← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot aanvulling van het besluit van 4 december 2003 waarbij beslist wordt het gewestplan Waver-Geldenaken-Perwez aan herziening te onderwerpen door opneming van een natuurgebied en een landbouwgebied als planologische compensatie en tot aanneming van het voorontwerp tot herziening met het oog op de opneming van een ontginningsgebied in het gehucht "Les Turluttes", te Chaumont-Gistoux en Walhain "
Besluit van de Waalse Regering tot aanvulling van het besluit van 4 december 2003 waarbij beslist wordt het gewestplan Waver-Geldenaken-Perwez aan herziening te onderwerpen door opneming van een natuurgebied en een landbouwgebied als planologische compensatie en tot aanneming van het voorontwerp tot herziening met het oog op de opneming van een ontginningsgebied in het gehucht "Les Turluttes", te Chaumont-Gistoux en Walhain | Arrêté du Gouvernement wallon complétant, par l'inscription d'une zone naturelle et d'une zone agricole au titre de compensations planologiques et l'introduction d'une compensation alternative, l'arrêté du 4 décembre 2003 décidant la mise en révision du plan de secteur de Wavre-Jodoigne-Perwez et adoptant l'avant-projet de révision en vue de l'inscription d'une zone d'extraction au lieu-dit "Les Turluttes", à Chaumont-Gistoux et Walhain |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
21 JUNI 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot aanvulling van het | 21 JUIN 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon complétant, par |
l'inscription d'une zone naturelle et d'une zone agricole au titre de | |
compensations planologiques et l'introduction d'une compensation | |
besluit van 4 december 2003 waarbij beslist wordt het gewestplan | alternative, l'arrêté du 4 décembre 2003 décidant la mise en révision |
Waver-Geldenaken-Perwez (blad 40/2) aan herziening te onderwerpen door | du plan de secteur de Wavre-Jodoigne-Perwez (planche 40/2) et adoptant |
opneming van een natuurgebied en een landbouwgebied als planologische | |
compensatie en tot aanneming van het voorontwerp tot herziening met | l'avant-projet de révision en vue de l'inscription d'une zone |
het oog op de opneming van een ontginningsgebied in het gehucht "Les | d'extraction au lieu-dit "Les Turluttes", à Chaumont-Gistoux et |
Turluttes", te Chaumont-Gistoux en Walhain | Walhain |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en | Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du |
Patrimonium, inzonderheid op de artikelen 1, 22, 23, 25, 32, 35, 38, | Patrimoine, notamment les articles 1er, 22, 23, 25, 32, 35, 38, 40 et |
40 en 42 tot 46; | 42 à 46; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 maart 1979 tot opstelling van | Vu l'arrêté royal du 28 mars 1979 établissant le plan de secteur de |
het gewestplan Waver-Geldenaken-Perwez; | Wavre-Jodoigne-Perwez; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 december 2003 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 décembre 2003 décidant la mise |
waarbij beslist wordt tot herziening van het gewestplan | |
Waver-Geldenaken-Perwijs (blad 40/2) en tot aanneming van het | en révision du plan de secteur de Wavre-Jodoigne-Perwez (planche 40/2) |
voorontwerp van herziening met het oog op de opneming van een | et adoptant l'avant-projet de révision en vue de l'inscription d'une |
ontginningsgebied in het gehucht "Les Turluttes" op het grondgebied | zone d'extraction au lieu-dit "Les Turluttes" sur le territoire des |
van de gemeenten Chaumont-Gistoux en Walhain; | communes de Chaumont-Gistoux et de Walhain; |
Overwegende dat artikel 46, § 1, 2, van het Waalse Wetboek van | Considérant que les dispositions de l'article 46, § 1er, alinéa 2, 3°, |
Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, zoals gewijzigd bij | du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du |
Patrimoine tel que modifié par le décret-programme de relance | |
het programmadecreet van 3 februari 2005 tot economisch herstel en | économique et de simplification administrative du 3 février 2005 |
administratieve vereenvoudiging inhoudt dat de opneming van het | impliquent que l'inscription de la zone d'extraction prévue par |
ontginningsgebied, bepaald bij het voorontwerp van herziening van het | |
gewestplan goedgekeurd op 4 december 2003, gecompenseerd wordt door de | l'avant-projet de révision du plan de secteur adopté le 4 décembre |
2003 soit compensée par la modification équivalente de zones | |
gelijkwaardige omvorming van bestaande bebouwingsgebieden tot | existantes destinées à l'urbanisation en zones non destinées à |
niet-bebouwingsgebieden of door elke alternatieve compensatie, door de | l'urbanisation ou par toute compensation alternative définie par le |
Regering bepaald; | Gouvernement; |
Overwegende dat de Waalse Regering als planologische compensaties de | Considérant que le Gouvernement wallon retient, au titre des |
omvorming in aanmerking genomen heeft van volgende ontginningsgebieden | compensations planologiques, la transformation des zones d'extraction |
tot niet-bebouwingsgebieden : | suivantes en zones non destinées à l'urbanisation : |
- opneming als natuurgebied van de locatie "Pas de Chien", dat deel | - Inscription en zone naturelle du site du "Pas de Chien", faisant |
uitmaakt van het Natura 2000-gebied BE 31007 "Vallée du Train", met | partie du site Natura 2000 BE 31007 dit Vallée du Train, pour un total |
een totaaloppervlakte van ongeveer 3,6 ha; | d'environ 3,6 hectares; |
- opneming als landbouwgebied van een voormalige stortplaats van | - inscription en zone agricole du site d'une ancienne décharge de |
klasse 2, met een oppervlakte van ongeveer 7,9 ha; | classe 2, d'une superficie d'environ 7,9 hectares; |
Overwegende dat de uitbating heden voor een extern verkeer zorgt van | Considérant que l'activité extractive engendre actuellement un charroi |
ongeveer 250 vrachtwagens per dag dat de "chaussée de Huy" neemt via het centrum van Chaumont-Gistoux en dat die toestand voor aanzienlijke hinder zorgt bij de omwonenden; dat een rechtstreekse verbinding van de uitbatingslocatie met een verkeerswisselaar die aangelegd zou worden op de autosnelweg E411, waardoor een einde gemaakt kan worden aan het doorrijdend vrachtverkeer in de dorpsgebieden, bijgevolg overwogen wordt als alternatieve compensatie; dat om dat te verwezenlijken, in een reserveringsomtrek voorzien wordt met het oog op de aanleg van een verkeerswisselaar op de E411 ter hoogte van | externe de plus ou moins 250 camions par jour, qui emprunte la chaussée de Huy en passant par le centre de Chaumont-Gistoux et que cette situation fait subir d'importantes nuisances aux riverains; qu'une liaison directe du site d'exploitation à un échangeur à créer sur l'autoroute E411 permettant de mettre fin au transit des camions dans ces zones villageoises est dès lors envisagée au titre de compensation alternative; qu'afin d'en permettre la réalisation, il est prévu d'inscrire un périmètre de réservation en vue de la création d'un échangeur sur la E411 à hauteur de Chaumont-Gistoux, à charge de l'exploitant à raison d'un million d'euros; Considérant qu'il y a lieu de compléter l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 décembre 2003 précité par l'introduction de ces compensations planologiques et alternative; |
Chaumont-Gistoux, ten laste van de uitbater tegen één miljoen euro; | Considérant que, pour des raisons de lisibillité, il est également |
Overwegende dat voornoemd besluit van de Waalse Regering van 4 | proposé de remplacer le plan adopté par le Gouvernement wallon le 4 |
