossingen verricht door de exploitatiezetel of de door het investeringsprogramma betrokken afdeling. | inférieur à 21 personnes et qui ne peut être qualifiée d'entreprise de type familial, le seuil d'investissements admissibles est de 5 millions de francs. Pour l'entreprise dont l'effectif d'emploi se situe entre 50 et moins de 100 personnes, le seuil d'investissements admissibles est de 10 millions de francs. Pour l'entreprise dont l'effectif d'emploi se situe entre 100 et moins de 150 personnes, le seuil d'investissements admissibles est de 15 millions de francs. Pour l'entreprise dont l'effectif d'emploi se situe entre 150 et moins de 250 personnes, le seuil d'investissements admissibles est de 20 millions de francs. § 2. Pour être admis, le programme d'investissements doit en outre correspondre à un montant au moins égal à la moyenne des amortissements, éventuellement recalculés sur le mode linéaire au taux normal, des trois exercices comptables précédant l'introduction du dossier ou l'autorisation de débuter le programme d'investissements. Cette règle ne s'applique pas pour l'entreprise qui est constituée depuis moins de trois ans ainsi que pour la petite entreprise de type familial. Le calcul de la moyenne des amortissements peut, le cas échéant, être établi sur base des seuls amortissements réalisés par le siège d'exploitation ou la division concernée par le programme d'investissements. |
HOOFDSTUK III. - Toelaatbare investeringen | CHAPITRE III. - Investissements admissibles |
Art. 6.§ 1. Het bedrijf dat investeert in terreinen en gebouwen, in |
Art. 6.§ 1er. Peut bénéficier d'une prime, l'entreprise qui réalise |
nieuw aangeworven materieel en dat in immateriële investeringen doet, | des investissements en terrains et bâtiments, en matériels acquis à |
kan recht hebben op een premie. | l'état neuf et en immatériels. |
De bijkomende kosten betreffende een materiële investering worden | Les frais accessoires relatifs à un investissement matériel suivent le |
behandeld zoals een materiële investering, uitgezonderd de in klasse | traitement de l'investissement matériel, à l'exception des frais |
20 van het genormaliseerd minimum boehoudplan opgenomen | d'établissement repris à la classe 20 du plan comptable minimum |
vestigingskosten, waarmee geen rekening gehouden wordt. | normalisé, qui ne sont pas pris en considération. |
De investeringen in productiematerieel moeten in het Waalse gewest | Les investissements en matériel de production doivent être situés en |
gelegen zijn, met uitzondering van het materieel bestemd voor een | région wallonne, à l'exception du matériel de chantier. |
werkterrein. | |
De toelaatbare immateriële investeringen zijn beperkt tot de | Les investissements immatériels admissibles sont limités à |
aanschaffing van vergunningen en brevetten, alsook tot de indiening en | l'acquisition de licences et de brevets, ainsi qu'au dépôt et au |
het behoud ervan. | maintien de ceux-ci. |
§ 2. Er wordt geen rekening gehouden met de volgende investeringen : | § 2. Ne sont pas pris en considération, les investissements suivants : |
1. de know how, het merk, de stock, de goodwill, de cliënteel, het | 1° le know-how, la marque, le stock, le goodwill, la clientèle, |
uithangbord, het sleutelgeld, de pachtovername, de aankoop van | l'enseigne, le pas-de-porte, la reprise de bail, l'acquisition de |
aandelen; | participations; |
2. het tweedehands materieel of meubilair; | 2° le matériel ou mobilier d'occasion; |
3. het opgeknapt materieel; | 3° le matériel reconditionné; |
4. het expositie- en demonstratiematerieel of meubilair; | 4° le matériel ou mobilier d'exposition et de démonstration; |
5. de voertuigen waarvan de nuttige last minder dan 3,5 ton bedraagt; | 5° le matériel de transport dont la charge utile est égale ou inférieure à 3,5 tonnes; |
6. de voertuigen van het bedrijf dat ressorteert onder één van de | 6° le matériel de transport de l'entreprise qui relève d'un des |
sectoren opgenomen in de klassen 60.10 tot 62.30 van de NACE-code; | secteurs repris dans les classes 60.10 à 62.30 du code NACE; |
7. de vliegtuigen, de luchtvaartuigen en de helikopters; 8. de verwerving van terreinen en gebouwen toebehorend tot een beheerder of een rechtspersoon die deel uitmaakt van dezelfde groep als het bedrijf; 9. de met statiegeld belaste verpakkingen 10. de wisselstukken; 11. de conciërgewoningen; 12. de modelvilla's; 13. de investeringen bestemd voor het verhuren, uitgezonderd dewelke gebruikt worden in het kader van de in klasse 45.50 van de NACE-code opgenomen activiteit; 14. de investeringen in vervangingsmaterieel of -meubilair, met name dewelke vorige investeringen geheel of ten dele vervangen. | 7° les avions, les aéronefs et les hélicoptères; 8° les terrains et bâtiments acquis d'un administrateur ou d'une personne juridique faisant partie du même groupe que l'entreprise; 9° les emballages consignés; 10° les pièces de rechange; 11° les conciergeries; 12° les villas-témoins; 13° les investissements destinés à la location, à l'exception de ceux utilisés dans le cadre de l'activité reprise à la classe 45.50 du code NACE; 14° les investissements en matériel ou mobilier de remplacement, à savoir ceux se substituant en tout ou en partie à des investissements antérieurs. § 3. L'entreprise qui acquiert une entreprise dont l'effectif d'emploi |
§ 3. Het bedrijf dat een bedrijf overneemt waar minder dan 21 personen | est inférieur à 21 personnes peut bénéficier d'une prime lorsque |
tewerkgesteld zijn, kan recht hebben op een premie indien de overname | l'acquisition porte sur la cession totale des actifs immobilisés. |
betrekking heeft op de volledige overdracht van de vaste activa. | Dans ce cas, les investissements admis sont les investissements |
In dat geval zijn de toelaatbare investeringen de onroerende, | immobiliers, matériels et immatériels repris à la valeur de cession, |
materiële en immateriële investeringen (beperkt tot de octrooien en de | |
vergunningen) geraamd op basis van de boekwaarde. | ces derniers étant limités aux brevets et licences. |
Na de overdracht mag de overdrager geen aandelen in het bedrijf | Après cession, le cédant ne peut détenir des parts ou actions dans |
bezitten. | l'entreprise. |
HOOFDSTUK IV. - Voorwaarden voor het in aanmerking komen van de | CHAPITRE IV. - Conditions d'éligibilité de la demande |
aanvraag Art. 7.§ 1. Het bedrijf dat een premie aanvraagt moet in orde zijn |
Art. 7.§ 1er. L'entreprise qui sollicite une prime doit être en règle |
met de wettelijke bepalingen die de uitoefening van zijn activiteit | avec les dispositions légales qui régissent l'exercice de son activité |
regelen, alsook met de fiscale, sociale en milieuwetgevingen en | ainsi que vis-à-vis des législations et réglementations fiscales, |
reglementeringen. | sociales et environnementales. |
Indien het bedrijf de milieuvoorschriften niet naleeft, wordt het | Dans le cas où l'entreprise ne respecte pas les prescriptions |
ingelicht dat het zich naar de desbetreffende normen moet schikken | environnementales, une notification lui est adressée l'enjoignant à se |
binnen een termijn van 12 maanden te rekenen vanaf deze kennisgeving. | conformer, dans un délai de 12 mois courant à partir de celle-ci, aux |
normes exigées en la matière. | |
L'entreprise doit en outre respecter l'ensemble des dispositions | |
Bovendien moet het bedrijf alle maatregelen naleven inzake de | relatives à la comptabilité et aux comptes annuels reprises dans la |
boekhouding en de jaarrekeningen vermeld in de wet van 17 juli 1975 | loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité et aux comptes |
met betrekking tot de boekhouding en de jaarrekeningen van de | |
ondernemingen. | annuels des entreprises. |
§ 2. Het bedrijf moet voorzien in minstens 25 % van de financiering | § 2. Un minimum de 25 % du financement du programme d'investissements |
van het investeringsprogramma zonder een beroep te doen op een | doit être assuré par l'entreprise sans faire l'objet d'une |
openbare tussenkomst onder de vorm van een steun in de zin van artikel | intervention publique ayant un caractère d'aide au sens de l'article |
92, § 1 van het Verdrag tot instelling van de Europese Gemeenschap, of | 92, § 1er, du Traité instituant la Communauté européenne ou de |
van artikel 4, c, van het Verdrag tot instelling van de Europese | l'article 4, c, du Traité instituant la Communauté européenne du |
Gemeenschap van Kolen en Staal. | charbon et de l'acier. |
§ 3. Om recht te hebben op een premie mag het bedrijf, uitgezonderd | § 3. A l'exception de la petite entreprise de type familial et de |
het kleine familiaal bedrijf en het sinds minder dan drie jaar | l'entreprise constituée depuis moins de trois ans, pour bénéficier de |
opgericht bedrijf, | la prime, l'entreprise ne peut présenter : |
1. geen exploitatieverlies ondergaan hebben, dat hoger is dan het | 1° une perte d'exploitation excédant le montant des amortissements et |
bedrag van de aflschrijvingen en waardeverminderingen van de | réductions de valeur sur frais d'établissement, sur immobilisations |
oprichtingskosten en van de materiële en immateriële activa tijdens de | corporelles et incorporelles, au cours des deux exercices comptables |
twee boekjaren vóór de indiening van het dossier of de machtiging om het investeringsprogramma te starten; 2. geen nettoactief vertonen dat verminderd is tot een bedrag kleiner dan twee derden van het kapitaal ten gevolge van verliezen op de afsluitingsdatum van het boekjaar voorafgaand aan de indiening van het dossier of aan de machtiging om het investeringsprogramma te starten. In het in artikel 1, 1° bedoelde geval wordt de premieaanvraag geschorst tot wanneer het bedrijf een nieuwe financiële toestand voorlegt m.b.t. het volgend boekjaar met een exploitatiewinst. In het in artikel 1, 2° bedoelde geval wordt de premieaanvraag geschorst tot wanneer het bedrijf een nieuwe toestand van de balans voorlegt m.b.t. het volgend boekjaar met een nettoactief hoger dan twee derde van het kapitaal. | précédant l'introduction du dossier ou l'autorisation de débuter le programme d'investissements; 2° par suite de pertes à la date de clôture de l'exercice comptable précédant l'introduction du dossier ou l'autorisation de débuter le programme d'investissements, un actif net réduit à un montant inférieur aux deux tiers du capital. Dans le cas visé à l'alinéa 1er, 1°, la demande de prime est suspendue jusqu'à ce que l'entreprise produise une nouvelle situation financière portant sur l'exercice comptable subséquent et présentant un bénéfice d'exploitation. Dans le cas visé à l'alinéa 1er, 2°, la demande de prime est suspendue jusqu'à ce que l'entreprise produise une nouvelle situation bilantaire portant sur l'exercice comptable subséquent et présentant un actif net supérieur aux deux tiers du capital. |
§ 4. Het bedrijf wordt ingelicht omtrent de beslissing tot schorsing | § 4. Une décision de suspension est notifiée à l'entreprise dans le |
indien het zich in de toestand beschreven in § 3, 1° of 2° bevindt. | cas où celle-ci se trouve dans la situation décrite au § 3, 1° ou 2°. |
§ 5. Het bedrijf wordt ingelicht omtrent de beslissing tot weigering | § 5. Une décision de refus est notifiée à l'entreprise dans le cas où |
indien het niet aan de in §§ 1, 2 of 3 bedoelde voorwaarden beantwoordt. Art. 8.§ 1. Het bedrijf moet een vergunningsaanvraag indienen vóór het begin van zijn investeringsprogramma. Het dossier moet worden ingediend binnen een termijn van zes maanden vanaf de datum van de machtiging tot het starten van het investeringsprogramma. Voorafgaand aan elke vergunningsbeslissing en op behoorlijk gemotiveerd verzoek van het bedrijf kan de Minister of de daartoe gemachtigde ambtenaar aanvullende investeringen op het ingediend programma toestaan. De Minister of de daartoe gemachtigde ambtenaar kan, op voorafgaand verzoek dat behoorlijk gemotiveerd is, een wijziging van het goedgekeurd investeringsprogramma toestaan. § 2. In afwijking van § 1 dient het buiten een ontwikkelingsgebied |
celle-ci ne répond pas aux conditions visées aux §§ 1er, 2 ou 3. Art. 8.§ 1er. L'entreprise est tenue d'introduire une demande d'autorisation préalable avant de débuter son programme d'investissements. Le dossier doit être introduit dans un délai de six mois à compter de la date d'autorisation de débuter le programme d'investissements. Avant toute décision d'octroi, sur demande dûment justifiée de l'entreprise, le Ministre ou le fonctionnaire délégué à cette fin peut accepter des investissements complémentaires au programme déposé. Le Ministre ou le fonctionnaire délégué à cette fin peut, sur demande préalable et dûment justifiée, autoriser une modification du programme d'investissements admis. § 2. Par dérogation au § 1er, l'entreprise située hors zone de |
gelegen bedrijf met minder dan 50 werknemers en waarvan het | développement dont l'effectif d'emploi est inférieur à 50 personnes et |
investeringsprogramma niet meer dan 50 miljoen frank bedraagt een | dont le programme d'investissements ne dépasse pas 50 millions de |
dossier in bij het bestuur binnen een termijn van hoogstens drie | francs, introduit un dossier auprès de l'administration dans un délai |
maanden te rekenen vanaf het begin van het investeringsprogramma. | maximal de trois mois à dater du début du programme d'investissements. |
Art. 9.Het investeringsprogramma moet starten binnen een termijn van |
Art. 9.Le programme d'investissements doit avoir débuté dans un délai |
zes maanden vanaf de machtiging om het te starten of vanaf de indiening van het dossier bij het bestuur. Het investeringsprogramma moet eindigen uiterlijk vier jaar na de datum van indiening van het dossier of van de machtiging om het investeringsprogramma te starten. Indien het investeringsprogramma investeringen in onroerende goederen bevat moeten de overeenstemmende gebouwen voor beroepsdoeleinden gebruikt worden binnen zes maanden na hun afwerking. De Minister of de daartoe gemachtigde ambtenaar kan daartoe deze termijnen verlengen wegens behoorlijk gemotiveerde redenen. | de six mois à dater de l'autorisation de débuter celui-ci ou de l'introduction du dossier auprès de l'administration. Le programme d'investissements doit être terminé au plus tard quatre ans après la date d'introduction du dossier ou de l'autorisation de débuter le programme d'investissements. Si le programme d'investissements comporte des investissements immobiliers, les immeubles correspondants doivent être utilisés à des fins professionnelles dans les six mois qui suivent l'achèvement de ceux-ci. Le Ministre ou le fonctionnaire délégué à cette fin peut étendre ces délais pour des raisons dûment justifiées. |
HOOFDSTUK V. - Toekenningscriteria en omvang van de toegekende premie | CHAPITRE V. - Critères d'octroi et niveau de la prime octroyée |
Art. 10.§ 1. De premie wordt berekend met inachtneming van de |
Art. 10.§ 1er. La prime est calculée dans le respect de l'encadrement |
communautaire begeleiding van de staatssteun aan de kleine en middelgrote bedrijven, van de richtlijnen betreffende de staatssteun met een regionaal doeleinde en van de communautaire begeleiding m.b.t. bepaalde activiteitensectoren. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld (1) Stijging van de tewerkstelling uitgedrukt in percentage van de aanvankelijke tewerkstellingsgrootte. (2) Stijging in eenheden t.o.v. de aanvankelijke tewerkstellingsgrootte. Wat betreft het in een ontwikkelingsgebied gelegen bedrijf dat zijn tewerkstelling vermindert, wordt een straf opgelegd die overeenstemt met de positieve coëfficiënt voorzien krachtens de tabel weergegeven | communautaire des aides d'Etat aux petites et moyennes entreprises, des lignes directrices concernant les aides d'Etat à finalité régionale et des encadrements communautaires visant certains secteurs d'activités. Pour la consultation du tableau, voir image (1) Augmentation de l'emploi en pourcentage de l'effectif de départ. (2) Augmentation en unités par rapport à l'effectif de départ. Pour l'entreprise située en zone de développement qui réduit son effectif d'emploi, une pénalité lui est appliquée correspondant au coefficient positif prévu en application du tableau repris à l'alinéa |
in alinea 5. | 5. |
De premie toegekend krachtens de maatstaaf "scheppen van | La prime octroyée en application du critère « création d'emplois » est |
werkgelegenheid" wordt berekend op een maximum van 20 miljoen frank | calculée sur un maximum de 20 millions de francs d'investissements par |
investeringen per geschapen baan. Deze beperking is tevens | emploi créé. Cette limitation s'applique également dans le cas où |
toepasselijk indien het bedrijf zijn aantal arbeidsplaatsen vermindert | l'entreprise réduit son effectif d'emploi par rapport à l'effectif |
t.o.v. de in artikel 11 bepaalde aanvankelijke tewerkstellingsgrootte. | d'emploi de départ défini à l'article 11. |
Voor de oprichting van een bedrijf is de grootte van de premie | En cas de création d'entreprise, l'intensité de la prime octroyée pour |
toegekend wegens de maatstaaf "scheppen van werkgelegenheid" gelijk | |
aan 8 % indien het bedrijf in een ontwikkelingsgebied gelegen is. | le critère "création d'emplois" est de 8 % pour l'entreprise qui se |
§ 5. De handeling die erin bestaat het juridisch statuut van een | situe en zone de développement. |
bestaand bedrijf te wijzigen, wordt niet beschouwd als een | § 5. N'est pas considérée comme une création d'entreprise au sens du § |
bedrijfsoprichting in de zin van § 4, 8ste lid. Hiermee worden met | 4, alinéa 8, l'opération résultant de changement de statut juridique |
name bedoeld de fusies, de splitsingen, de overnames en oprichting van | d'une entreprise existante. Sont notamment visées les opérations de |
dochtermaatschappijen. | |
In dat geval, wat betreft de berekening van de stijging van de | fusion, de scission, d'absorption et de filialisation. |
werkgelegenheid, wordt er geen rekening gehouden met de overplaatsing | Dans ce cas, pour le calcul de l'accroissement de l'emploi, il n'est |
van personeelsleden van bedrijven die bestonden vóór de handeling tot | pas tenu compte des membres du personnel transférés des entreprises |
oprichting van de nieuwe juridische entiteit. | préexistant à l'opération de constitution de la nouvelle entité |
Zo wordt er ook geen rekening gehouden met de personeelsleden die | juridique. De même, il n'est pas tenu compte des membres du personnel qui étaient |
vroeger tewerkgesteld waren in een bedrijf dat minstens 25 % van het | occupés antérieurement par une entreprise détenant au moins 25 % du |
kapitaal bezit of een toezicht houdt op het bedrijf dat de premie | capital ou exerçant un pouvoir de contrôle au sein de l'entreprise |
aanvraagt alsook met de overgeplaatste personeelsleden van een bedrijf | sollicitant la prime, ainsi que des membres du personnel transférés |
dat deel uit maakt van dezelfde groep. | d'une entreprise faisant partie du même groupe. |
§ 6. Voor het bedrijf dat ressorteert onder één van de sectoren | § 6. Pour l'entreprise qui relève d'un des secteurs repris aux classes |
opgenomen in de klassen 60.10 tot 62.30 van de NACE-code is de premie beperkt tot 7,5 % of 15 % indien het een middelgroot of een klein bedrijf betreft. § 7. Men dient te verstaan onder belang van de activiteit de kwalitatieve aspecten van het investeringsprogramma, onder meer beoordeeld volgens de volgende criteria : 1. de activiteitensector van het bedrijf, spitssector of als hoofdzakelijk voor het Waalse Gewest beschouwd; 2. de innoverende aard van het investeringsprogramma; 3. de inspanning van het bedrijf inzake Research and Development; 4. de inspanning van het bedrijf inzake technologische aanpassing; 5. het gebruik van zuivere technologiën. De Minister bepaalt de beoordelingswijze van de dossiers i.v.m. dit criterium. | 60.10 à 62.30 du code NACE, la prime est limitée à 7,5 % ou à 15 % selon qu'il s'agit d'une moyenne ou d'une petite entreprise. § 7. On entend par intérêt de l'activité, les aspects qualitatifs du programme d'investissements, appréciés notamment sous les angles suivants : 1° le secteur dont relève l'activité de l'entreprise, secteur de pointe ou activité considérée comme essentielle pour la région wallonne; 2° le caractère innovant du programme d'investissements; 3° l'effort de l'entreprise dans le domaine de la recherche et développement; 4° l'effort d'adaptation technologique de l'entreprise; 5° l'utilisation de technologies propres. Le Ministre précise le mode d'appréciation des dossiers en application de ce critère. |
§ 8. Naargelang de kapitaalsterkte van het investeringsprogramma kan | § 8. En fonction de l'intensité capitalistique du programme |
de Minister het bedrag van de aan het bedrijf toegekende premie geheel | d'investissements, le Ministre peut limiter en tout ou en partie le |
of ten dele begrenzen. | montant de la prime octroyée à l'entreprise. |
§ 9. Voor het in ontwikkelingsgebied gelegen bedrijf dat recht heeft | § 9. Pour l'entreprise située en zone de développement et qui |
op een steun van meer dan 7,5 % indien het een middelgroot bedrijf is | bénéficie d'une aide de plus de 7,5 % en ce qui concerne la moyenne |
of van meer dan 15 % indien het een klein bedrijf is, wordt de termijn | entreprise ou de plus de 15 % en ce qui concerne la petite entreprise, |
voor het behoud van de in artikel 32.14, § 3 van de wet bedoelde | le délai de maintien des investissements visé à l'article 32.14, § 3 |
investeringen op 5 jaar gebracht. | de la loi est porté à 5 ans. |
§ 10. De toekenning van de premie wordt belichaamd in een overeenkomst | § 10. L'octroi de la prime est matérialisé par une convention conclue |
met het bedrijf of door een administratieve beslissing. | avec l'entreprise ou par une décision administrative. |
Art. 11.De aanvankelijke tewerkstellingsgrootte m.b.t. de maatstaaf |
Art. 11.L'effectif d'emploi de départ relatif au critère « création |
"scheppen van werkgelegenheid" is gelijk aan de gemiddelde | |
tewerkstelling van de vier kwartalen voorafgaand aan de machtiging tot | d'emplois », est constitué par l'emploi moyen des quatre trimestres |
het startren van het investeringsprogramma of aan de indiening van het | précédant l'autorisation de débuter le programme d'investissements ou |
dossier. | l'introduction du dossier. |
Indien het bedrijf evenwel meer personen in dienst moet nemen in het | Toutefois, si l'entreprise est soumise à une exigence d'emploi plus |
kader van een vorig dossier dat over dezelfde periode strekt, wordt er | élevée dans le cadre d'un dossier précédent couvrant la même période, |
rekening gehouden met dat aantal banen als aanvankelijke | c'est ce chiffre d'emploi qui est pris en compte comme effectif de |
tewerkstellingsgrootte. | départ. |
HOOFDSTUK VI. - Bijzondere regeling voor de sector van de opiniepers | CHAPITRE VI. - Régime particulier relatif au secteur de la presse |
Art. 12.Het bedrijf van dagelijke of wekelijkse geschreven pers kan |
d'opinion Art. 12.L'entreprise de presse d'opinion écrite, qu'elle soit |
recht hebben op een premie gelijk aan 15 % van het bedrag van het | quotidienne ou hebdomadaire, peut bénéficier d'une prime égale à 15 % |
toelaatbare investeringsprogramma. | du montant du programme d'investissements admis. |
Artikel 10, uitgezonderd § 10, en artikelen 11, 16, § 2, en 17 zijn | L'article 10, à l'exception du § 10, et les articles 11, 16, § 2 et 17 |
niet van toepassing. | ne sont pas applicables. |
HOOFDSTUK VII. - Vrijstelling van de onroerende voorheffing | CHAPITRE VII. - Exonération du précompte immobilier |
Art. 13.§ 1. Het kleine familiaal bedrijf kan recht hebben op een |
Art. 13.§ 1er. La petite entreprise de type familial peut bénéficier |
vrijstelling van de onroerende voorheffing gedurende vijf jaar. | d'une exonération du précompte immobilier d'une durée de 5 ans. |
§ 2. Het bedrijf dat minder dan 21 personen tewerkstelt, en dat niet | § 2. L'entreprise dont l'effectif d'emploi est inférieur à 21 |
personnes et qui n'est pas qualifiée de petite entreprise de type | |
als klein familiaal bedrijf beschouwd wordt, alsook het bedrijf dat 21 | familial ainsi que celle dont l'effectif d'emploi se situe entre 21 et |
tot 250 personen tewerkstelt, kunnen recht hebben op een vrijstelling | moins de 250 personnes peuvent bénéficier d'une exonération du |
van de onroerende voorheffing : | précompte immobilier : |
1. gedurende 3 jaar indien het bedrijf een investeringsprogramma | 1° d'une durée de 3 ans dans le cas où l'entreprise réalise un |
uitvoert dat geen vermindering van de tewerkstelling als gevolg heeft; | programme d'investissements qui n'entraîne pas de réduction d'emploi; |
2. gedurende 4 jaar indien het bedrijf een investeringsprogramma | 2° d'une durée de 4 ans dans le cas où l'entreprise réalise un |
uitvoert dat een verhoging van de tewerkstelling met 10 à 20 % meebrengt; | programme d'investissements qui engendre une augmentation de l'effectif d'emploi de 10 à 20 %; |
3. gedurende 5 jaar indien het bedrijf een investeringsprogramma | 3° d'une durée de 5 ans dans le cas où l'entreprise réalise un |
uitvoert dat gepaard gaat met zijn oprichting of indien het een | programme d'investissements lié à sa création ou lorsque celui-ci |
verhoging van de tewerkstelling met meer dan 20 % meebrengt. | engendre une augmentation de l'effectif d'emploi de plus de 20 %. |
§ 3. De vrijstelling van de onroerende voorheffing wordt verleend voor | § 3. L'exonération du précompte immobilier est accordée pour autant |
zover de in artikel 5 bedoelde minimum drempel van toelaatbare | que le seuil minimum d'investissements admissibles visé à l'article 5 |
investeringen bereikt is. | soit atteint. |
§ 4. Wanneer de vrijstelling van de onroerende voorheffing verleend | § 4. En cas d'octroi de l'exonération du précompte immobilier à une |
wordt aan een bedrijf gelegen buiten een ontwikkelingsgebied, wordt | entreprise située hors zone de développement, le taux de la prime est |
het bedrag van de premie beperkt tot 7 % of tot 14,5 % indien het een | limité à 7 % ou à 14,5 % selon qu'il s'agit d'une moyenne ou d'une |
middelgroot of een klein bedrijf betreft. | petite entreprise. |
§ 5. Wanneer de vrijstelling van de onroerende voorheffing verleend | § 5. En cas d'octroi de l'exonération du précompte immobilier à une |
wordt aan een bedrijf gelegen in een ontwikkelingsgebied en | entreprise située en zone de développement et qui relève d'un des |
ressorterend onder één van de sectoren opgenomen in klassen 60.10 tot | secteurs repris aux classes 60.10 à 62.30 du code NACE, le taux de la |
62.30 van de NACE-code, wordt het bedrag van de premie beperkt tot 7 % | prime est limité à 7 % ou à 14,5 % selon qu'il s'agit d'une moyenne ou |
of tot 14,5 % indien het een middelgroot of een klein bedrijf betreft. | d'une petite entreprise. |
HOOFDSTUK VIII. - Uitbetaling en toezicht | CHAPITRE VIII. - Liquidation et contrôle |
Art. 14.De uitbetaling van de premie is afhankelijk van de aanvraag |
Art. 14.La liquidation de la prime est subordonnée à la demande de |
tot uitbetaling van het bedrijf waarin aangegeven wordt hoever de | liquidation émanant de l'entreprise indiquant l'état d'avancement de |
uitvoering van het investeringsprogramma gevorderd is en van de | la réalisation du programme d'investissements et à la production de la |
voorlegging van het bewijs dat de in artikel 7, § 1 bedoelde | preuve du respect des conditions visées à l'article 7, § 1er. |
voorwaarden nageleefd werden. | |
Behalve behoorlijk gestaafde gevallen wordt het voordeel van de premie | Sauf cas dûment justifiés, l'entreprise occupant plus de 50 personnes |
niet toegekend aan het bedrijf dat meer dan 50 personen tewerkstelt en | ou dont le programme d'investissements dépasse 50 millions de francs |
dat minder dan 80 % van het toelaatbaar investeringsprogramma uitvoert | et qui réalise moins de 80 % du programme d'investissements admis dans |
binnen de termijn die het Gewest in overleg met het bedrijf voorzien | le délai prévu de commun accord entre la Région et l'entreprise, perd |
heeft. | le bénéfice de la prime. |
Art. 15.§ 1. Wat betreft een toelaatbaar investeringsprogramma |
Art. 15.§ 1er. Pour un programme d'investissements admissibles de |
kleiner dan 5 miljoen frank of waarvan de uitvoering niet meer dan één | moins de 5 millions de francs ou dont la durée de réalisation n'excède |
jaar in beslag neemt, kan de uitbetaling van de premie slechts | pas un an, la demande de liquidation de la prime ne peut intervenir |
aangevraagd worden na de volledige uitvoering en betaling van het | qu'après réalisation et paiement de la totalité du programme |
investeringsprogramma. | d'investissements. |
§ 2. Wat betreft een toelaatbaar investeringsprogramma van 5 tot 250 | § 2. Pour un programme d'investissements admissibles de 5 à 250 |
miljoen frank, kan het bedrijf de uitbetaling van de helft van de | millions de francs, l'entreprise peut solliciter, au plus tôt un an à |
premie vragen ten vroegste één jaar na het begin van het | dater du début du programme d'investissements et après réalisation et |
investeringsprogramma en na uitvoering en betaling van 50 % ervan. | paiement de 50 % de celui-ci, la liquidation de la moitié de la prime. |
Het bedrijf kan de vereffening van het saldo van de premie enkel | La liquidation du solde de la prime ne peut être sollicitée par |
vragen na de volledige uitvoering en betaling van het | l'entreprise qu'après réalisation et paiement de la totalité du |
investeringsprogramma. | programme d'investissements. |
§ 3. Behalve bijzondere overeengekomen bepalingen en wat betreft een | § 3. Sauf dispositions conventionnelles particulières, pour un |
toelaatbaar investeringsprogramma van meer dan 250 miljoen frank, kan | programme d'investissements admissibles supérieurs à 250 millions de |
het bedrijf de uitbetaling van de helft van de premie vragen na | francs, l'entreprise peut solliciter la liquidation de la moitié de la |
uitvoering en betaling van 35 % van het investeringsprogramma. | prime après réalisation et paiement de 35 % du programme d'investissements. |
Het bedrijf kan de vereffening van het saldo van de premie enkel | La liquidation du solde de la prime ne peut être sollicitée par |
vragen na de volledige uitvoering en betaling van het | l'entreprise qu'après réalisation et paiement de la totalité du |
investeringsprogramma en ten vroegste twee jaar na het begin van het | programme d'investissements et au plus tôt deux ans après le début |
desbetreffende programma. | dudit programme. |
Art. 16.§ 1. Iedere premie-uitbetaling is onderworpen aan het |
Art. 16.§ 1er. Toute liquidation de la prime est subordonnée au |
toezicht van het bestuur op de uitvoering van het | contrôle effectué par l'administration de la réalisation du programme |
investeringsprogramma. Deze contrôle kan uitgevoerd worden hetzij op | d'investissements. Ce contrôle peut être effectué soit sur base des |
grond van de door het bedrijf overgemaakte documenten, hetzij ter | pièces transmises par l'entreprise, soit sur place. |
plaatse. § 2. Het bestuur controleert de naleving van de krachtens artikel 10, | § 2. L'administration contrôle le respect de l'objectif en matière |
§§ 2 of 3 bepaalde doelstelling inzake tewerkstelling. | d'emplois fixé en application de l'article 10, §§ 2 ou 3. |
De in artikel 10, § 3 bedoelde doelstelling inzake tewerkstelling of | L'objectif d'emploi visé à l'article 10, § 3 ou en ce qui concerne |
de doelstelling bedoeld in artikel 10, § 4, indien het een in een | l'entreprise située en zone de développement visé à l'article 10, § 4, |
ontwikkelingsgebied gelegen bedrijf betreft, moet : | doit être : |
1. bereikt zijn tijdens een door het bedrijf vastgestelde | 1° atteint, durant un trimestre de référence fixé par l'entreprise, au |
referentiekwartaal ten vroegste de trimester die volgt op de indiening | plus tôt le trimestre qui suit l'introduction de son dossier et au |
van zijn dossier en laatstens twee jaar na het einde van het investeringsprogramma, | plus tard deux ans après la fin du programme d'investissements; |
2. gemiddeld behouden worden gedurende 16 trimesters, het | 2° maintenu en moyenne durant 16 trimestres, en ce compris le |
referentiekwartaal inbegrepen. | trimestre de référence. |
Indien deze doelstelling niet bereikt is binnen de opgelegde termijn, | Si cet objectif n'est pas atteint dans les délais impartis, il est |
wordt er overgegaan tot de volledige of gedeeltelijke intrekking van | procédé au retrait total ou partiel de la prime correspondante. |
de overeenstemmende premie. | § 3. S'il est constaté après contrôle de l'administration que le |
§ 3. Indien het bestuur na een controle vaststelt dat de financiering | financement du programme d'investissements n'est pas conforme à |
van het investeringsprogramma niet overeenstemt met artikel 7, § 2, | l'article 7, § 2, celle-ci annule les aides et fait procéder à leur |
schorst het de steun en doet overgaan tot zijn teruggave. | restitution. |
Art. 17.Na uitbetaling van de volledige premie doet het bedrijf aan |
Art. 17.Après liquidation de la totalité de la prime, l'entreprise |
het bestuur om de drie maanden de volledig ingevulde R.S.Z.-attesten | transmettra trimestriellement à l'administration, les attestations ou |
of -aangiften toekomen van de zestien kwartalen die volgen op het | déclarations O.N.S.S. complètes des seize trimestres qui suivent la |
einde van de uitvoering van het investeringsprogramma of op de datum | fin de la réalisation du programme d'investissements ou qui suivent la |
waarop de beoogde tewerkstelling bereikt moet zijn. | date à laquelle l'objectif d'emploi doit être atteint. |
Art. 18.Het bestuur kan overgaan tot een controle binnen het bedrijf |
Art. 18.L'administration peut procéder à un contrôle au sein de |
zodra het de vergunning ontvangen heeft om het investeringsprogramma | l'entreprise dès que celle-ci a obtenu une autorisation de débuter le |
te starten en tot zijn verplichtingen jegens het Gewest volbracht | programme d'investissements et jusqu'au moment où ses obligations |
zijn. | envers la Région sont échues. |
Art. 19.Overeenkomstig het koninklijk besluit van 25 september 1972 |
Art. 19.Conformément à l'arrêté royal du 25 septembre 1972 |
houdende regelen omtrent de inlichting van de ondernemingsraden, ter | réglementant l'information des conseils d'entreprises en exécution de |
uitvoering van artikel 37, lid 2 en 3, van de wet van 30 december 1970 | l'article 37, alinéas 2 et 3 de la loi du 30 décembre 1970 sur |
betreffende de economische expansie, zal de bekendmaking van de | l'expansion économique, la notification de décision ou de la |
beslissing of van de overeenkomst bepalen welke informaties aan de | convention précisera les informations à communiquer aux travailleurs. |
werknemers worden meegedeeld. | |
HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen | CHAPITRE IX. - Dispositions finales |
Art. 20.Het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 9 juli 1992 |
Art. 20.L'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 9 juillet 1992 |
tot uitvoering van artikelen 32.2, 32.4 en 32.7 van de wet van 4 | portant exécution des articles 32.2, 32.4 et 32.7 de la loi du 4 août |
augustus 1978 tot economische heroriëntering, zoals gewijzigd bij het | 1978 de réorientation économique telle que modifiée par le décret du |
decreet van 25 juni 1992, en bij het besluit van de Waalse Regering | 25 juin 1992, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 |
van 16 september 1993 wordt opgeheven. | septembre 1993, est abrogé. |
Art. 21.De dossiers die vóór de inkrachttreding van dit besluit |
Art. 21.Les dossiers qui, avant l'entrée en vigueur du présent |
ingediend werden of het onderwerp waren van een machtiging om het | arrêté, ont été introduits ou ont fait l'objet d'une autorisation de |
investeringsprogramma te starten en waarvan de geldigheidsduur niet | débuter le programme d'investissements dont la période de validité |
verlopen is, blijven onderworpen aan voormeld besluit van de Waalse | n'est pas expirée, restent soumis à l'arrêté de l'Exécutif régional |
Gewestexecutieve van 9 juli 1992. | wallon du 9 juillet 1992 précité. |
Art. 22.Bij wijze van overgangsmaatregel en gedurende een periode van |
|
3 maanden te rekenen vanaf de inkrachttreding van dit besluit is | Art. 22.A titre transitoire, durant une période de 3 mois à dater de |
artikel 8, § 2, toepasselijk op het dossier ingediend door een in een | l'entrée en vigueur du présent arrêté, l'article 8, § 2, s'applique au |
dossier introduit par une entreprise située en zone de développement | |
ontwikkelingsgebied gelegen bedrijf dat minder dan 50 personen | dont l'effectif d'emploi est inférieur à 50 personnes et dont le |
tewerkstelt en waarvan het investeringsprogramma niet meer dan 50 | programme d'investissements ne dépasse pas 50 millions de francs. |
miljoen frank bedraagt. | |
Art. 23.Dit besluit wordt van kracht op de dag van zijn bekendmaking |
Art. 23.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 24.De Minister bevoegd voor KMO's is belast met de uitvoering |
Art. 24.Le Ministre qui a les PME dans ses attributions est chargé de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 21 mei 1999. | Namur, le 21 mai 1999. |
De Minister-President van de Waalse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, |
belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en | chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme |
Patrimonium, | et du Patrimoine, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |