Besluit van de Waalse Regering tot invoeging van een Titel VIII in Bboek II van het tweede deel van het reglementair deel van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid betreffende de erkenning en de subsidiëring van de diensten en voorzieningen voor de begeleiding van partnergeweld en gendergerelateerd geweld | Arrêté du Gouvernement wallon insérant un Titre VIII au Livre II de la deuxième partie du Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé relatif à l'agrément et au subventionnement des services et dispositifs d'accompagnement des violences entre partenaires et des violences fondées sur le genre |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 21 MAART 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot invoeging van een Titel VIII in Bboek II van het tweede deel van het reglementair deel van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid betreffende de erkenning en de subsidiëring van de diensten en voorzieningen voor de begeleiding van partnergeweld en gendergerelateerd geweld De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid, de artikelen 149/14, eerste lid, 6°, en tweede lid, 149/15, § 1, tweede lid, en § 2, zesde lid, 149/16, 149/17, eerste en derde lid, en 149/18, tweede lid, ingevoegd bij het decreet van 1 maart 2018; Gelet op het reglementair deel van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid; | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 21 MARS 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon insérant un Titre VIII au Livre II de la deuxième partie du Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé relatif à l'agrément et au subventionnement des services et dispositifs d'accompagnement des violences entre partenaires et des violences fondées sur le genre Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Action sociale et de la Santé, les articles 149/14, alinéas 1er, 6°, et 2, 149/15, § 1er, alinéa 2, et § 2, alinéa 6, 149/16, 149/17, alinéas 1er et 3, et 149/18, alinéa 2, insérés par le décret du 1er mars 2018; Vu le Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 november 2018; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 novembre 2018; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 22 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 novembre 2018; |
november 2018; Gelet op het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 6 februari 2019; | Vu l'avis de l'Autorité de protection des données, donné le 6 février 2019; |
Gelet op het rapport van 22 november 2018, opgesteld overeenkomstig | Vu le rapport du 22 novembre 2018 établi conformément à l'article 4, |
artikel 4, 2°, van het decreet van 3 maart 2016 houdende uitvoering | 2°, du décret du 3 mars 2016 visant à la mise en oeuvre des |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen | des politiques régionales, pour les matières réglées en vertu de |
voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de | l'article 138 de la Constitution; |
Grondwet; Gelet op het advies nr. 65.416/4 van de Raad van State, gegeven op 13 | Vu l'avis 65.416/4 du Conseil d'Etat, donné le 13 mars 2019, en |
maart 2019, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het advies van de "Conseil économique, social et | Considérant l'avis du Conseil économique, social et environnemental de |
environnemental de Wallonie" (Economische, Sociale en Milieuraad van | |
Wallonië), gegeven op 17 december 2018; | Wallonie, donné le 17 décembre 2018; |
Gelet op het advies van de "Conseil wallon de l'égalité entre hommes | Considérant l'avis du Conseil wallon de l'égalité entre hommes et |
et femmes" (Waalse raad voor gelijkheid tussen mannen en vrouwen), | |
gegeven op 10 december 2018; | femmes, donné le 10 décembre 2018; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie; | Sur la proposition de la Ministre de l'Action sociale; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt krachtens artikel 138 van de Grondwet |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la |
een materie bedoeld in artikel 128 van de Grondwet. | Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. |
Art. 2.In het tweede deel, Boek II, van het reglementair deel van het |
Art. 2.Dans la deuxième partie, Livre II, du Code réglementaire |
Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid, wordt een Titel VIII | wallon de l'Action sociale et de la Santé, il est inséré un Titre |
die de artikelen 235 tot 235/12 omvat, ingevoegd, luidend als volgt : | VIII, comprenant les articles 235 à 235/12, rédigé comme suit : |
"Titel VIII. - Diensten en voorzieningen voor de begeleiding van | « Titre VIII. - Services et dispositifs d'accompagnement des violences |
partnergeweld en gendergerelateerd geweld | entre partenaires et des violences fondées sur le genre |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Art. 235.Het in artikel 149/14, 6°, van het decreetgevend deel van |
Art. 235.Le public visé à l'article 149/14, 6°, du Code décrétal est |
het Wetboek bedoelde publiek is : | : |
1° wat de opleidingen betreft: de plaatselijke besturen en de | 1° en ce qui concerne les formations : les pouvoirs locaux et les |
instellingen erkend of goedgekeurd door het Gewest inzake sociale | organismes reconnus ou agréés par la Région en matière d'action |
actie, gezondheid en huisvesting; | sociale, de santé et de logement; |
2° wat de sensibilisering betreft : ieder publiek met uitzondering van | 2° en ce qui concerne la sensibilisation : tout public à l'exception |
het schoolpubliek. | du public scolaire. |
Art. 235/1.§ 1. De in artikel 149/14, 5°, van het decreetgevend deel |
Art. 235/1.§ 1er. Les données statistiques visées à l'article 149/14, |
van het Wetboek bedoelde statistische gegevens worden opgenomen in het | 5°, du Code décrétal sont intégrées dans le rapport annuel d'activités |
in artikel 12/3 bedoelde jaarlijkse activiteitenverslag. Deze gegevens | visé à l'article 12/3. Ces données sont anonymes et portent sur : |
zijn anoniem en hebben betrekking op: | |
1° het aantal en het soort prestaties; | 1° le nombre et la nature des prestations; |
2° de gegevens betreffende de personen die een aanvraag indienen: de | 2° les données relatives aux personnes qui introduisent une demande : |
leeftijd, het geslacht, het soort geweld, de relatie tussen de | l'âge, le sexe, le type de violence, le lien entre l'auteur des actes |
geweldpleger en de slachtoffer, de geografische ligging, de | de violence et la victime, la localisation géographique, la |
nationaliteit, de handicap, in overeenstemming met het Verdrag van de | nationalité, le handicap, conformément à la Convention du Conseil de |
Raad van Europa inzake de preventie en bestrijding van geweld tegen | l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard |
vrouwen en huiselijk geweld. | des femmes et la violence domestique. |
§ 2. De statistische gegevens worden langs elektronische weg door de | § 2. Les données statistiques sont enregistrées par voie électronique |
diensten en voorzieningen geregistreerd en worden tijdens tien jaar na | par les services et dispositifs et sont conservées dix ans à dater de |
ontvangst van het jaarlijkse activiteitenverslag bij de Administratie | la date de réception du rapport annuel d'activités à l'administration. |
bewaard. § 3. De diensten en voorzieningen lichten de betrokken personen in | § 3. Les Services et Dispositifs informent les personnes concernées de |
over het gebruik van hun gegevens voor statistische doeleinden en over | l'utilisation de leurs données à des fins statistiques et du fait que |
het feit dat die gegevens in gebundelde vorm zullen worden | ces données seront publiées sous une forme agrégée. |
bekendgemaakt. | |
HOOFDSTUK II. - Erkenning | CHAPITRE II. - Agrément |
Afdeling 1. - Toekenningsvoorwaarden | Section 1. - Conditions d'octroi |
Art. 235/2.§ 1. Bij zijn indienstneming beschikt het in artikel |
Art. 235/2.§ 1er. Le personnel visé à l'article 149/15, alinéa 1er, |
149/15, eerste lid, 5°, van het decreetgevend deel van het Wetboek | 5°, du Code décrétal possède au moins, lors de son engagement soit : |
bedoelde personeel minstens over: | |
1° een baccalaureaat maatschappelijk assistent, maatschappelijk | 1° un baccalauréat d'assistant social, d'auxiliaire social, |
hulpwerker, assistent psychologie of opvoeder, juridisch assistent of | d'assistant en psychologie, d'éducateur, d'assistant juridique ou |
een gelijkwaardig diploma; | l'équivalent; |
2° een master in de menswetenschappen of sociale wetenschappen, in de | 2° un master dans le domaine des sciences humaines ou sociales, en |
rechten of een gelijkwaardig diploma. | droit ou l'équivalent. |
§ 2. De Minister kan, na advies van de Administratie, een afwijking | § 2. Le Ministre peut accorder, après avoir sollicité l'avis de |
toekennen op basis van de ervaring voor de werknemers die niet in | l'Administration, une dérogation sur la base de l'expérience pour les |
aanmerking komen voor de academische graden bedoeld in paragraaf 1. | travailleurs qui ne bénéficient pas des grades académiques prévus au |
paragraphe 1er. | |
Het personeel heeft een opleiding van minimum 20 uur over | Le personnel a suivi une formation de minimum vingt heures sur les |
gendergerelateerd geweld en partnergeweld gevolgd. | violences fondées sur le genre et les violences entre partenaires. |
Art. 235/3.De in artikel 149/13, 1°, van het decreetgevend deel van |
Art. 235/3.Le service visé à l'article 149/13, 1°, du Code décrétal |
het Wetboek bedoelde dienst is minstens zes halve dagen per week | |
geopend. Een minimum van 1.600 uur per jaar per dienst worden bestemd | est ouvert au moins six demi-jours par semaine. Un minimum de 1.600 |
voor de in artikel 149/14 van het decreetgevend deel van het Wetboek | heures par an par service sont affectées aux missions visées à |
bedoelde opdrachten, waarvan minstens 800 uur per jaar worden bestemd | l'article 149/14 du Code décrétal, dont au moins 800 heures par an |
voor de opdracht bedoeld in artikel 149/14, eerste lid, 1° of 2°, van | sont affectées à la mission visée à l'article 149/14, alinéa 1er, 1° |
het decreetgevend deel van het Wetboek. De dienst die alleen | ou 2°, du Code décrétal. Le service spécialisé uniquement dans |
gespecialiseerd is in de begeleiding van slachtoffers van sommige | l'accompagnement de victimes de certaines formes de violences basées |
vormen van gendergerelateerd geweld kent een minimum van 1600 uur per | sur le genre affecte un minimum de 1600 heures par an aux missions |
jaar toe aan de in artikel 149/14 van het decreetgevend deel van het | |
Wetboek bedoelde opdrachten, waarvan minstens 800 uur worden verdeeld | visées à l'article 149/14 du Code décrétal, dont au moins 800 heures |
tussen de opdrachten bedoeld in artikel 149/14, eerste lid, 1° en 6°, | par an sont réparties entre les missions visées à l'article 149/14, |
van het decreetgevend deel van het Wetboek. | alinéa 1er, 1° et 6°, du Code décrétal. |
De in artikel 149/13, 2°, van het decreetgevend deel van het Wetboek | Le dispositif visé à l'article 149/13, 2°, du Code décrétal est ouvert |
bedoelde voorziening is minstens drie halve dagen per week geopend. | |
Een minimum van 800 uur per jaar per voorziening worden bestemd voor | au moins trois demi-jours par semaine. Un minimum de 800 heures par an |
de in artikel 149/14 van het decreetgevend deel van het Wetboek | par dispositif sont affectées aux missions visées à l'article 149/14 |
bedoelde opdrachten, waarvan minstens 400 uur per jaar worden bestemd | du Code décrétal, dont au moins 400 heures par an sont affectées à la |
voor de opdracht bedoeld in artikel 149/14, eerste lid, 1° of 2°, van | mission visée à l'article 149/14, alinéa 1er, 1° ou 2°, du Code |
het decreetgevend deel van het Wetboek. De voorziening die alleen | décrétal. Le dispositif spécialisé uniquement dans l'accompagnement de |
gespecialiseerd is in de begeleiding van slachtoffers van sommige | victimes de certaines formes de violences basées sur le genre affecte |
vormen van gendergerelateerd geweld kent een minimum van 800 uur per | un minimum de 800 heures par an aux missions visées à l'article 149/14 |
jaar toe aan de in artikel 149/14 van het decreetgevend deel van het | |
Wetboek bedoelde opdrachten, waarvan minstens 400 uur worden verdeeld | du Code décrétal, dont au moins 400 heures par an sont réparties entre |
tussen de opdrachten bedoeld in artikel 149/14, eerste lid, 1°en 6°, | les missions visées à l'article 149/14, alinéa 1er, 1° et 6°, du Code |
van het decreetgevend deel van het Wetboek. | décrétal. |
De in artikel 149/14, eerste lid, 1°, van het decreetgevend deel van | La mission visée à l'article 149/14, alinéa 1er, 1°, du Code décrétal |
het Wetboek bedoelde opdracht wordt kosteloos uitgevoerd. | est assurée gratuitement. |
Afdeling 2. - Toekenningsprocedure | Section 2. - Procédure d'octroi |
Art. 235/4.De in artikel 149/16 van het decreetgevend deel van het |
Art. 235/4.La demande d'agrément visée à l'article 149/16 du Code |
Wetboek bedoelde erkenningsaanvraag wordt bij de Administratie | décrétal est introduite auprès de l'Administration, par toute voie |
ingediend via elk middel dat een vaste datum aan de zending verleent. | conférant date certaine à l'envoi. |
Naast de informatie vereist bij artikel 149/16 van het decreetgevend | Outre les informations requises par l'article 149/16 du Code décrétal, |
deel van het Wetboek bevat het aanvraagdossier de volgende gegevens : | le dossier de demande comprend : |
1° de identiteit en de personalia van de persoon die de dienst | 1° l'identité de la personne représentant le service et ses |
vertegenwoordigt; | coordonnées; |
2° het adres van de dienst; | 2° l'adresse du service; |
3° de namen, titels, kwalificaties, afschrift van de diploma's en de | 3° les noms, titres, qualifications, copie des diplômes et la mention |
vermelding van hun statuten alsook de functies van de personen die de | de leur statuts ainsi que les fonctions des personnes accomplissant |
acties vervullen bedoeld in artikel 149/14 van het decreetgevend deel | les actions visées à l'article 149/14 du Code décrétal; |
van het Wetboek; | |
4° de jaarlijkse voorbegroting met vermelding, met name, van de andere | 4° le budget prévisionnel annuel mentionnant, notamment, les autres |
eventuele financieringsbronnen betreffende de acties bedoeld in | sources de financement éventuelles relatives aux actions visées par |
artikel 149/14 van het decreetgevend deel van het Wetboek; | l'article 149/14 du Code décrétal; |
5° het aantal voorziene diensten of voorzieningen met motivering van | 5° le nombre de services ou dispositifs prévus avec motivation de leur |
hun toestand, de vermelding van de openingsuren, de omschrijving van | situation, l'indication des heures d'ouverture, la description des |
de lokalen en het uurvolume bestemd voor elke van de opdrachten | locaux et le volume horaire consacré à chacune des missions visées à |
bedoeld in artikel 149/14 van het decreetgevend deel van het Wetboek; | l'article 149/14 du Code décrétal; |
6° de beraadslaging van de inrichtende macht waarbij besloten wordt | 6° la délibération du pouvoir organisateur décidant d'introduire la |
tot de indiening van de erkenningsaanvraag; | demande d'agrément; |
7° een brandveiligheidattest, afgegeven sinds minder dan één jaar door | 7° une attestation de sécurité incendie délivrée depuis moins d'un an |
de burgemeester en opgemaakt overeenkomstig het model bepaald in | par le bourgmestre et établie conformément au modèle détaillé en |
bijlage 2/1, voor de lokalen waarin de activiteiten plaatsvinden; | annexe 2/1, pour les locaux au sein desquels se déroulent les |
8° een verklaring van de naleving van de reglementering betreffende de bescherming van de gegevens van de natuurlijke personen. Art. 235/5.De Administratie gaat na of de aanvraag volledig is en verzoekt de aanvrager in voorkomend geval binnen dertig na ontvangst van de aanvraag om de toezending van de ontbrekende stukken of gegevens. Binnen dertig dagen na ontvangst van de aanvraag of na ontvangst van de ontbrekende stukken of inlichtingen maakt de Administratie een zending aan de dienst over, waarbij ze hem meedeelt dat de aanvraag volledig is. Wanneer de voor het onderzoek van de erkenningsaanvraag nodige |
activités; 8° une déclaration du respect de la réglementation relative à la protection des données des personnes physiques. Art. 235/5.L'Administration vérifie si la demande est complète et, au besoin, réclame au demandeur, dans les trente jours de la réception de la demande, les pièces ou informations manquantes. Dans les trente jours de la réception de la demande ou de la réception des pièces ou informations manquantes, l'Administration transmet au service un envoi lui signalant que la demande est complète. Lorsque les données nécessaires à l'examen de la demande d'agrément |
gegevens bij authentieke bronnen beschikbaar zijn, zamelt de | sont disponibles auprès de sources authentiques, l'Administration |
Administratie die gegevens rechtstreeks bij de authentieke bronnen in. | collecte ces données directement auprès de sources authentiques. |
Art. 235/6.De Minister beslist over de aanvraag binnen twee maanden |
Art. 235/6.Le Ministre statue sur la demande dans les deux mois à |
te rekenen van de ontvangst van het voorstel van de Administratie. De beslissing wordt bij aangetekend schrijven of elk middel waarbij een vaste datum aan de zending wordt verleend, aan de dienst medegedeeld. In het geval van een overtallige aanvraag ten opzichte van het maximumaantal diensten of voorzieningen bedoeld in artikel 149/15 van het decreetgevend deel van het Wetboek, beslist de Minister over de aanvragen met inachtneming van de geografische verspreiding, de opdrachten van de diensten, de ervaring van de diensten, de complementariteit van de verschillende diensten op het gegeven grondgebied en, in voorkomend geval, hun positieve evaluatie inzake administratief en boekhoudkundig beheer. Het erkenningsbesluit bepaalt het aantal erkende diensten en voorzieningen en hun territoriaal ambtsgebied. Art. 235/7.In geval van wijziging van één van de elementen vermeld in de erkenningsaanvraag overeenkomstig artikel 235/4 geeft de houder van de erkenning onmiddellijk via een zending kennis daarvan aan de Administratie. |
partir de la réception de la proposition de décision de l'Administration. La décision est notifiée au service par envoi recommandé ou par tout autre moyen conférant date certaine à l'envoi. En cas de demande surnuméraire au regard du nombre maximum de services ou dispositifs prévu à l'article 149/15 du Code décrétal, le Ministre statue sur les demandes en considérant la répartition géographique, les missions des services, l'expérience des services, la complémentarité des différents services sur le territoire donné et, le cas échéant, leur évaluation positive en matière de gestion administrative et comptable. L'arrêté d'agrément précise le nombre de services et de dispositifs agréés et leur ressort territorial. Art. 235/7.En cas de modification d'un des éléments indiqués dans la demande d'agrément conformément à l'article 235/4, le titulaire de l'agrément en avise sans délai l'Administration par un envoi. |
Afdeling 3. - Intrekking | Section 3. - Retrait |
Art. 235/8.Wanneer de Minister vaststelt dat een erkende dienst of |
Art. 235/8.Lorsque le Ministre constate qu'un service ou dispositif |
voorziening de erkenningsvoorwaarden niet meer vervult, kan hij de | agréé ne remplit plus les conditions d'agrément, il peut retirer |
erkenning krachtens artikel 149/18 van het decreetgevend deel van het | l'agrément en vertu de l'article 149/18 du Code décrétal. Un |
Wetboek opschorten. De intrekking van de erkenning wordt voorafgegaan | avertissement envoyé par l'Administration par toute voie conférant |
door een waarschuwing die gestuurd wordt door de Administratie door | date certaine à l'envoi, précède le retrait d'agrément. Cet |
elk middel dat vaste datum aan de zending verleent. Die waarschuwing | avertissement mentionne les griefs formulés et donne au service ou |
vermeldt de geformuleerde klachten en staat de erkende dienst of | dispositif agréé un délai de trente jours prenant cours à dater de la |
voorziening een termijn van dertig dagen die begint te lopen na | |
ontvangst van bedoelde waarschuwing, toe om een antwoordmemorie over te maken. | réception dudit avertissement, pour transmettre un mémoire en réponse. |
HOOFDSTUK III. - Subsidiëring | CHAPITRE III. - Subventionnement |
Art. 235/9.De in artikel 149/17 van het decreetgevend deel van het |
Art. 235/9.La demande de subvention visée à l'article 149/17 du Code |
Wetboek bedoelde subsidieaanvraag wordt jaarlijks met een | décrétal est adressée chaque année à l'Administration, accompagnée |
voorbegroting voor de volgende twaalf jaar aan de Administratie gericht. | d'un budget prévisionnel pour les douze mois suivants. |
Art. 235/10.§ 1. De Minister verleent binnen de perken van de |
Art. 235/10.§ 1er. Dans les limites des crédits budgétaires |
beschikbare begrotingskredieten aan elke erkende dienst of voorziening | disponibles, le Ministre alloue à tout service ou dispositif agréé une |
een forfaitaire subsidie. De werkingskosten vertegenwoordigen maximum | subvention forfaitaire. Les frais de fonctionnement représentent au |
50 percent van het bedrag van de totale subsidie. | maximum cinquante pour cent du montant de la subvention totale. |
Het bedrag van de subsidie wordt bepaald naar gelang van het volume | Le montant de la subvention est déterminé en fonction du volume |
activiteiten. | d'activités. |
§ 2. De in § 1 bedoelde subsidie bedraagt: | § 2. Le montant de la subvention visée au paragraphe 1er est de : |
1° voor de voorzieningen: | 1° pour les dispositifs : |
a) 11.250 euro voor het minimumaantal uren dat voor de in artikel | a) 11.250 euros pour le minimum d'heures affectées aux missions |
235/3 omschreven opdrachten is bestemd; | définies à l'article 235/3; |
b) 28.000 euro voor minstens 1.200 uur bestemd voor de in artikel | b) 28.000 euros pour un minimum de 1.200 heures affectées aux missions |
235/3 omschreven opdrachten; | définies à l'article 235/3; |
2° voor de diensten: | 2° pour les services : |
a) 45.000 euro voor het minimumaantal uren dat voor de in artikel | a) 45.000 euros pour le minimum d'heures affectées aux missions |
235/3 omschreven opdrachten is bestemd; | définies à l'article 235/3; |
b) 67.500 euro voor minstens 1.800 uur bestemd voor de in artikel | b) 67.500 euros pour un minimum de 1.800 heures affectées aux missions |
235/3 omschreven opdrachten; | définies à l'article 235/3; |
c) 90.000 euro voor minstens 2.000 uur bestemd voor de in artikel | c) 90.000 euros pour un minimum de 2.000 heures affectées aux missions |
235/3 omschreven opdrachten. | définies à l'article 235/3. |
Art. 235/11.De bedragen bedoeld in artikel 235/10, § 2, worden |
Art. 235/11.Les montants visés à l'article 235/10, § 2, sont |
gekoppeld aan de spilindex 105,10 (basis 2013) die toepasselijk is op | rattachés à l'indice-pivot 105,10 (base 2013) applicable au 1er juin |
1 juni 2017 en aan de schommelingen van het indexcijfer van de | 2017 et sont liés aux fluctuations de l'indice des prix à la |
consumptieprijzen overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 | consommation, conformément à la loi du 2 août 1971 organisant un |
augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, | régime de liaison de l'indice des prix à la consommation des |
lonen, pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de | traitements, salaires, pensions, allocations et subventions à charge |
openbare schatkist, sommige sociale uitkeringen, de | du Trésor public, de certaines prestations sociales, des limites de |
bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden bij de berekening | rémunération à prendre en considération pour le calcul de certaines |
van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede | cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que des |
de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan | obligations imposées en matière sociale aux travailleurs indépendants. |
het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld. | |
Art. 235/12.De administratieve, financiële en kwalitatieve controle |
Art. 235/12.Le contrôle administratif, financier et qualitatif des |
van de diensten en voorzieningen wordt gevoerd door de personeelsleden | services et dispositifs est exercé par les agents désignés au sein de |
die binnen de Administratie worden aangewezen. | l'Administration. |
De personeelsleden hebben vrije toegang tot de lokalen en hebben het | Les agents ont libre accès aux locaux et ont le droit de consulter sur |
recht om ter plaatse inzage te nemen van de stukken en documenten die | place les pièces et documents qu'ils jugent nécessaires à |
ze nodig achten voor de vervulling van hun opdracht.". | l'accomplissement de leurs missions. ". |
Art. 3.In hetzelfde Wetboek wordt een bijlage 2/1 ingevoegd die als |
Art. 3.Dans le même Code, il est inséré une annexe 2/1 qui est jointe |
bijlage bij dit besluit wordt gevoegd. | en annexe au présent arrêté. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
wordt. Art. 5.De Minister van Sociale Actie is belast met de uitvoering van |
Art. 5.La Ministre de l'Action sociale est chargée de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Namen, 21 maart 2019. | Namur, le 21 mars 2019. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Sociale Actie, Gezondheid, Gelijke Kansen, | La Ministre de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des |
Ambtenarenzaken en Administratieve vereenvoudiging, | chances, de la Fonction publique et de la Simplification |
A. GREOLI Bijlage "Bijlage 2/1 bij het reglementair deel van het Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid Model van brandattest van de diensten en voorzieningen voor de begeleiding van partnergeweld en gendergerelateerd geweld Gelet op het rapport opgesteld door................................., Hoofd van de brandweerdienst, op.............................................., betreffende de dienst/voorziening voor de begeleiding van partnergeweld en gendergerelateerd geweld* genaamd................................................................................................................................................... . . . . . ................................................................................................................................................... | administrative, A. GREOLI Annexe « Annexe 2/1 au Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé Modèle d'attestation incendie des services et dispositifs d'accompagnement des violences entre partenaires et des violences fondées sur le genre Vu le rapport établi par....................................................................................................., Chef du Service d'incendie, le......................., concernant le service/dispositif* d'accompagnement des violences entre partenaires et des violences fondées sur le genre dénommé................................................................................................................................... .............................................................................................................................................................. |
. . . . ., | . . . . ., |
gelegen....................................................................................................................................... | situé............................................................................................................................................ |
. . . . . | . . . . . |
.................................................................................................................................................... | .................................................................................................................................................... |
. . . . . | . . . . . |
en beheerd | et géré |
door......................................................................................................................... | par................................................................................................................................. |
. . . . . | . . . . . . |
....................................................................................................................... | ................................................................................................................................................... |
. . . . ., | . . . . ., |
Ondergetekende,...................................................................................................................... | Je soussigné,.............................................................................................................................. |
. . . . ., | . . . . ., |
Burgemeester | Bourgmestre |
van.................................................................................................................................................... | de.......................................................................................................................... |
. . . . . | . . . . . |
Eerste mogelijkheid * | Première possibilité* |
stem in met de conclusies van het verslag van de brandweerdienst. | marque mon accord sur les conclusions du rapport du service d'incendie. |
Tweede mogelijkheid* | Seconde possibilité* |
stem niet in met de conclusies van het verslag van de brandweerdienst | ne marque pas mon accord sur les conclusions du rapport du service |
om de volgende redenen: | d'incendie, pour les raisons suivantes : |
..................................................................................................................................... | ..................................................................................................................... |
. . . . . | . . . . . |
.................................................................................................................................................... | .................................................................................................................................................... |
. . . . . | . . . . . |
.................................................................................................................................................... | .................................................................................................................................................... |
. . . . . | . . . . . |
.................................................................................................................................................... | .................................................................................................................................................... |
. . . . . | . . . . . |
Bijgevolg, | En conséquence, |
Eerste mogelijkheid ** | Première possibilité** |
de inbedrijfstelling - de voortzetting van de activiteiten van de | la mise en activité - la poursuite des activités du service/dispositif |
hierboven vermelde dienst/voorziening voor de begeleiding van | d'accompagnement des violences entre partenaires et des violences |
partnergeweld en gendergerelateerd geweld wordt toegelaten voor een | fondées sur le genre susvisé est autorisée pour une période de quatre |
periode van vier jaar ** - van.............. (te bepalen voor een | ans ** - de......................... (à préciser si la période est |
periode van minder dan vier jaar). | inférieure à quatre ans). |
Tweede mogelijkheid ** | Deuxième possibilité** |
de inbedrijfstelling - de voortzetting van de activiteiten van de | la mise en activité - la poursuite des activités de service/dispositif |
hierboven vermelde dienst/voorziening voor de begeleiding van | d'accompagnement des violences entre partenaires et des violences |
partnergeweld en gendergerelateerd geweld wordt toegelaten voor een | fondées sur le genre susvisé est autorisée pour une période |
periode van............... - en tot de datum van | de.............................. et jusqu'à la date |
.................................... | du.......................................... |
Tijdens die periode zal inzake veiligheid en brandbeveiliging aan de | Durant cette période, il devra être satisfait, en matière de sécurité |
volgende punten moeten voldaan worden: | et de protection contre l'incendie, aux points ci-après : |
Het hoofd van de brandweerdienst zal een controle moeten uitvoeren. | Une vérification devra être effectuée par le Chef de service d'incendie. |
Derde mogelijkheid * | Troisième possibilité* |
de inbedrijfstelling - de voortzetting van de activiteiten - is niet | la mise en activité - la poursuite des activités - n'est pas |
toegelaten*. | autorisée*. |
De Burgemeester, | Le Bourgmestre, |
(datum en handtekening) | (date et signature) |
(*) Schrappen wat niet past. | (*) Biffer les mentions qui ne sont pas d'application. |
(**) Schrappen wat niet past en aanvullen.". Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | (**) Biffer les mentions qui ne sont pas d'application et compléter. » |
21 maart 2019 tot invoeging van een Titel VIII in Boek II van het | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 mars 2019 |
tweede deel van het reglementair deel van het Waalse Wetboek van | insérant un Titre VIII au Livre II de la deuxième partie du Code |
Sociale Actie en Gezondheid betreffende de erkenning en de | réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé relatif à |
subsidiëring van de diensten en voorzieningen voor de begeleiding van | l'agrément et au subventionnement des services et dispositifs |
partnergeweld en gendergerelateerd geweld. | d'accompagnement des violences entre partenaires et des violences |
fondées sur le genre. | |
Namen, 21 maart 2019. | Namur, le 21 mars 2019. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Sociale Actie, Gezondheid, Gelijke Kansen, | La Ministre de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des |
Ambtenarenzaken en Administratieve vereenvoudiging, | chances, de la Fonction publique et de la Simplification |
administrative, | |
A. GREOLI | A. GREOLI |