december 2003 aangevuld moet worden door de invoering van die planologische en één alternatieve compensatie; Overwegende dat er om leesbaarheidsredenen ook voorgesteld wordt het op 4 mei 2003 door de Waalse Regering aangenomen plan te vervangen door een nieuw plan waarop tegelijkertijd de opneming van een ontginningsgebied, natuurgebieden en een landbouwgebied, evenals een reserveringsomtrek voorkomen; Overwegende dat bedoelde herziening van het gewestplan niet het voorwerp heeft uitgemaakt van een voorlopige aanneming en dat de overgangsmaatregelen bedoeld in artikel 101 van het economisch herstel- en administratieve vereenvoudigingsdecreet, dat in werking is getreden op 11 maart 2005 en bepaalt dat de voorheen in werking getreden procedures voortgezet mogen worden, niet toepasselijk zijn; Overwegende dat het bestek, aangenomen door de Minister van Ruimtelijke Ordening op 2 oktober 2003, dus aangepast moet zijn om | décembre 2003 par un nouveau plan reprenant simultanément l'inscription de la zone d'extraction et des zones naturelle et agricole, ainsi que du périmètre de réservation; Considérant que la présente révision du plan de secteur n'a pas fait l'objet d'une adoption provisoire et que les mesures transitoires prévues à l'article 101 du décret RESA, entré en vigueur le 11 mars 2005 et permettant de poursuivre les procédures précédemment en vigueur, ne trouvent pas à s'appliquer; Considérant que le cahier des charges adopté par le Ministre de l'Aménagement du Territoire le 2 octobre 2003 doit dès lors être |
eenvormig te zijn met de nieuwe verplichte inhoud voor | adapté pour se conformer au nouveau contenu obligatoire des études |
milieueffectenonderzoeken waarvan sprake in artikel 42, lid 2; | d'incidences repris à l'article 42, alinéa 2; |
Overwegende dat dat milieueffectenonderzoek overigens de beoordeling | Considérant par ailleurs que cette étude d'incidences doit comporter |
moet inhouden van de effecten van de opneming van de planologische en | l'évaluation des incidences de l'inscription des compensations |
de alternatieve compensaties, namelijk : | planologiques et alternative, à savoir : |
- het landbouwgebied; | - la zone agricole; |
- het natuurgebied, waarbij die beoordeling hoe dan ook verplicht is | - la zone naturelle, cette évaluation étant en toute hypothèse rendue |
krachtens artikel 46, § 2, lid 2, van het Waalse Wetboek van | obligatoire en vertu de l'article 46, § 2, alinéa 2, du Code wallon de |
Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium daar ze gelegen zijn | l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine par le |
in of in de nabijheid van een Natura 2000-omtrek; | fait qu'elle se situe dans un périmètre Natura 2000; |
- en de reserveringsomtrek met het oog op de aanleg van de | - et le périmètre de réservation en vue de la réalisation d'un |
verkeerswisselaar die een rechtstreekse verbinding kan verzorgen | échangeur permettant d'établir une liaison directe entre le site |
tussen de uitbatingslocatie en de E411; | d'exploitation et la E411; |
Overwegende dat de ontwerp-inhoud van het effectenonderzoek, gevoegd | Considérant que le projet de contenu de l'étude d'incidences joint en |
bij dit voorontwerp van plan, de algemene inhoud van het | annexe au présent avant-projet explicite le contenu général des études |
effectenonderzoek van plannen, verwoord in artikel 42, lid 2, van het | d'incidences de plans présenté à l'article 42, alinéa 2, du Code |
Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, | wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du |
uiteenzet; dat de bestanddelen van het onderzoek, omschreven met | Patrimoine; que les éléments de l'étude, définis en tenant compte des |
inoverwegingname van de specifieke kenmerken van het voorontwerp, | spécificités de l'avant-projet, doivent être considérés comme fixant |
beschouwd moeten worden als vaststelling van de omvang en de | l'ampleur et le degré de précision de cette étude; |
nauwkeurigheidsgraad van dat onderzoek; | |
Overwegende dat de als bijlage bij dit besluit gevoegde ontwerp-inhoud | Considérant que le projet de contenu de l'étude d'incidences joint en |
van het effectenonderzoek, met betrekking tot de opneming van het | annexe, portant sur l'inscription de la zone d'extraction arrêtée |
voorheen bepaalde ontginningsgebied en de planologische en | précédemment et les compensations planologiques et alternative |
alternatieve compensatie ingevoerd bij dit besluit, voor advies | introduites par le présent arrêté doit être soumis à l'avis de la |
voorgelegd moet worden aan de "Commission régionale d'Aménagement du | Commission régionale d'aménagement du territoire et du Conseil wallon |
Territoire" (Gewestelijke Commissie voor Ruimtelijke Ordening), aan de | |
"Conseil wallon de l'Environnement pour le Développement durable" | de l'Environnement pour le Développement durable, conformément à |
(Waalse Milieuraad voor Duurzame Ontwikkeling) overeenkomstig artikel | l'article 42, alinéa 4, du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, |
42, lid 4, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw | de l'Urbanisme et du Patrimoine, ainsi que de la Direction de la |
en Patrimonium, evenals aan het Directoraat-generaal Natuurlijke | Nature de la Direction générale des Ressources naturelles et de |
Hulpbronnen en Leefmilieu en aan het Directoraat-generaal | l'Environnement et de la Direction générale des Autoroutes et des |
Autosnelwegen en Wegen; dat de ontwerp-inhoud van de | Routes; que ce projet de contenu de l'étude d'incidences, |
effectenonderzoek; eventueel aangepast, vervolgens opnieuw voorgelegd | éventuellement adapté, sera ensuite représenté au Gouvernement pour |
wordt aan de Regering voor definitieve aanneming; | adoption définitive; |
Overwegende dat het effectenonderzoek met betrekking tot het | Considérant que l'étude d'incidences portant sur l'avant-projet de |
voorontwerp van herziening van het plan, aangenomen op 4 december | révision de plan adopté le 4 décembre 2003, réalisée par le bureau |
2003, uitgevoerd door het kantoor Pissart - Van der Stricht, aangevuld | Pissart-Van der Stricht, devra être complétée après adoption |
zal moeten worden na definitieve aanneming van de inhoud ervan; | définitive de son contenu; |
Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en | Sur proposition du Ministre du Logement, des Transports et du |
Ruimtelijke Ontwikkeling, | Développement territorial, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 4 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 |
december 2003 waarbij beslist wordt tot herziening van het gewestplan | décembre 2003 décidant la mise en révision du plan de secteur de |
Waver-Geldenaken-Perwijs (blad 40/2) en tot aanneming van het | Wavre-Jodoigne-Perwez (planche 40/2) et adoptant l'avant-projet de |
voorontwerp van herziening met het oog op de opneming van een | révision en vue de l'inscription d'une zone d'extraction au lieu-dit |
ontginningsgebied in het gehucht "Les Turluttes" op het grondgebied | |
van de gemeenten Chaumont-Gistoux en Walhain wordt vervangen door | "Les Turluttes" à Chaumont-Gistoux et Walhain est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
"Het gewestplan Waver-Geldenaken-Perwez (blad 40/2) wordt aan | "Il y a lieu de mettre en révision le plan de secteur de |
herziening onderworpen met het oog op de opneming van een | Wavre-Jodoigne-Perwez (planche 40/2) en vue de l'inscription d'une |
ontginningsgebied in het gehucht "Les Turlutets", van een | zone d'extraction au lieu-dit "les Turluttes", d'une zone naturelle, |
natuurgebied, een landbouwgebied en een reserveringsomtrek voor de | d'une zone agricole ainsi que d'un périmètre de réservation pour la |
verwezenlijking van een nieuwe verkeerswisselaar voor een autosnelweg | réalisation d'un nouvel échangeur autoroutier sur le territoire des |
op het grondgebied van de gemeenten Chaumont-Gistoux en Walhain." | communes de Chaumont-Gistoux et Walhain." |
Art. 2.Artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 4 |
Art. 2.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 décembre |
december 2003 waarbij beslist wordt tot herziening van het gewestplan | 2003 décidant la mise en révision du plan de secteur de |
Waver-Geldenaken-Perwijs (blad 40/2) en tot aanneming van het | Wavre-Jodoigne-Perwez (planche 40/2) et adoptant l'avant-projet de |
voorontwerp van herziening met het oog op de opneming van een | révision en vue de l'inscription d'une zone d'extraction au lieu-dit |
ontginningsgebied in het gehucht "Les Turluttes" op het grondgebied | |
van de gemeenten Chaumont-Gistoux en Walhain wordt vervangen door | "Les Turluttes" à Chaumont-Gistoux et Walhain est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
"Het voorontwerp van herziening van het gewestplan | "L'avant-projet de révision de plan de secteur de |
Waver-Geldenaken-Perwez (blad 40/2) met betrekking tot de opneming van | Wavre-Jodoigne-Perwez (planche 40/2) portant sur l'inscription d'une |
een ontginningsgebied in het gehucht "Les Turluttes", een | zone d'extraction au lieu-dit "Les Turluttes", d'une zone naturelle, |
natuurgebied, een landbouwgebied, evenals een reserveringsomtrek voor | d'une zone agricole ainsi que d'un périmètre de réservation pour la |
de verwezenlijking van een nieuwe verkeerswisselaar voor een | réalisation d'un nouvel échangeur autoroutier sur le territoire des |
autosnelweg op het grondgebied van de gemeenten Chaumont-Gistoux en | communes de Chaumont-Gistoux et Walhain est adopté conformément au |
Walhain wordt aangenomen overeenkomstig bijgevoegd plan." | plan ci-annexé." |
Art. 3.Het bij het besluit van de Waalse Regering van 4 december 2003 |
Art. 3.Le plan joint à l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 décembre |
gevoegde plan wordt door het bij dit besluit gevoegde plan vervangen. | 2003 est remplacé par le plan ci-annexé. |
Art. 4.De Minister van Ruimtelijke Ontwikkeling wordt ermee belast |
Art. 4.Le Ministre du Développement territorial est chargé de |
bijgevoegde ontwerp-inhoud van het effectenonderzoek betreffende de | soumettre le projet de contenu de l'étude d'incidences joint en |
opneming van het voorheen bepaalde ontginningsgegbied en de opneming | annexe, portant sur l'inscription de la zone d'extraction arrêtée |
van het natuurgebied en de reserveringsomtrek, ingediend bij dit | précédemment et sur l'inscription de la zone naturelle et du périmètre |
besluit, voor advies voor te leggen aan de "Commission régionale | de réservation introduits par le présent arrêté, à l'avis de la |
d'Aménagement du Territoire", afdeling normatieve inrichting, aan de | Commission régionale d'Aménagement du Territoire, Section aménagement |
"Conseil wallon de l'Environnement pour le Développement durable", | normatif, et du Conseil wallon de l'Environnement pour le |
overeenkomstig artikel 42, lid 4, van het Waalse Wetboek van | Développement durable, conformément à l'article 42, alinéa 4 du Code |
Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, aan de Directie | wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du |
Natuur van het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en | Patrimoine, ainsi qu'à l'avis de la Direction de la Nature de la |
Leefmilieu en aan het Directoraat-generaal Autosnelwegen en Wegen en | Direction générale des Ressources naturelles et de l'Environnement et |
hem na deze raadplegingen - eventueel aangepast - voor definitieve | de la Direction générale des Autoroutes et des Routes et de le |
aanneming aan de Regering over te leggen. | représenter au Gouvernement, éventuellement adapté, pour adoption définitive. |
Namen, 21 juni 2007. | Namur, le 21 juin 2007. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Het plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Ruimtelijke | Le plan peut être consulté auprès de la Direction générale de |
Ordening, Huisvesting en Patrimonium, rue des Brigades d'Irlande 1, à | l'Aménagement du Territoire, du Logement et du Patrimoine, rue des |
5100 Jambes. | Brigades d'Irlande 1, à 5100 Jambes. |
BIJLAGE | ANNEXE |
ONTWERP-INHOUD VAN HET EFFECTENONDERZOEK BETREFFENDE HET GEWESTPLAN | PROJET DE CONTENU D'ETUDE D'INCIDENCES DE PLAN DE SECTEUR |
1. Omvang | 1. Ampleur |
Geen enkel bestanddeel van het voorontwerp is van het | Aucun élément de l'avant-projet n'est dispensé de l'étude |
milieueffectenonderzoek vrijgesteld. | d'incidences. |
2. Nauwkeurigheidsgraad van de gegevens | 2. Degré de précision Le cahier spécial des charges ci-dessous constitue un document-type, |
Onderstaand bijzonder bestek is een type-document waarvan de | adapté au présent dossier, dont le degré de précision est considéré |
nauwkeurigheidsgraad voldoende geacht wordt krachtens artikel 42 van het Wetboek. Er wordt bijzondere aandacht besteed aan het mobiliteitsbeheer. EERSTE FASE Inleiding Doel van de inleiding is, het effectenonderzoek opnieuw in zijn context te plaatsen en is er met name op gericht de procedure voor het publiek duidelijk te maken (in het kader van de overlegvergaderingen ontstaat er vaak verwarring tussen de aspecten die onder de herziening van het gewestplan vallen en de aspecten die onder de stedenbouwkundige, milieu- en/of globale vergunningen vallen). | comme suffisant au regard de l'article 42 du Code. Une attention particulière sera apportée à la gestion de la mobilité. PREMIERE PHASE Introduction L'introduction a pour but de replacer l'étude d'incidences dans son contexte et vise notamment à clarifier la procédure pour le public (dans le cadre des réunions de concertation, fréquente confusion entre les aspects qui sont du ressort de la révision du plan de secteur et ceux du ressort des permis et autorisations). |
1. Verwijzing naar artikel 42 van het Wetboek | 1. Rappel de l'article 42 du CWATUP |
Tabel die de verschillende stappen in de procedure voor de herziening | Tableau résumant les différentes étapes de la procédure de révision du |
van een gewestplan samenvat. Het effectenonderzoek opnieuw situeren in | |
bedoelde procedure en de termijnen aangeven voor de uitvoering van het | plan de secteur. Resituer l'étude d'incidences au sein de ladite |
onderzoek : een tijdsschema voor de werkzaamheden opstellen. | procédure et préciser les délais de réalisation de l'étude : établir |
un calendrier des travaux. | |
2. Voorontwerp van herziening van het door de Waalse Regering | 2. Avant-projet de révision du plan de secteur adopté par le |
aangenomen gewestplan | Gouvernement wallon |
Afschrift van het voorontwerpbesluit, bekendgemaakt in het Belgisch | Copie de l'arrêté d'avant-projet paru au Moniteur belge + |
Staatsblad, en kaartdocument. | cartographie. |
3. Actoren van de herziening van het gewestplan | 3. Acteurs de la révision du plan de secteur |
3.1. Beslissingmaker | 3.1. Décideur |
Waalse Regering vertegenwoordigd door de Minister tot wiens | Gouvernement wallon représenté par le Ministre ayant l'Aménagement du |
bevoegdheden Ruimtelijke Ordening behoort. | Territoire dans ses attributions. |
3.2. Initiatiefnemer van het verzoek | 3.2. Initiateur de la demande |
Promotor van het project, vennootschap of natuurlijke persoon die de | Promoteur du projet, société ou personne physique exploitant le site |
groeve uitbaat. De contactpersoon (-personen) en zijn (hun) personalia vermelden. | carrier. Préciser la (les) personne(s) de contact et ses coordonnées. |
3.3. Auteur van het effectenonderzoek | 3.3. Auteur de l'étude d'incidences |
Erkend studiebureau : de categorieën erkenningen en de duur ervan | Bureau d'études agréé : préciser les catégories et la durée de |
nader omschrijven en de verschillende personen die aan het onderzoek | l'agrément, les différentes personnes qui ont collaboré à l'étude en |
hebben meegewerkt, vermelden en hun bevoegdheden specificeren. | spécifiant leurs compétences. |
HOOFDSTUK I. - Omschrijving en bespreking van de doelstellingen van | CHAPITRE Ier. - Description et commentaires des objectifs de |
het voorontwerp van het plan | l'avant-projet de plan |
1. Samenvatting van de inhoud en omschrijving van de doelstellingen | 1. Résumé du contenu et description des objectifs de l'avant-projet de |
van het voorontwerp van het plan | plan |
1.1. Doel van de herziening | 1.1. Objet de la révision |
1.1.1. Ligging en oppervlakte van de ontginningszone(s) (of andere | 1.1.1. Localisation et superficie de la (des) zone(s) d'extraction (ou |
zones en/of omtrek(ken) opgenomen in het voorontwerp van plan : | autres zones) inscrite(s) à l'avant-projet de plan |
- exacte lokalisatie (provincie, gemeente(n), plaatsnaam, straat, | - Localisation exacte (province, commune(s), lieu-dit, rue, n° de |
bladnr. NGI, Lambert-coördinaten) en afbeelding op wegen- en | planche IGN, coordonnées Lambert) et illustration sur cartes routière |
topografische kaarten (1/50 000 en 1/10 000); | et topographique (1/50 000 et 1/10 000) |
- Lijst van de eigendommen en de eigenaars van de gronden betrokken | - Liste des propriétés et des propriétaires des terrains concernés par |
bij het voorontwerp (kadastraal plan + legger met statuut van de | l'avant-projet (plan et matrice cadastraux avec le statut des |
percelen en de eigenaars of huurders) | parcelles et les propriétaires ou locataires) |
- Bestemmingen op het gewestplan (huidige en toekomstige) (kaarten | - Affectations au plan de secteur (actuelles et projetées) (cartes |
1/10 000e) | 1/10 000) |
1.1.2. Soort afzetting beoogd door de uitbating en valorisering van de | 1.1.2. Type de gisement visé par l'activité extractive et valorisation |
ontgonnen rotsgesteenten | de la roche extraite |
- Soort rots(en) en producten (nader erop ingaan) | - Type de roche(s) et produits (détailler) |
- Huidige en/of toekomstige valorisering(en), met inbegrip van | - Valorisation(s) actuelle(s) et/ou projetée(s), y compris pour les |
"steriele" gesteenten, de gebruikswijzen en toepassingen uitleggen | "stériles" - expliquer les utilisations et applications |
1.1.3. Ligging en bodeminname van de verkeerswisselaar en de | 1.1.3. Localisation et consommation d'espace de l'échangeur et de la |
rechtstreekse verbinding met de uitbating | liaison directe à l'exploitation. |
1.2. Doelstellingen van de herziening | 1.2. Objectifs de la révision |
Hier worden de doelstellingen van de Regering uit het besluit van | Il s'agit des objectifs du Gouvernement visés dans l'arrêté |
voorontwerp van het plan belicht. Die doelstellingen worden | d'avant-projet de plan. Ces objectifs sont établis sur base des notes |
vastgesteld op grond van de nota's aan de Waalse Regering van 27 maart | au Gouvernement wallon des 27 mars 2002 et 21 juin 2007. Ils peuvent |
2002 en 21 juni 2007. Ze kunnen gestaafd zijn door verschillende | être étayés par divers éléments dont, pour ce qui concerne la zone |
elementen, w.o., voor wat betreft het ontginningsgebied : | d'extraction : |
- de reserves van het beoogde product (berekeningswijze uitleggen) : | - les réserves du produit visé (expliquer la méthode de calcul) : |
(A) Uitbreiding van een ontginningsgebied; | (A) Extension d'une zone d'extraction |
? Beschikbare reserves in het bestaande ontginningsgebied | ? Réserves disponibles au sein de la zone d'extraction existante |
? Uitputtingstermijn | ? Délai d'épuisement |
? Geraamde reserves in de uitbreiding van het ontginningsgebied | ? Réserves estimées au sein de l'extension de zone d'extraction |
(B) Nieuw ontginningsgebied | (B) Nouvelle zone d'extraction |
? Geraamde reserves in het nieuwe ontginningsgebied | ? Réserves estimées au sein de la nouvelle zone d'extraction |
? Geraamde reserves in alle huidig opgenomen ontginningsgebieden (voor | ? Réserves estimées au sein de l'ensemble des zones d'extraction |
het soort rots bedoeld in het voorontwerp) | actuellement inscrites au plan de secteur (pour le type de roche visé |
par l'avant-projet) | |
- de kenmerken van de afzetting : | - les caractéristiques du gisement |
- de bijzondere uitbatingstechnieken; | - les techniques d'exploitation particulières; |
- de marktevolutie voor het beoogde producttype; | - l'évolution du marché pour le type de produit visé; |
- het behoud of de ontwikkeling van een economische activiteit | - le maintien ou le développement d'une activité économique (emplois |
(rechtstreekse en onrechtstreekse werkgelegenheid, toevoer naar verwerkende bedrijven,...) | directs et indirects, alimentation d'entreprises de transformation,... |
1.3. Eventuele opties voor de uitvoering van het project | 1.3. Eventuelles options relatives à la mise en oeuvre du projet |
Bijvoorbeeld : | Par exemple : |
- de bepaalde vestemmingen voor de precisering van de decreetsbepalingen; | - les destinations prévues en précision des prescriptions légales; |
- de stedebouwkundige voorschriften; | - les prescriptions urbanistiques; |
- een toename van de productie en/of de valorisering van nieuwe | - une croissance de la production et/ou la valorisation de nouveaux |
producten; | produits; |
- de ontginningstechnieken en behandeling van de rots; | - les techniques d'extraction et de traitement de la roche; |
- fasering van de bezetting (met inbegrip het beheer van de steriele | - le phasage de l'occupation (en ce compris la gestion des stériles, |
gesteenten, het opgepompte water en de heraanleg); | des eaux d'exhaure, et le réaménagement); |
- de regelingen voor leefmilieubeheer en landschapsintegratie; | - les dispositifs de gestion de l'environnement et d'intégration |
- de overwogen infrastructuren (in de omtrek van het voorontwerp en | paysagère; - les infrastructures projetées dans le périmètre de l'avant-projet et |
daarbuiten). | en dehors; |
... | ... |
2. Kritische analyse van de doelstellingen van het voorontwerp van het | 2. Analyse critique des objectifs de l'avant-projet de plan |
plan 2.1. Controle van de verenigbaarheid van de doelstellingen van het | 2.1. Vérification de la compatibilité des objectifs de l'avant-projet |
voorontwerp met de belangen uiteengezet in de regelgevende en | avec les enjeux présentés dans les documents régionaux réglementaires |
beleidsdocumenten van het Gewest | et d'orientation |
Het betreft de verschillende plannen en programma's zoals het Waalse | Il s'agit des différents plans et programmes, tels le Code wallon de |
Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, het | l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, le |
Waalse structuurplan, het leefmilieuplan voor de duurzame | Schéma de Développement de l'Espace régional, le Plan d'Environnement |
ontwikkeling, het Toekomstcontract voor Wallonië,... | pour le Développement durable, le Contrat d'Avenir de la Wallonie,... |
Bovendien moet een onderscheid worden gemaakt tussen de aanvragen voor | Il convient en outre de faire la distinction entre les demandes |
de uitbreiding van de bestaande groeven en de opening van nieuwe | d'extensions de carrières existantes et les ouvertures de nouvelles |
uitbatingen. | exploitations. |
2. Controle van de relevantie van de doelstellingen van de bescherming | 2. Vérification de la pertinence des objectifs de la protection de |
van het leefmilieu overwogen in het kader van de uitwerking van het | l'environnement pris en considération dans le cadre de l'élaboration |
plan | du plan |
HOOFDSTUK II. - Sociaaleconomische verantwoording van het voorontwerp | CHAPITRE II. - Justification socio-économique de l'avant-projet |
1. Beoordeling van de noodzaak om een ontginningsgebied uit te breiden | 1. Evaluation de la nécessité d'étendre ou de créer une zone |
of op te richten op het gewestplan | d'extraction au plan de secteur |
Beoordeling van de behoeften (noodzaak om het uitbreidingsgebied uit | Evaluation des besoins (nécessité d'étendre la zone d'extraction ou de |
te breiden of een nieuw ontginningsgebied op te richten op het | créer une nouvelle zone d'extraction au plan de secteur au regard des |
gewestplan ten opzichte van de nog beschikbare reserves in het | réserves encore disponibles au sein de la zone d'extraction ou des |
ontginningsgebied of de bestaande ontginningsgebieden, en het beheer | zones d'extraction existantes, et de la gestion de l'exploitation). |
Détailler les méthodes de calcul. | |
van de uitbating). Berekeningsmethodes nader bespreken. | C'est l'étape de vérification du caractère insuffisant, sur le plan |
Hier wordt nagegaan of er op kwantitatief en/of kwalitatief vlak | quantitatif et/ou qualitatif, des réserves disponibles au sein de la |
genoeg reserves beschikbaar zijn in het heden uitgebate | zone d'extraction actuellement exploitée (dans le cas d'une extension |
ontginningsgebied (bij een uitbreiding van een bestaande | d'une activité extractive existante) ou dans les autres zones |
ontginningsactiviteit) of in de andere onontgonnen gebieden opgenomen | d'extraction inexploitées inscrites au plan de secteur (dans le cas |
op het gewestplan (bij een nieuwe ontginning). | d'une nouvelle exploitation). |
Die gebieden moeten op een kaart aangeduid worden, met samenvatting | Il convient de localiser ces zones sur une carte et de résumer les |
van de kenmerken van de afzetting (ontginbaar, kwaliteit van de | caractéristiques de leur gisement (exploitabilité, qualité des |
producten en geschatte reserves). | produits et réserves estimées). |
Bereikbaarheid van de locaties nagaan en uitbaatmogelijkheden in | Il faut en outre vérifier l'accessibilité de ces sites et la |
functie van de voornaamste bodembezettingen (gevolgen van de | possibilité de les exploiter en fonction des principales occupations |
onverenigbaarheid van de ontginningsactiviteit met de andere | du sol (effets d'incompatibilités de l'activité d'extraction avec les |
bodembezettingen en de menselijke activiteiten). De andere aanvragen tot herziening van het gewestplan die dezelfde doelstellingen in het Waalse Gewest beogen (rotsen), vermelden (ze op een kaart aangeven). 2. Kwantitatieve en kwalitatieve beoordeling van het economisch belang van de afzetting Die fase moet het belang valideren van de te ontginnen rotsgesteenten, alsook de potentiële economische effecten van hun uitbating. Daar moet met name : - nagegaan worden of de afzetting uitgebaat kan worden en moeten de reserves becijferd worden (de berekeningsmethodes uiteenzetten); - de kwaliteiten van de rotsgesteenten nader aangeven en de vermoedelijke afzetmarkten vermelden (toepassingen, beoogde markten, in voorkomend geval ingaan op het erfgoedbelang van het ontgonnen gesteente,...); | autres occupations et activités humaines). Citer les autres demandes de révision du plan de secteur visant les mêmes objectifs (roches) en Région wallonne (les situer sur une carte). 2. Evaluation quantitative et qualitative de l'intérêt économique du gisement Cette phase doit valider l'intérêt des roches à extraire et les retombées économiques potentielles qu'engendrera leur exploitation. Pour ce faire, il faut notamment : - vérifier l'exploitabilité du gisement et chiffrer les réserves qu'il renferme (expliquer les méthodes de calcul); - préciser les qualités des roches et leur débouchés probables (applications, marchés visés, aborder, le cas échéant, l'intérêt patrimonial de la roche extraite,...); |
- de hoeveelheden die ontgonnen zullen worden aangeven ten opzichte | - préciser les proportions à extraire par rapport aux quantités |
van de totale ontgonnen hoeveelheid in het Waalse Gewest en de andere | totales extraites en Région wallonne, citer et localiser les autres |
ondernemingen situeren die hetzelfde soort gesteente uitbaten; | entreprises exploitant le même type de roche; |
- de potentiële ondernemingen vermelden en situeren en het belang | - citer et localiser les entreprises clientes potentielles et |
noemen dat ze kunnen halen uit de inbedrijfstelling van de locatie | l'intérêt qu'elles peuvent tirer de la mise en exploitation du site (y |
(met inbegrip van de onderaannemers die het uitbatingsmaterieel | compris les entreprises sous-traitantes chargées de l'entretien du |
onderhouden, de toegang tot de locatie schoonmaken, het vervoer...); | matériel d'exploitation, du nettoyage des accès au site, du transport...); |
- de (on)rechtstreekse werkgelegenheid ramen die door de voorziene | - estimer les emplois directs et indirects qui seront créés par |
activiteit tot stand komt; evenals de financiële impact (w.o. | l'activité prévue; ainsi que ses retombées financières (dont taxes, |
belastingen, retributies...); | redevances...); |
... | ... |
3. Sociaal-economische verantwoording van de opneming van het | 3. Justification socio-économique de l'inscription de la zone |
ontginningsgebied. | d'extraction. |
Goed- of afkeuring van de noodzaak om een ontginningsgebied uit te | Approbation ou désapprobation de la nécessité d'étendre ou de créer |
breiden of op te richten dat beantwoordt aan de doelstellingen uit het | une zone d'extraction répondant aux objectifs de l'avant-projet. |
voorontwerp. 4. Verantwoording van de overwogen wegeninfrastructuur. | 4. Justification des infrastructures routières envisagées. |
Gevolgen van de ontwikkelingsperspectieven van het verkeer besproken | |
onder 1 en 2. Onderzoek van de noodzaak om een nieuwe | Conséquences des perspectives de développement dégagées aux points 1 |
verkeerswisselaar op de E411 aan te leggen en een verbindingsstuk voor | et 2 sur le trafic. Examen de la nécessité de réaliser un nouvel |
rechtstreekse verbinding met de ontginningslocatie. | échangeur sur la E 411 et une voirie de liaison directe avec le site |
d'exploitation. | |
TWEEDE FASE | SECONDE PHASE |
HOOFDSTUK III. - Bevestiging van het voorontwerp van het plan | CHAPITRE III. - Validation de l'avant-projet de plan au regard des |
ten opzichte van de vermoedelijke effecten op mens en leefmilieu | effets probables sur l'homme et l'environnement |
1. Omschrijving van de menselijke en leefmilieukenmerken van het | 1. Description des caractéristiques humaines et environnementales du |
betrokken grondgebied | territoire visé |
1.1. Leefmilieukenmerken | 1.1. Caractéristiques environnementales |
1.1.1. Geologie | 1.1.1. Géologie |
1.1.1.1. Regionale situatie (structureel bekken of massief) | 1.1.1.1. Situation régionale (bassin ou massif structural) |
1.1.1.2. Afzetting (lithologie, ouderdom, formatie, lid, totaal en | 1.1.1.2. Gisement (lithologie, âge, formation, membre, puissance |
gevaloriseerd vermogen, structuur van de lagen (helling en richting), | totale et puissance valorisée, structure des couches (pendage et |
dekking,... - een uittreksel van de recentste geologische kaart | direction), couverture... - joindre un extrait de la carte géologique |
bijvoegen) | la plus récente |
1.1.1.3. Geotechnische drukfactoren (karst, tectonische accidenten | 1.1.1.3. Contraintes géotechniques (karst, accidents tectoniques |
(breuken en verschuivingen), hydrogeologie) | (fractures et failles), hydrogéologie,...) |
1.1.2. Pedologie (karakterisering van de bodemsoort, kwaliteit en | 1.1.2. Pédologie (caractérisation du type de sol, qualité et rareté, |
zeldzaamheid, een uittreksel van de pedologische kaart bijvoegen) | joindre un extrait de la carte pédologique) |
1.1.3. Hydrologie en hydrogeologie (stroomgebieden, deelstroomgebieden, categorie van de waterlopen, watervlakken, hydrogeologische kaart, waterhoudende laag (soort opgeven), piëzometrie, waterwinningen, kwetsbare gebieden, beschermings- en bewakingsgebieden, gebieden onderhevig aan drukfactoren vanwege het leefmilieu,...) 1.1.4. Topografie en landschappen (geomorfologie en landschappelijk waardevolle omtrekken, ADESA-gezichtspunt of -lijn) 1.1.5. Lucht en klimaat (beschikbare gegevens over de luchtkwaliteit en klimatologische gegevens, heersende windrichtingen op basis van de metingen van het dichtstbijzijnde weerstation...) 1.1.6. Fauna en flora (de soorten en habitats inventariseren alsook de | 1.1.3. Hydrologie et hydrogéologie (bassin, sous-bassin, cours d'eau, plans d'eau, carte hydrogéologique, nappe aquifère (préciser le type), piézométrie, captages, zones vulnérables, zones de protection et de surveillance, zones de contrainte environnementale,...) 1.1.4. Topographie et paysages (géomorphologie et périmètres d'intérêt paysager, point ou ligne de vue ADESA,...) 1.1.5. Air et climat (données disponibles sur la qualité de l'air et données climatiques, direction des vents dominants, sur base des relevés de la station météorologique la plus proche,...) 1.1.6. Faune et flore (inventorier les espèces et les habitats, les |
beschermde soorten en milieus) | espèces et les milieux protégés) |
1.2. Menselijke kenmerken | 1.2. Caractéristiques humaines |
1.2.1. Materiële goeden en erfgoed : stedenbouwkundige structuur en architecturale morfologie van de bebouwing en de openbare ruimten, cultureel erfgoed (beschermde sites en goederen, beschermde gebieden,...) 1.2.2. Openbare infrastructuren en uitrustingen (wegen, hoogspanningslijnen en zeer hoge spanningslijnen, ondergrondse leidingen,...) 1.2.3. Menselijke activiteiten (aard en kenmerken van de huidige en potentiële activiteiten w.o. landbouw, toerisme, gevoelige sociaal-culturele uitrustingen zoals rusthuizen, scholen, kinderopvangcentra, ziekenhuizen, andere gevoelige menselijke bezigheden of (SEVESO) industriële activiteiten,...) 1.2.4. Geluidshinder (bestaande of gemeten gegevens, de meetplaatsen opgeven, data en uren) 1.2.5. Trillingen (bestaande of gemeten gegevens recht tegenover de | 1.2.1. Biens matériels et patrimoniaux : structure urbanistique et morphologie architecturale du bâti et des espaces publics, patrimoine culturel (sites et biens classés, zones protégées,...) 1.2.2. Infrastructures et équipements publics (les voiries, les lignes électriques HT et THT, les canalisations souterraines,...) 1.2.3. Activités humaines (nature et caractéristiques des activités actuelles et potentielles dont l'agriculture, équipements socioculturels sensibles - home, école, crèche, hôpital -, autres occupations humaines ou industrielles (Seveso) sensibles,...) 1.2.4. Bruit (données existantes ou mesurées, préciser les lieux de mesures, les dates et les heures) 1.2.5. Vibrations (données existantes ou mesurées au droit des |
woningen en de woongebieden, recreatiegebieden, dichtbijgelegen | habitations et des zones d'habitat, de loisirs et de risque |
gebieden met een technologisch risico) | technologique les plus proches) |
1.2.6. Aanwezigheid van mijnwerkzaamheden | 1.2.6. Présence de travaux miniers |
2. Beschrijving van de regelgevingstoestand | 2. Description de la situation réglementaire |
2.1. Inrichtingsgebieden en -omtrekken conform de regelgeving | 2.1. Zones et périmètres d'aménagement réglementaires |
2.1.1. Gewestelijk niveau (gewestplan, gewestelijk stedenbouwkundig | 2.1.1. Niveau régional (plan de secteur, règlement régional |
reglement, saneringsplan per onderstroomgebied, algemeen reglement op | d'urbanisme, plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique, |
gebouwen in landbouwgebieden,...) | règlement général sur les bâtisses en site rural,...) |
2.1.2. Gemeentelijk niveau (bijzonder plan van aanleg, gemeentelijk | 2.1.2. Niveau communal (plan particulier d'aménagement, plan communal |
plan van aanleg, gemeentelijk milieuplan voor duurzame ontwikkeling, | d'aménagement, plan communal d'environnement pour le développement |
gemeentelijk natuurbevorderingsplan, gemeentelijk structuurplan, | durable, plan communal de développement de la nature, schéma de |
gemeentelijk stedenbouwkundig reglement, algemeen gemeentelijk | structure communal, règlement communal d'urbanisme, plan communal |
afwateringsplan,...) | général d'égouttage,...) |
2.2. Goederen waarvoor een bijzondere regelgeving geldt | 2.2. Biens publics soumis à réglementation particulière |
2.2.1. Fauna en flora (rechtsstatuut van de bossen en wouden, | 2.2.1. Faune et flore (statut juridique des bois et forêts, parc |
natuurpark, natuurreservaten, Natura Natura 2000-omtrekken, ruimten | naturel, réserves naturelles, périmètres Natura 2000, sites d'intérêt |
van gemeenschapsbelang, natuurlijke habitats (eventueel prioritair - | communautaire (ZSC), habitats naturels (éventuellement prioritaires - |
decreet van 6 december 2001) en soorten van gemeenschapsbelang, beschermde soorten...) 2.2.2. Menselijke activiteiten (rechtsstatuut van de wegen en verkeerswegen, autonoom net voor traag verkeer, industrieën en uitrusting met een hoog SEVESO-risicogehalte,...) 2.3. Omtrekken met vergunningsplicht en beperking van burgerlijke rechten (bestaande verkavelingen, omtrekken waarin het Rampenfonds tussenbeide kwam, onroerende goeden met voorkooprecht, onroerende goeden met onteigening ten algemenen nutte,...) 2.4. Omtrekken die blijvend deel uitmaken van operationele inrichtingsmaatregelen (ruilverkavelingsomtrekken, stadheroplevingsomtrekken, stadsvernieuwingsomtrekken, bevoorrechte initiatiefgebieden,...) 2.5. Erfgoed- en archeologische sites (beschermde monumenten en sites, | Décret du 6 décembre 2001) et espèces d'intérêt communautaire,...) 2.2.2. Activités humaines (statut juridique des voiries et voies de communication, réseau RAVeL, industries et équipements à risque majeur SEVESO,...) 2.3. Périmètres d'autorisation à restriction de droits civils (lotissements existants, périmètres ayant fait l'objet d'une intervention du fond des calamités, biens immobiliers soumis au droit de préemption, biens immobiliers soumis à l'expropriation pour cause d'utilité publique,...) 2.4. Périmètres inhérents aux politiques d'aménagement opérationnel (périmètres de remembrement, de revitalisation urbaine, de rénovation urbaine, zones d'initiatives privilégiées,...) 2.5. Sites patrimoniaux et archéologiques (monuments et sites classés, |
met inbegrip van de archeologische opgravingen, monumentaal erfgoed | y compris les fouilles archéologiques, patrimoine monumental de |
van België, lijst der waardevolle bomen en heggen,...) | Belgique, liste des arbres et haies remarquables,...) |
2.6. Ecologische drukfactoren (wetenschappelijk waardevolle | 2.6. Contraintes environnementales (cavités souterraines d'intérêt |
ondergrondse holtes, biologisch waardevolle vochtige gebieden, | scientifique, zones humides d'intérêt biologique, contrats de rivière, |
riviercontracten, gevoelige natuurgebieden, biologisch uiterst | zones naturelles sensibles, sites de grand intérêt biologique, zones |
waardevolle gebieden, gebieden voor de speciale bescherming van de avifauna, landschappelijk waardevolle omtrekken, nabijgelegen, afgelegen en waterwinningsbewakingsgebieden, kwetsbare gebieden met de hoofdgrondwaterlagen, industriebedrijven en uitrustingen met hoog risico, gas- of brandstofleidingen, elektrische lijnen,...) 3. Identificatie van de potentialiteiten van het gebied dat bij het voorontwerp van gewestplan beoogd wordt De troeven van het gebied kort samenvatten ten opzichte van de punten 1, 2 en 3 4. Aanduiding van de waarschijnlijke gevolgen van de uitvoering van het ontwerp op mens en leefmilieu Doel is de niet-verwaarloosbare waarschijnlijke drukfactoren en effecten (cumulatieve secundaire synergische, korte-, middelange- en langetermijneffecten, permanente en tijdelijke zowel positieve als negatieve effecten) op mens en leefmilieu duidelijk te maken. Indien de uitvoering van het (de) ontginningsgebied(-en) gefaseerd verloopt, dienen de effecten bepaald te worden in de verschillende stadia van die uitvoering. Er wordt een onderscheid gemaakt tussen de effecten op de site beoogd bij het voorontwerp en de effecten op de naburige gebieden | de protection spéciale de l'avifaune, périmètres d'intérêt paysager, périmètres de prévention rapprochée, éloignée et de surveillance des captages, zones vulnérables des principaux aquifères, industries et équipements à risque majeur, canalisations de gaz ou de combustibles, lignes électriques,...) 3. Identification des potentialités du territoire visé par l'avant-projet de plan Résumer succinctement les atouts du territoire visé au regard des points 1. et 2. 4. Identification des effets probables de la mise en oeuvre du projet sur l'homme et l'environnement Il s'agit de mettre en évidence les incidences non négligeables probables (effets secondaires cumulatifs, synergiques, à court, à moyen et à long termes, permanents et temporaires tant positifs que négatifs) sur l'environnement, de l'inscription de la zone d'extraction, de la zone naturelle, de la zone agricole et du périmètre de réservation. Lorsque la mise en oeuvre de la (des) zone(s) d'extraction est phasée, les effets doivent être déterminés aux différents stades de cette mise en oeuvre. Une distinction est effectuée entre les impacts sur le site concerné par l'avant-projet et les impacts sur les zones voisines. |
4.1. Hydrogeologie en hydrologie | 4.1. Hydrogéologie et hydrologie |
4.1.1. Wijziging van het hydrogeologisch stelsel (verlaging van de | 4.1.1. Modification du régime hydrogéologique (rabattement de nappe, |
grondwaterstand, grondverzakking, invloed op de waterwinningen, | tassement du sol, influence sur les captages, inondations suite au |
overstromingen na lozing van bemalingswater,...) | rejet d'eaux d'exhaure,...) |
4.1.2. Wijziging van het hydrologisch stelsel (debiet en vuilvracht | 4.1.2. Modification du régime hydrologique (débit et charge des cours |
van de waterlopen, overstromingen na lozing van bemalingswater, | d'eau, inondations suite au rejet d'eaux d'exhaure, |
verdwijning/ontstaan van vochtige gebieden,...) | disparition/apparition de zones humides,...) |
4.1.3. Inzet van tot drinkwater verwerkbare watervoorraden | 4.1.3. Mobilisation de ressources en eau potabilisable |
4.2. Topografie en landschappen (tijdens en na de | 4.2. Topographie et paysages (pendant et après l'activité extractive, |
ontginningsactiviteit, synthesefoto's maken) | établir des photos de synthèse) |
4.3. Lucht en klimaat (stof, mistvorming, geurhinder,...) | 4.3. Air et climat (poussières, formation de brouillards,...) |
4.4. Fauna, flora, biodiversiteit (tijdens en na de | 4.4. Faune, flore, biodiversité (pendant et après activité extractive, |
ontginningsactiviteit, potentiële impact van het project op de | impacts potentiels du projet sur les espèces et habitats |
(eventueel prioritaire - Decreet van 6 december 2001) soorten en | (éventuellement prioritaires - Décret du 6 décembre 2001) d'intérêt |
habitats van communautair belang) | communautaire) |
4.5. Impact op de leefkwaliteit (gezondheid, veiligheid, hygiëne,...) | 4.5. Qualité de vie (santé, sécurité, hygiène,...) |
4.5.1. Verkeer (rechtstreeks en onrechtstreeks - aantal vrachtwagens | 4.5.1. Charroi (direct et indirect - nombre de camions par jour, |
per dag, reisweg, nuttig laadvermogen,...) | itinéraire, charge utile,...) |
4.5.2. Mijnschoten (trillingen, effect op de site,...) | 4.5.2. Tirs de mines (vibrations, effets de site,...) |
4.5.3. Stof | 4.5.3. Poussières |
4.5.4. Geluid (recht tegenover de bestaande woningen, de woon- en de | 4.5.4. Bruit (au droit des habitations existantes, des zones d'habitat |
recreatiegebieden) | et de loisirs) |
4.5.5. Geurhinder | 4.5.5. Odeurs |
4.5.6. Landschappen | 4.5.6. Paysages |
4.5.7. Geotechnische drukfactoren en implicaties (karst, | 4.5.7. Contraintes géotechniques et implications (karst, travaux |
mijnwerkzaamheden, grondverschuiving, erosie,...) | miniers, glissement de terrain, érosion,...) |
4.5.8. Effecten op het autosnelwegennet, de infrastructuren en de | 4.5.8. Effets sur le réseau autoroutier, les infrastructures et les |
verkeersstromen, verdwijning van gemeentewegen | flux de mobilité, disparition de voiries communales |
4.6. Onroerende goederen | 4.6. Biens immobiliers |
4.7. Erfgoed (de beschermde monumenten en landschappen, met inbegrip | 4.7. Patrimoine culturel (monuments et sites classés et fouilles |
van de archeologische opgravingen) | archéologiques) |
4.8. Effecten op de menselijke activiteiten (SEVESO-activiteiten, | 4.8. Effets sur les activités humaines (activités SEVESO, activités |
land- en bosbouwactiviteiten,...) | agricoles, forestières,...) |
4.9. Interactie tussen die verschillende factoren | 4.9. Interaction entre ces divers facteurs |
5. Onderzoek naar de uit te voeren maatregelen ter voorkoming, | 5. Examen des mesures à mettre en oeuvre pour éviter, réduire ou |
vermindering of compensatie van de negatieve effecten of ter | compenser les effets négatifs et pour renforcer ou augmenter les |
versterking of verhoging van de positieve effecten van het voorontwerp | effets positifs de l'avant-projet |
5.1. Voorstelling van de afbakenings- en uitvoeringsvarianten | 5.1. Présentation des variantes de délimitation et de mise en oeuvre |
De afbakeningsvarianten zijn wisseloplossingen voor de omtrek van het | Les variantes de délimitation sont des variations du contour de la |
(de) ontginningsgebied(en). | (des) zone(s) d'extraction. |
De uitvoeringsvarianten beantwoorden bijvoorbeeld aan : | Les variantes de mise en oeuvre correspondent par exemple à : |
- een nadere omschrijving van de bestemmingen van het (de) gebied(en) | - une précision des affectations de la (des) zone(s); |
- een fasering van de bezetting, | - un phasage de l'occupation; |
- technische uitrustingen of bijzondere inrichtingen,... | - des équipements techniques ou des aménagements particuliers,... |
A l'échelle du périmètre d'influence, les fondements pour | |
Op schaal van het invloedsgebied zijn de grondslagen voor de | l'identification des variantes de délimitation et des variantes de |
aanduiding van de afbakeningsvarianten en de uitvoeringsvarianten : | mise en oeuvre sont : |
- beantwoorden aan de doelstellingen van het voorontwerp; | - répondre aux objectifs de l'avant-projet; |
- beantwoorden aan het bepaalde van het Wetboek (art. 1, § 1) en andere gewestelijke regelgevende of beleidsbepalende documenten; - zo goed mogelijk gebruik maken van de potentialiteiten en de dwingende omstandigheden van het gebied : de negatieve effecten zo klein mogelijk houden en de positieve effecten begunstigen op sociaal, economisch en ecologisch vlak. 5.2. Uit te voeren maatregelen De uit te voeren maatregelen ter voorkoming, vermindering of compensatie van de negatieve effecten of ter versterking of verhoging van de positieve effecten op het leefmilieu dienen voor elke variant aangeduid te worden. Als dergelijke maatregelen in het voorontwerp aanwezig zijn, dient nagegaan te worden of ze afgestemd zijn op de doelstellingen van de herziening en de bijzonderheden van de omgeving. Indien nodig kunnen nieuwe voorschriften worden toegevoegd. 5.2.1. Aanpassing van de regelgevende zonering | - répondre au prescrits du CWATUP (article 1er, § 1er) et des autres documents régionaux réglementaires ou d'orientation; - utiliser au mieux les potentialités et contraintes du territoire : minimiser les impacts négatifs et favoriser les impacts positifs sur les trois plans social, économique et environnemental. 5.2. Mesures à mettre en oeuvre Pour chacune des variantes, sont identifiées les mesures à mettre en oeuvre pour éviter, réduire ou compenser les impacts négatifs sur l'environnement et renforcer ou augmenter les impacts positifs. Si de telles mesures sont présentes dans l'avant-projet, il s'agit de vérifier leur adéquation avec les objectifs de la révision et avec les particularités du milieu. Au besoin, de nouvelles prescriptions peuvent être ajoutées. 5.2.1. Ajustement du zonage réglementaire |
5.2.2. Opstellen van bijkomende voorschriften | 5.2.2. Etablissement de prescriptions supplémentaires |
Die bijkomende voorschriften kunnen het volgende inhouden (artikel 41 | Parmi ces prescriptions supplémentaires peuvent se trouver (article 41 |
van het Wetboek) : | du CWATUP) : |
een nadere omschrijving van de bestemmingen van het (de) gebied(en;) | ? une précision des affectations de la (des) zone(s); |
? de uitvoering van een gemeentelijk plan van aanleg; | ? la réalisation d'un plan communal d'aménagement; |
? de fasering van de bezetting van het (de) gebied(en); | ? le phasage de l'occupation de la (des) zone(s); |
? de omkeerbaarheid van de bestemmingen indien er geen uitvoering is | ? la réversibilité des affectations s'il n'y a pas de mise en oeuvre |
na verloop van een bepaalde tijd; | après un laps de temps; |
... | ... |
5.2.3. Aanduiding van technische uitrustingen en bijzondere | 5.2.3. Détermination d'équipements techniques et d'aménagements |
inrichtingen | particuliers |
5.2.4. Geschatte doeltreffendheid van die niet-herleidbare maatregelen | 5.2.4. Efficacité estimée de ces mesures et impacts résiduels non |
en residuele effecten | réductibles |
6. Schatting van de kosten en termijnen van de uitvoering | 6. Estimation des coûts et des délais de mise en oeuvre |
Dit punt moet met name de kosten ten laste van de privéoperatoren en | Ce point doit notamment distinguer les coûts à charge des opérateurs |
die ten laste van de gemeenschap onderscheiden. | privés et ceux à charge de la collectivité. |
7. Waarschijnlijke evolutie van de leefmilieutoestand als het plan | 7. Evolution probable de la situation environnementale si le plan |
niet wordt uitgevoerd | n'est pas mis en oeuvre |
8. Verantwoording en vergelijking van het voorontwerp en de | 8. Justification et comparaison de l'avant-projet et des différentes |
verschillende afbakenings- en uitvoeringsvarianten | variantes de délimitation et de mise en oeuvre |
De verantwoording gebeurt op grond van artikel 1, § 1, van het Wetboek | La justification s'effectue sur base de l'article 1er, § 1er du CWATUP |
en de analyse van voorgaande. | et de l'analyse ci-dessus. |
In de vorm van een tabel berust de vergelijking minstens op | Sous forme de tableau, la comparaison se base sur les éléments |
onderstaande elementen : effecten (zowel positieve als negatieve) op | ci-dessus : impacts (tant positifs que négatifs) sur le milieu, |
het leefmilieu, uit te voeren maatregelen ter verzachting van de | mesures à mettre en oeuvre, impacts résiduels, estimation des coûts et |
maatregelen, overige effecten. | des délais de mise en oeuvre. |
HOOFDSTUK IV. - Bijkomende informatie | CHAPITRE IV. - Informations complémentaires |
1. Voorstelling van de evaluatiemethode(s) | 1. Présentation de la (des) méthode(s) d'évaluation |
De auteur van het onderzoek zet de methodekeuze die hij moest maken | L'auteur de l'étude explique les choix méthodologiques qu'il a dû |
uiteen. | opérer. |
2. Grenzen van het onderzoek | 2. Limites de l'étude |
Voor elke fase van het bestek geeft de auteur van het onderzoek aan | Pour chaque phase du cahier des charges, l'auteur de l'étude précise |
welke moeilijkheden gerezen zijn en op welke punten hij niet dieper is | les difficultés rencontrées ainsi que les points qui n'ont pas pu être |
kunnen ingaan en die eventueel uitgediept kunnen worden in toekomstige | approfondis et qui pourraient éventuellement l'être dans de futures |
effectonderzoeken. | études d'incidences. |
3. In het vooruitzicht gestelde maatregelen voor de opvolging van de | 3. Mesures envisagées pour assurer le suivi de la mise en oeuvre du |
uitvoering van het gewestplan | plan de secteur |
Doelstelling is om in een vroegtijdig stadium de onvoorziene negatieve | L'objectif est d'identifier, à un stade précoce, les impacts négatifs |
effecten op te sporen en zo de geschikte correctiemaatregelen te | imprévus de manière à être en mesure d'engager les mesures |
kunnen invoeren. | correctrices appropriées. |
Zaak is, de lijst op te maken van de niet-verwaarloosbare effecten, | Il s'agira de lister les impacts non négligeables, de proposer des |
opvolgingsindicatoren voor die effecten voor te stellen, | indicateurs de suivi de ces impacts, leur mode de calcul, les données |
berekeningswijze ervan, de gebruikte gegevens en hun bron, evenals hun | utilisées et leur source, ainsi que leurs valeurs-seuils. |
grenswaarden. 4. Bijkomende technische gegevens | 4. Données techniques complémentaires |
De auteur van het onderzoek voegt aan zijn verslag een bibliografie en | L'auteur de l'étude joint à son rapport une bibliographie ainsi que |
de notulen van de vergaderingen met de verschillende actoren | des comptes rendus des réunions tenues avec les différents acteurs |
(verantwoordelijken van de gemeenten, privé-initiatiefnemers;...) | (responsables communaux, initiateurs privés,...). |
HOOFDSTUK V. - Conclusies en aanbevelingen | CHAPITRE V. - Conclusions et recommandations |
In hoogstens twee bladzijden : | En deux pages maximum : |
- erop wijzen welke de voornaamste potentialiteiten en drukfactoren | - rappeler quelles sont les principales potentialités et contraintes |
van het herzieningsontwerp van het gewestplan zijn; | du projet de révision du plan de secteur; |
- advies uitbrengen over de aanvraag en indien nodig aanbevelingen | - rendre un avis sur la demande et s'il échet, énoncer des |
verwoorden. | recommandations. |
Niet-technische samenvatting | Résumé non technique |
Inhoudstafel, gevolgd door de lijst van de kaarten, figuren en foto's | Table des matières, suivie de la liste des cartes, figures et photos |
(met opgave van de nummer van de bladzijde waar ze zich bevinden). | (avec le n° de page où elles se trouvent). |
De niet-technische samenvatting is een onafhankelijk document van | Le résumé non technique est un document indépendant qui comporte un |
hoogstens dertig tekstbladzijden. met een overvloedige kaart-, figuur- | maximum de 30 pages de texte. Il est abondamment documenté à l'aide de |
en kleurenfotodocumentatie. | cartes, de figures et de photos en couleur. |
Dat document moet het effectonderzoek van het plan samenvatten en het | Ce document doit résumer l'étude d'incidences de plan et la traduire |
omzetten naar een niet-technische taal om het begrijpelijk te maken | dans un langage non technique de façon à la rendre compréhensible pour |
voor een publiek van niet-kenners en de deelneming van de burgers aan | un public non averti, et doit favoriser la participation des citoyens |
het openbaar onderzoek bevorderen. | à l'enquête publique. |
De voorgestelde positieve en negatieve effecten en verzachtende | Les effets positifs, négatifs et les mesures d'atténuation - |
maatregelen (aanbevelingen) worden in een samenvattingstabel | remédiation proposées seront présentés sous forme de tableau |
gepresenteerd. | synthétique. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van | |
21 juni 2007 waarbij beslist wordt het gewestplan | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 juin 2007 |
décidant la mise en révision du plan de secteur de | |
Waver-Geldenaken-Perwez (blad 40/2) aan herziening te onderwerpen door | Wavre-Jodoigne-Perwez (planche 40/2) portant sur l'inscription d'une |
opneming van een natuurgebied en een landbouwgebied als planologische | zone d'extraction au lieu-dit "les Turluttes", d'une zone naturelle, |
compensaties en tot aanneming van het voorontwerp tot herziening met | d'une zone agricole ainsi que d'un périmètre de réservation pour la |
het oog op de opneming van een ontginningsgebied in het gehucht "Les | réalisation d'un nouvel échangeur autoroutier sur le territoire des |
Turluttes", te Chaumont-Gistoux en Walhain. | communes de Chaumont-Gistoux et Walhain. |
Namen, 21 juni 2007. | Namur, le 21 juin 2007. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |