Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het decreet van 14 december 2006 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de "initiatives de développement de l'emploi dans le secteur des services de proximité à finalité sociale" , afgekort : "I.D.E.S.S." | Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du décret du 14 décembre 2006 relatif à l'agrément et au subventionnement des initiatives de développement de l'emploi dans le secteur des services de proximité à finalité sociale, en abrégé : "I.D.E.S.S." |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
21 JUNI 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het | 21 JUIN 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du |
decreet van 14 december 2006 betreffende de erkenning en de | décret du 14 décembre 2006 relatif à l'agrément et au subventionnement |
subsidiëring van de "initiatives de développement de l'emploi dans le | des initiatives de développement de l'emploi dans le secteur des |
secteur des services de proximité à finalité sociale" (initiatieven | services de proximité à finalité sociale, en abrégé : "I.D.E.S.S." |
tot ontwikkeling van de werkgelegenheid in de sector van de | |
buurtdiensten met een maatschappelijk doel), afgekort : "I.D.E.S.S." | |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
augustus 1980, inzonderheid op artikel 6, § 1, VI, 1°, en IX, 2°; | notamment l'article 6, § 1er, VI, 1°, et IX, 2°; |
Gelet op het samenwerkingsakkoord betreffende de meerwaardeneconomie, | |
gesloten op 30 mei 2005 tussen de Staat, de Gewesten en de Duitstalige | Vu l'accord de coopération conclu le 30 mai 2005 entre l'Etat, les |
Régions et la Communauté germanophone relatif à l'économie plurielle | |
Gemeenschap, waarmee ingestemd is bij decreet van 16 maart 2006; | auquel il a été porté assentiment par décret du 16 mars 2006; |
Gelet op het decreet van 14 december 2006 betreffende de erkenning en | Vu le décret du 14 décembre 2006 relatif à l'agrément et au |
de subsidiëring van de "Initiatives de développement de l'emploi dans | subventionnement des initiatives de développement de l'emploi dans le |
le secteur des services de proximité à finalité sociale", afgekort : | secteur des services de proximité à finalité sociale, en abrégé : |
"I.D.E.S.S.", inzonderheid op de artikelen 1, 2, 4 tot 9 en 12 tot 20; | "I.D.E.S.S.", notamment les articles 1er, 2, 4 à 9 et 12 à 20; |
Gelet op het overleg gepleegd met de federale Minister van | Vu la concertation effectuée avec le Ministre fédéral de l'Emploi, en |
Tewerkstelling, krachtens artikel 6, § 3bis, 1°, van de bijzondere wet | vertu de l'article 6, § 3bis, 1°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
tot hervorming der instellingen van 8 augustus 1980; | réformes institutionnelles; |
Gelet op het advies nr. A 854 van de "Conseil économique et social de | Vu l'avis n° A 854 du Conseil économique et social de la Région |
la Région wallonne" (Sociaal-Economische Raad van het Waalse Gewest), | |
aangenomen op 5 maart 2007; | wallonne, adopté le 5 mars 2007; |
Gelet op het advies nr. A 856 van de "Conseil wallon de l'Economie | Vu l'avis n° A 856 du Conseil wallon de l'Economie sociale marchande, |
sociale marchande" (Waalse Raad voor Sociale Markteconomie), | |
aangenomen op 19 maart 2007; | adopté le 19 mars 2007; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de "Office wallon de la | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office wallon de la Formation |
Formation professionnelle et de l'Emploi" (Waalse Dienst voor | |
Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling), gegeven op 27 februari 2007; | professionnelle et de l'Emploi, donné le 27 février 2007; |
Gelet op het advies nr. 10.5/2007 van de Federatie van de openbare | Vu l'avis n° 10.5/2007 de la Fédération des centres publics d'action |
centra voor maatschappelijk welzijn van de "Union des villes et | sociale de l'Union des villes et communes de Wallonie repris dans |
communes de Wallonie" (Vereniging van de steden en gemeenten van | |
Wallonië), opgenomen in het advies van de hierna bedoelde "Conseil | |
supérieur des villes, communes et provinces de la Région wallonne" | l'avis Conseil supérieur des villes, communes et provinces de la |
(Hoge raad van de steden, gemeenten en provincies van het Waalse | Région wallonne visé ci-après; |
Gewest); Gelet op het advies nr. 10/2007 van de "Conseil supérieur des villes, | Vu l'avis n° 10/2007 du Conseil supérieur des villes, communes et |
communes et provinces de la Région wallonne", gegeven op 2 maart 2007; | provinces de la Région wallonne, donné le 2 mars 2007; |
Gelet op het advies van de adviescommissie van het geïntegreerde | Vu l'avis de la Commission consultative du dispositif intégré |
insluitingsstelsel, gegeven op 6 maart 2007; | d'insertion, donné le 6 mars 2007; |
Gelet op het proces-verbaal opgemaakt op 23 februari door het Comité C | Vu le procès-verbal établi le 23 février du Comité C des services |
van de provinciale en lokale openbare diensten - subsectie "Waals | publics provinciaux et locaux - sous-section "Région wallonne"; |
Gewest"; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 januari 2007; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 janvier 2007; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 24 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 janvier 2007; |
januari 2007; | |
Gelet op het advies nr. 42.776/2 van de Raad van State, gegeven op 26 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 42.776/2, donné le 26 avril 2007 en |
april 2007, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Overwegende dat de Regering, overeenkomstig het samenwerkingsakkoord | Considérant que le Gouvernement, conformément à l'accord de |
betreffende de meerwaardeneconomie, gesloten op 30 mei 2005 tussen de | coopération du 30 mai 2005 entre l'Etat fédéral, la Région flamande, |
federale Staat, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest, het Brussels | |
Hoofdstedelijk Gewest en de Duitstalige Gemeenschap en waarmee is | la Région wallonne, la Région de Bruxelles-Capitale et la Communauté |
ingestemd bij decreet van 16 maart 2006, van plan is in het raam van | germanophone relatif à l'économie plurielle, auquel le décret du 16 |
haar bevoegdheden de nodige maatregelen te nemen en middelen vrij te | mars 2006 a porté assentiment, entend, dans le cadre de ses |
maken met het oog op de ontwikkeling van de eerste pijler van de | compétences, prendre les mesures nécessaires et à libérer des moyens |
meerwaardeneconomie bedoeld in artikel 1 van genoemd | en vue du développement du premier pilier de l'économie plurielle visé |
samenwerkingsakkoord; | l'article 1er dudit accord de coopération; |
Overwegende dat de Regering, om de ontwikkeling en de structurele | Considérant que le Gouvernement entend, en vue de la poursuite du |
verankering van de buurtdiensten voort te zetten en om in te spelen op | développement et l'ancrage structurel des services de proximité et en |
de individuele en collectieve behoeften op plaatselijk niveau, van | vue de satisfaire des besoins individuels et collectifs au niveau |
plan is de tewerkstellingsmogelijkheden aanzienlijk te verhogen zodat | local permettre une augmentation importante des possibilités d'emploi |
genoemde diensten ruimschoots kunnen bijdragen tot de versterking van | afin que ces services contribuent dans une large mesure au |
de sociale cohesie, voornamelijk via de participatieve benadering die | renforcement de la cohésion sociale, principalement en raison de |
hen kenmerkt; | l'approche participative qui leur est caractéristique; |
Considérant que le Gouvernement entend ainsi que soit mis en oeuvre un | |
Overwegende dat de Regering zodoende wil dat een maximum kansen ten | maximum de chances en faveur des groupes à risque. Dans ce cadre, au |
gunste van de risicogroepen tot stand gebracht worden. In dat raam | côté des chômeurs de longue durée, une attention particulière a été |
werd, behalve de langdurige werklozen, vanuit een loopbaanperspectief | accordée, dans le cadre d'une perspective de carrière, à l'intégration |
een bijzondere aandacht gegeven aan de duurzame inschakeling van | durable du groupe des bénéficiaires du revenu d'intégration et des |
leefloners en rechthebbenden op een financiële sociale hulpverlening; | bénéficiaires d'une aide sociale financière; |
Op de voordracht van de Minister van Economie, Tewerkstelling en | Sur la proposition du Ministre de l'Economie, de l'Emploi et du |
Buitenlandse Handel; | Commerce extérieur; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
1° "decreet" : het decreet van 14 december 2006 betreffende de | 1° "décret" : le décret du 14 décembre 2006 relatif à l'agrément et au |
erkenning en de subsidiëring van de "Initiatives de développement de | subventionnement des initiatives de développement de l'emploi dans le |
l'emploi dans le secteur des services de proximité à finalité | secteur des services de proximité à finalité sociale, en abrégé : |
sociale", afgekort : "I.D.E.S.S."; | "I.D.E.S.S."; |
2° "I.D.E.S.S." : één van de instellingen bedoeld in artikel 1, eerste | 2° "I.D.E.S.S." : un des organismes visés à l'article 1er, alinéa 1er, |
lid, 1°, van het decreet; | 1°, du décret; |
3° "buurtdiensten met een maatschappelijk doel" : de diensten bedoeld | 3° "services de proximité à finalité sociale" : les services listés à |
in artikel 1, eerste lid, 2°, van het decreet en omschreven in artikel | l'article 1er, alinéa 1er, 2°, du décret et déterminés à l'article 2; |
2; 4° "travailleurs" : de personen bedoeld in artikel 1, eerste lid, 3°, | 4° "travailleurs" : les personnes visées à l'article 1er, alinéa 1er, |
van het decreet; | 3°, du décret; |
5° "begunstigden" : de personen bedoeld in artikel 1, eerste lid, 4°, | 5° "bénéficiaires" : les personnes visées à l'article 1er, alinéa 1er, |
van het decreet en nader bepaald in artikel 3; | 4°, du décret et précisées à l'article 3; |
6° "Minister" : de Minister die bevoegd is voor Tewerkstelling en | 6° "Ministre" : le Ministre ayant l'Emploi et l'Economie sociale dans |
Sociale Economie; | ses attributions; |
7° "Administratie". de Directie "Emploi et Immigration" van de | 7° "Administration" : la Direction de l'Emploi et de l'Immigration de |
Afdeling "Emploi et Formation professionnelle" van het | la Division de l'Emploi et de la Formation professionnelle de la |
directoraat-generaal "Economie et Emploi" van het Ministerie van het | Direction générale de l'Economie et de l'Emploi du Ministère de la |
Waalse Gewest; | Région wallonne; |
8° "Commissie" : de erkennings- en opvolgingscommissie van de | 8° "Commission" : la Commission d'agrément et de suivi des I.D.E.S.S. |
"I.D.E.S.S." ingesteld krachtens artikel 9 van het decreet; 9° "kleine onderhouds-, herstel- en inrichtingswerken in woningen" : kleine herstel-, vervangings- en inrichtingswerken waarvoor geen kwalificatie nodig is, die niet door een particulier uitgevoerd zouden kunnen worden indien hij knutselaar was en niet opgesplitst kunnen worden in veelvuldige prestaties die elk goed zou zijn voor een arbeidspost waarin de markt zou kunnen voorzien; 10° "aanleg en onderhoud van groene ruimtes" : de werken betreffende de aanleg en het onderhoud van kleine groene ruimtes zoals : | instaurée en vertu de l'article 9 du décret; 9° "petits travaux d'entretien, de réparation et d'aménagement de l'habitat" : les travaux de réparation, de remplacement et d'aménagement de minime importance ne devant pas mobiliser de qualification telle qu'ils ne pourraient être effectués par le particulier lui-même s'il était bricoleur et qui ne peuvent être scindés en de multiples prestations constituant chacune un travail qui pourrait être satisfait par le marché; 10° "aménagement et entretien des espaces verts" : les travaux d' aménagement et entretien des espaces verts de minime importance tels que : |
1° het maaien van grasperken; | 1° la tonte de pelouses; |
2° het snoeien van hagen; | 2° la taille de haies; |
3° onkruidbestrijding rondom woningen en binnenplaatsen; | 3° le désherbage des abords de l'habitation et des cours; |
4° het omspitten van tuinen en moestuinen; | 4° le bêchage des jardins et des potagers; |
5° het kappen van brandhout; | 5° le façonnage de bois de chauffage; |
6° het opruimen en afvoeren van afval en/of bladeren en takken; | 6° le ramassage et l'évacuation des déchets et/ou des feuilles et |
11° "sociaal vervoer" : vervoer waarmee de personen bedoeld in artikel | branchages; 11° "transport social" : le transport permettant aux personnes visées |
3, § 1er, 3° en 4°, die niet over een persoonlijk vervoermiddel of | à l'article 3, § 1er, 3° et 4°, ne bénéficiant pas d'un moyen de |
over een andere vervoermogelijkheid zoals gemeenschappelijk vervoer of | transport personnel ou d'une autre possibilité de transport tels que |
taxi's beschikken zich kunnen verplaatsen; | les transports en commun ou les taxis afin d'effectuer des |
12° "sociaal waslokaal" : de wasserijdiensten bestemd voor de personen | déplacements; 12° "buanderie sociale" : les services de lessive destinés aux |
bedoeld in artikel 3, § 1er, 3° en 4°; | personnes visées à l'article 3, § 1er, 3° et 4°; |
13° "sociale winkels" : de winkels die voedingsmiddelen of | 13° "magasins sociaux" : les magasins proposant aux personnes visées à |
basisproducten te koop bieden aan de personen bedoeld in artikel 3, § | l'article 3, § 1er, 3° et 4°, du décret, la vente de produits |
d'alimentation ou de première nécessité à des prix inférieurs d'au | |
1, 3° en 4°, van het decreet tegen prijzen die minstens 30 % lager | moins 30 % aux prix pratiqués par la grande distribution; |
zijn dan degene die door de grote distributie worden toegepast; | |
14° "schoonmaak van lokalen" : de schoonmaak van de lokalen van kleine | 14° le nettoyage des locaux : le nettoyage des locaux de petites |
verenigingen zonder winstoogmerk. | associations sans but lucratif. |
HOOFDSTUK II. - Ontwikkeling van buurtdiensten en begunstigden | CHAPITRE II. - Du développement des services de proximité et des bénéficiaires |
Art. 2.De buurtdiensten met een maatschappelijk doel die actief zijn |
Art. 2.Les services de proximité à finalité sociale s'inscrivant dans |
in de domeinen bedoeld in artikel 1, eerste lid, 9° en 10°, mogen | les domaines d'activités visés à l'article 1er, alinéa 1er, 9° et 10°, |
slechts door een krachtens het decreet en dit besluit erkende | ne peuvent être mis en oeuvre que par une I.D.E.S.S. agréée en vertu |
"I.D.E.S.S." verstrekt worden, behalve als het gaat om instellingen | du décret et du présent arrêté, hormis s'il s'agit d'organismes agréés |
erkend krachtens wetgevingen of regelgevingen op grond waarvan ze dat | en vertu de législations ou de réglementations leur permettant |
soort diensten mogen verstrekken. | d'offrir ce types de services. |
De "I.D.E.S.S." die buurtdiensten ontwikkelt i.v.m. de activiteiten | L'I.D.E.S.S. qui développe les services de proximité s'inscrivant dans |
bedoeld in artikel 1, 9°, neemt de vorm aan van een vennootschap met | le domaine d'activités visé à l'article 1er, 9°, doit adopter la forme |
een maatschappelijk doel zoals bedoeld in artikel 1, eerste lid, 1°, | d'une société à finalité sociale telle que visée à l'article 1er, |
b), van het decreet. In dat geval wordt ze bij Federale | alinéa 1er, 1°, b), du décret. Dans ce cas, elle doit être enregistrée |
Overheidsdienst Financiën geregistreerd overeenkomstig de artikelen | auprès du Service public fédéral Finances conformément aux articles |
400 tot 408 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen. Ze kan ook de | 400 à 408 du Code des Impôts sur les revenus. Elle peut également |
vorm aannemen die bedoeld wordt in artikel 1, 1°, a), c) en d), van | adopter la forme prévue à l'article 1er, 1°, a), c) et d), du décret |
het decreet maar enkel als ze zich richt tot de begunstigden bedoeld | uniquement si elle s'adresse aux bénéficiaires visés à l'article 3, § |
in artikel 3, § 1, 3° en 4°. | 1er, 3° et 4°. |
De "I.D.E.S.S." die buurtdiensten ontwikkelt i.v.m. de activiteiten | L'I.D.E.S.S. qui développe les services de proximité s'inscrivant dans |
bedoeld in artikel 1, 10°, neemt de vorm aan van een vennootschap met | le domaine d'activité visés à l'article 1er 10°, doit adopter la forme |
een maatschappelijk doel zoals bedoeld in artikel 1, eerste lid, 1°, | d'une société à finalité sociale telle que visée à l'article 1er, |
b), van het decreet. Ze kan ook de vorm aannemen die bedoeld wordt in | alinéa 1er, 1°, b), du décret. Elle peut également adopter la forme |
artikel 1, eerste lid, 1°, a), c) en d), van het decreet maar enkel | prévue à l'article 1er, alinéa 1er, 1°, a), c) et d), du décret |
als ze zich richt tot de begunstigden bedoeld in artikel 3, § 1er, 3° | uniquement si elle s'adresse aux bénéficiaires visés à l'article 3, § |
en 4°. | 1er, 3° et 4°. |
De "I.D.E.S.S." die buurtdiensten met een maatschappelijk doel | L'I.D.E.S.S. qui développe les services de proximité à finalité |
ontwikkelt i.v.m. de activiteiten bedoeld in artikel 1, 11°, kan één | sociale s'inscrivant dans le domaine visé à l'article 1er, 11°, peut |
van de vormen aannemen die bedoeld worden in artikel 1, eerste lid, | adopter une des formes prévues à l'article 1er, alinéa 1er, 1°, a) à |
1°, a) tot d), van het decreet. | d), du décret. |
De "I.D.E.S.S." die buurtdiensten met een maatschappelijk doel | L'I.D.E.S.S. qui développe les services de proximité à finalité |
ontwikkelt i.v.m. de activiteiten bedoeld in artikel 1, 12° en 13°, | sociale s'inscrivant dans les domaines visés à l'article 1er, 12° et |
moet één van de vormen aannemen die bedoeld worden in artikel 1, | 13°, doit adopter une des formes prévues à l'article 1er, alinéa 1er, |
eerste lid, 1°, a), c) en d), van het decreet. | 1°, a), c) et d), du décret. |
De "I.D.E.S.S." die buurtdiensten met een maatschappelijk doel | L'I.D.E.S.S. qui développe les services de proximité à finalité |
ontwikkelt i.v.m. de activiteiten bedoeld in artikel 1, 14°, moet de | sociale s'inscrivant dans le domaine visé à l'article 1er, 14°, doit |
vorm aannemen van een vennootschap met een maatschappelijk doel zoals | adopter la forme d'une société à finalité sociale telle que visée à |
bedoeld in artikel 1, eerste lid, 1°, b, van het decreet. | l'article 1er, alinéa 1er, 1°, b), du décret. |
Art. 3.§ 1er. De begunstigden zijn : |
Art. 3.§ 1er. Les bénéficiaires sont : |
1° hetzij de natuurlijke personen bedoeld in artikel 1, eerste lid, | 1° soit les personnes physiques visées à l'article 1er, alinéa 1er, |
4°, van het decreet die in het Waalse Gewest verblijven en hun woning | 4°, du décret qui résident en Région wallonne et occupent leur habitat |
als hoofdverblijf gebruiken; | à titre de premier logement; |
2° hetzij de rechtspersonen bedoeld in artikel 1, eerste lid, 4°, van | 2° soit les personnes morales visées à l'article 1er, alinéa 1er, 4°, |
het decreet, waarvan de maatschappelijke zetel in het Waalse Gewest | du décret, qui ont leur siège social situé en Région wallonne; |
gevestigd is; 3° hetzij de natuurlijke personen die in het Waalse Gewest verblijven | 3° soit les personnes physiques qui résident en Région wallonne ayant |
en die recht hebben op het leefloon en de natuurlijke personen die in | droit au revenu d'intégration sociale et les personnes physiques |
het Waalse Gewest verblijven en die volgens hun laatste | résidant en Région wallonne qui disposent selon leur(s) dernier(s) |
aanslagbiljet(ten) over een inkomen beschikken dat niet hoger is dan | avertissement(s) - extrait(s) de rôle d'un revenu qui n'est pas |
dat bedoeld in het koninklijk besluit van 11 juli 2002 betreffende de | supérieur à celui visé par l'arrêté royal du 11 juillet 2002 relatif |
minimuminkomens inzake de terugbetalingen door de | au plancher de revenus en matière de remboursements par les débiteurs |
onderhoudsplichtigen. Wat de gezinnen betreft, wordt bovenbedoeld | d'aliments. En ce qui concerne les ménages, le montant maximal visé |
maximumbedrag vermenigvuldigd met 1,33; | ci-avant est multiplié par 1,33; |
4° hetzij de in het Waalse Gewest verblijvende personen bedoeld in : | 4° soit les personnes qui résident en Région wallonne visées par : |
a) de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de | a) la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours |
steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | accordés par les centres publics d'aide sociale; |
b) de wet van 5 juli 1998 betreffende de collectieve schuldenregeling | b) la loi du 5 juillet 1998 relative au règlement collectif des dettes |
en de mogelijkheid van verkoop uit de hand van de in beslag genomen | et à la possibilité de vente de gré à gré des biens immeubles saisis, |
onroerende goederen, gewijzigd bij de wetten van 3 mei 1999 en 19 april 2002; | modifiée par les lois des 3 mai 1999 et 19 avril 2002; |
c) de wet van 5 juni 2002 betreffende de maximumfactuur in de | c) la loi du 5 juin 2002 relative au maximum à facturer dans |
verzekering voor geneeskundige verzorging voor zover ze de | l'assurance soins de santé en ce qu'elles concernent les bénéficiaires |
begunstigden van de verhoogde tegemoetkoming betreffen. | de l'intervention majorée. |
§ 2. De begunstigden bedoeld in § 1, 1°, kunnen hoogstens tien keer | § 2. Les bénéficiaires visés au § 1er, 1°, peuvent recourir à une |
per jaar een beroep doen op een "I.D.E.S.S." die erkend is voor | I.D.E.S.S. agréée pour des services de proximité s'inscrivant dans le |
buurtdiensten i.v.m. een domein bedoeld in artikel 1, 9°. Elke | domaine visé à l'article 1er, 9°, au maximum dix fois par an. Chaque |
prestatie mag evenwel niet langer dan vier uren duren en slechts in | prestation ne peut toutefois excéder quatre heures et ne peut |
het Waalse Gewest gelegen goederen betreffen, meer bepaald woningen | concerner que des biens immobiliers sis en Région wallonne consistant |
die uitsluitend voor privé doeleinden gebruikt worden. | en des habitations à usage exclusivement privé. |
De termijn tussen twee prestaties bedraagt minstens één week. | Le délai entre chaque prestation est d'au moins une semaine. |
Het tarief van de prestaties wordt vastgelegd op 12,10 euro per uur. | Le tarif des prestations est fixé à 12,10 euros par heure. |
§ 3. De begunstigden bedoeld in § 1, 3° en 4°, kunnen een beroep doen | § 3. Les bénéficiaires visés au § 1er, 3° et 4°, peuvent recourir à |
op een "I.D.E.S.S." die erkend is voor buurtdiensten i.v.m. een domein | une I.D.E.S.S. agréée pour des services de proximité s'inscrivant dans |
bedoeld in artikel 1, 9°. | le domaine visé à l'article 1er, 9°. |
De prestaties mogen niet langer duren dan 75 uren per jaar en per woning. | Les prestations ne peuvent excéder 75 heures par an et par habitation. |
Het tarief van de prestaties wordt vastgelegd op maximum 10,89 euro per uur. | Le tarif des prestations est fixé à 10,89 euros maximum par heure. |
§ 4. De begunstigden bedoeld in § 1, 1°, kunnen een beroep doen op een | § 4. Les bénéficiaires visés au § 1er, 1°, peuvent recourir à une |
"I.D.E.S.S." die erkend is voor buurtdiensten i.v.m. een domein | I.D.E.S.S. agréée pour des services de proximité s'inscrivant dans le |
bedoeld in artikel 1, 10°, binnen de volgende perken : | domaine visé à l'article 1er, 10°, dans les limites suivantes : |
1° het maaien van grasperken waarvan de oppervlakte kleiner is dan 300 m2; | 1° la tonte de pelouses d'une surface inférieure à 300 m2; |
2° het snoeien van hagen die maximum 40 m lang en 3 m hoog zijn; | 2° la taille de haies de maximum 40 m de long et 3 m de haut; |
3° onkruidbestrijding rondom woningen en binnenplaatsen van minder dan | 3° le désherbage des abords de l'habitation et des cours de moins de |
75 m2; | 75 m2; |
4° het spitten van tuinen en moestuinen waarvan de oppervlakte kleiner | 4° le bêchage des jardins et des potagers d'une surface inférieure à |
is dan 150 m2; | 150 m2; |
5° het kappen van brandhout; | 5° le façonnage de bois de chauffage; |
6° het opruimen en afvoeren van afval en/of bladeren en takken. | 6° le ramassage et l'évacuation des déchets et/ou des feuilles et |
Het tarief van de prestaties wordt vastgelegd op 12,10 euro per uur. | branchages. Le tarif des prestations est fixé à 12,10 euros par heure. |
§ 5. De begunstigden bedoeld in paragraaf 1, 3° en 4°, kunnen een | § 5. Les bénéficiaires visés au § 1er, 3° et 4°, peuvent recourir à |
beroep doen op een "I.D.E.S.S." die erkend is voor buurtdiensten | une I.D.E.S.S. agréée pour des services de proximité s'inscrivant dans |
i.v.m. een domein bedoeld in artikel 1, 10°. | le domaine visé à l'article 1er, 10°. |
Het tarief van de prestaties wordt vastgelegd op maximum 12,10 euro per uur. | Le tarif des prestations est fixé à 12,10 euros maximum par heure. |
§ 6. Alleen de begunstigden bedoeld in paragraaf 1, 3° en 4°, kunnen | § 6. Seuls les bénéficiaires visés au § 1er, 3° et 4°, peuvent |
een beroep doen op de buurtdiensten met een maatschappelijk doel | solliciter les services de proximité à finalité sociale s'inscrivant |
i.v.m. het domein bedoeld in artikel 1, 11°. | dans le domaine visé à l'article 1er, 11°. |
De "I.D.E.S.S." die dat soort buurtdienst met een maatschappelijk doel | L'I.D.E.S.S. qui preste ce type de service de proximité à finalité |
verstrekt voldoet aan de definities, clausules, voorwaarden en | sociale doit respecter les définitions, clauses, conditions et |
technische specificaties die van toepassing zijn op het | spécifications techniques applicables au transport de personnes en |
personenvervoer in het Waalse Gewest. | Région wallonne. |
§ 7. Alleen de begunstigden bedoeld in § 1, 3° en 4°, kunnen een | § 7. Seuls les bénéficiaires visés au § 1er, 3° et 4°, peuvent |
beroep doen op de buurtdiensten met een maatschappelijk doel i.v.m. | solliciter les services de proximité à finalité sociale s'inscrivant |
het domein bedoeld in artikel 1, 12°. | dans le domaine visé à l'article 1er, 12°. |
Het tarief van de prestaties wordt vastgelegd op maximum 8,47 euro per uur. | Le tarif des prestations est fixé à 8,47 euros maximum par heure. |
§ 8. Alleen de begunstigden bedoeld in § 1, 3° en 4°, kunnen een | § 8. Seuls les bénéficiaires visés au § 1er, 3° et 4°, peuvent |
beroep doen op de buurtdiensten met een maatschappelijk doel i.v.m. | solliciter les services de proximité à finalité sociale s'inscrivant |
het domein bedoeld in artikel 1, 13°. | dans le domaine visé à l'article 1er, 13°. |
§ 9. De begunstigden bedoeld in § 1, 2°, kunnen voor hun eigen lokalen | § 9. Les bénéficiaires visés au § 1er, 2°, ne peuvent solliciter que |
slechts een beroep doen op de buurtdiensten met een maatschappelijk | les services de proximité à finalité sociale s'inscrivant dans le |
doel i.v.m. het domein bedoeld in artikel 1, 14°. | domaine visé à l'article 1er, 14° pour leurs propres locaux. |
Deze prestaties worden beperkt tot 250 uren per jaar en per | Ces prestations sont limitées à 250 heures par an et par personne |
rechtspersoon. Het tarief van de prestaties wordt vastgelegd op 8,47 euro per uur. | morale. Le tarif des prestations est fixé à 8,47 euros par heure. |
§ 10. De bedragen bedoeld in de §§ 2 tot 5 en 7 tot 9 bevatten de BTW. | § 10. Les montants fixés aux §§ 2 à 5 et 7 à 9 s'entendent taxe sur la |
valeur ajoutée incluse. | |
§ 11. De tarieven van de prestaties bedoeld in de §§ 2 tot 5 en 7 tot | § 11. Les tarifs des prestations visées aux §§ 2 à 5 et 7 à 9 sont |
9 worden jaarlijks geïndexeerd op basis van het gemiddelde van de | |
indexcijfers van de consumptieprijzen (gezondheidsindex) van de vijfde | indexés annuellement en tenant compte de la moyenne des chiffres de |
en zesde maand van het jaar, verdeeld door het gemiddelde van de | l'index des prix à la consommation (indice santé) des cinquième et |
indexcijfers van de consumptieprijzen (gezondheidsindex) van de vijfde | sixième mois de l'année, divisée par la moyenne des chiffres de |
en zesde maand van het vorige jaar. Deze indexering mag evenwel niet | l'index des prix à la consommation (indice santé) des cinquième et |
hoger zijn dan de indexering van de algemene begroting van de primaire | sixième mois de l'année antérieure. Toutefois, cette indexation ne |
peut être supérieure à l'indexation du budget général des dépenses | |
uitgaven die jaarlijks door het Waals Parlement bepaald wordt en wordt | primaires déterminée annuellement par le Parlement wallon et ne sera |
pas toegepast als de gezondheidsindex met 5 punten per referentiejaar | effective que si l'indice santé a augmenté de 5 points par année de |
is verhoogd. | référence. |
§ 12. De in artikel 1, eerste lid 1, 1°, a), c), en d), van het | § 12. Néanmoins, l'I.D.E.S.S. visée à l'article 1er, alinéa 1er, 1°, |
decreet bedoelde "I.D.E.S.S." die buurtdiensten met een | a), c) et d), du décret, qui preste les services de proximité à |
maatschappelijk doel vertsrekt i.v.m. de activiteiten bedoeld in | finalité sociale dans des domaines d'activités visés à l'article 1er, |
artikel 1, 9° tot 13°, mag deze diensten evenwel ontwikkelen voor | 9° à 13°, peut développer ces services pour des bénéficiaires autres |
andere begunstigden dan die bedoeld in artikel 3, § 1, 3° en 4°, naar | que ceux visés à l'article 3, § 1er, 3° et 4°, à concurrence d'un |
rato van een totaalaantal dat maximum 20 % van het totaalaantal | nombre total représentant au maximum 20 % du nombre total de |
begunstigden vertegenwoordigt. | bénéficiaires. |
§ 13. De bepalingen bedoeld in de §§ 1° tot 5° en 11° en 12° kunnen | § 13. Le Ministre peut préciser les dispositions visées aux §§ 1° à 5° |
nader bepaald worden door de Minister. | et 11° et 12°. |
HOOFDSTUK III. - Erkenning en hernieuwing van de erkenning | CHAPITRE III. - De l'octroi et du renouvellement de l'agrément |
Art. 4.§ 1. Om als "I.D.E.S.S." erkend te worden richt de instelling |
Art. 4.§ 1er. Pour être agréée en tant qu'I.D.E.S.S., l'organisme |
een aanvraag aan de Administratie. Ze gebruikt daartoe een formulier | adresse une demande à l'Administration, au moyen d'un formulaire dont |
waarvan het model, na advies van het Commissariaat Easi-Wal, door de | le modèle est déterminé par le Ministre sur proposition de |
Minister bepaald wordt op voorstel van de Administratie, waar het | l'Administration, après avis du Commissariat Easi-Wal et mis à sa |
afgegeven wordt. De aanvraag bevat, o.a., gegevens over de rechtsvorm | disposition par elle. La demande contient, notamment, des précisions |
van de aanvrager, het activiteitendomein (de activiteitendomeinen) | sur la forme juridique du demandeur, le ou les domaine(s) d'activité |
waarvoor de erkenning wordt aangevraagd, alsook het aantal werknemers | pour lesquels l'agrément est sollicité ainsi que le nombre de |
waarvoor een toelage aangevraagd wordt. | travailleurs pour lesquels une subvention est demandée. |
De aanvraag wordt per post of per email verstuurd. Ze gaat | La demande est adressée par voie postale ou par voie électronique. |
desgevallend vergezeld van de statuten van de instelling, alsook van | Elle est accompagnée le cas échéant des statuts de l'organisme ainsi |
de laatste jaarrekeningen. | que des derniers comptes annuels. |
De Administratie neemt de erkenningsaanvraag in ontvangst en richt | L'Administration réceptionne la demande d'agrément et adresse à |
binnen vijftien dagen een bericht van ontvangst aan de verzoekende | l'organisme demandeur un courrier d'accusé de réception dans les |
instelling. Als de erkenningsaanvraag of het dossier onvolledig is, | quinze jours. Si la demande d'agrément ou le dossier est incomplet, |
verwittigt de Administratie de verzoekende instelling en geeft ze haar | l'Administration en avise l'organisme demandeur dans le même courrier |
in hetzelfde schrijven kennis van de ontbrekende stukken of gegevens. | en lui faisant part des pièces ou renseignements manquants. |
§ 2. De Administratie behandelt de erkenningsaanvraag op basis van, | § 2. L'Administration instruit la demande d'agrément sur base, |
o.a. : | notamment : |
1° een verklaring op erewoord van de verzoekende instelling waarbij ze | 1° d'une déclaration sur l'honneur de l'organisme demandeur |
zich ertoe verbindt te voldoen aan de voorwaarden bedoeld in artikel | s'engageant à respecter les conditions visées à l'article 4, alinéa 1er, |
4, eerste lid, 1°, 2°, 6° en 12° tot 17°, van het decreet; | 1°, 2°, 6° et 12° à 17°, du décret; |
2° een omschrijving van de buurtdiensten die ze wenst te ontwikkelen; | 2° d'une description des services de proximité qu'il désire développer; |
3° de middelen die ze van plan is daarvoor te bestemmen teneinde de | 3° des moyens qu'il compte y affecter en vue d'apprécier la pertinence |
relevantie van het project te beoordelen; | du projet; |
4° een marktstudie betreffende betrokken activiteitendomein om de | 4° d'une étude de marché relative au domaine d'activités concerné |
meerwaarde van het project t.o.v. de bestaande diensten aan te tonen; | démontrant la plus-value du projet en regard des services existants; |
5° de gegevens voor de beoordeling van de relevantie en van de | 5° des éléments permettant d'apprécier la pertinence et la viabilité |
economische levensvatbaarheid van de buurtdiensten met een | économique des services de proximité à finalité sociale pour lesquels |
maatschappelijk doel waarvoor ze de erkenning aanvraagt, alsook het | il demande l'agrément ainsi que le nombre de travailleurs qui seront |
aantal werknemers die in dienst genomen zullen worden rekening houdend | |
met het aantal betrokken begunstigden per type buurtdienst met een | engagés compte tenu du volume de bénéficiaires concernés par type de |
maatschappelijk doel en per activiteitendomein; | services de proximité à finalité sociale et par domaine d'activités; |
6° de vastlegging van de toegepaste tarieven; | 6° de l'établissement des tarifs pratiqués; |
7° het vormingsprogramma voor de werknemers; | 7° du plan de formation des travailleurs; |
8° de gegevens voor de beoordeling van de methode die toegepast moet | 8° des éléments permettant d'apprécier la méthodologie à mettre en |
worden om de werknemers en begunstigden bij het project te betrekken; | oeuvre en vue d'associer les travailleurs et les bénéficiaires au projet; |
9° de met de FOREm gesloten overeenkomst bedoeld in artikel 4, 9°, van | 9° de la convention visée à l'article 4, 9°, du décret signée avec le |
het decreet; | FOREm; |
10° de partnerschapsovereenkomst(en) bedoeld in artikel 4, 10°, van | 10° de la ou des convention(s) de partenariat visée(s) à l'article 4, |
het decreet en gesloten met de actoren van het geïntegreerd stelsel | 10°, du décret et signée(s) avec des acteurs du Dispositif d'insertion |
inzake socio-professionele inschakeling. | socioprofessionnelle. |
De Minister kan de instelling vrijstellen van het verstrekken van | Le Ministre peut dispenser l'organisme de fournir certains éléments du |
bepaalde gegevens van het aanvraagdossier als de Administratie ze via | dossier de demande dès lors qu'ils sont en possession de |
rechtsgeldige bronnen heeft ingezameld. | l'Administration par des sources authentiques. |
De Minister bepaalt, op voorstel van de Administratie, welke minimale | Le Ministre détermine, sur proposition de l'Administration, les |
modaliteiten moeten voorkomen in de overeenkomst tot vastlegging van | modalités minimales devant figurer dans la convention visée à |
een partnerschap met andere operatoren, bedoeld in artikel 4, eerste | l'article 4, alinéa 1er, 5°, du décret visant à établir un partenariat |
lid, 5°, van het decreet. | avec d'autres opérateurs. |
Le Ministre détermine, sur proposition du FOREm ou de la Commission | |
De Minister bepaalt de modellen van overeenkomst bedoeld in artikel 4, | consultative du DIISP les modèles de convention visées à l'article 4, |
9° en 10°, van het decreet op voorstel van de FOREm of van de Adviescommissie van het "DIISP". De Administratie onderwerpt de volledige aanvraag en het volledige dossier aan het advies van de Commissie binnen dertig dagen na ontvangst ervan. Vooraleer advies uit te geven kan de Commissie van de verzoekende instelling eisen dat ze aanvullende bewijsstukken overmaakt binnen de termijn die de Commissie bepaalt. De Commissie brengt advies uit binnen dertig dagen en maakt het over aan de Administratie. Als die termijn niet in acht genomen wordt, wordt het advies niet meer vereist. Het advies van de Commissie betreft, o.a., het aantal in dienst te nemen werknemers. De Administratie richt een beslissingsvoorstel aan de Minister binnen vijftien dagen na ontvangst van het advies van de Commissie of, bij gebrek aan advies van de Commissie, binnen vijfenveertig dagen na het overmaken van de volledige aanvraag en het volledige dossier aan laatstgenoemde. De Minister of de afgevaardigde ambtenaar spreekt zich over de | 9° et 10°, du décret. L'Administration adresse pour avis la demande et le dossier complets à la Commission dans un délai de trente jours à dater de la réception de la demande et du dossier complets. Préalablement à la remise de son avis, la Commission peut requérir de l'organisme demandeur des documents probants complémentaires dans le délai qu'elle fixe. La Commission remet son avis dans les 30 jours et le transmet à l'Administration. A défaut de respecter ce délai, l'avis n'est plus requis. L'avis de la Commission porte, notamment, sur le nombre de travailleurs à occuper. L'Administration adresse une proposition de décision au Ministre dans les quinze jours de la réception de l'avis de la Commission ou, à défaut d'avis de la Commission, dans les quarante-cinq jours qui suivent la transmission de la demande et du dossier complets à cette dernière. |
erkenningsaanvraag uit binnen dertig dagen na ontvangst van het | Le Ministre ou le fonctionnaire délégué se prononce sur la demande |
voorstel van de Administratie. Het aantal in dienst te nemen | d'agrément dans un délai de trente jours à dater de la réception de la |
werknemers wordt nader bepaald in de beslissing tot erkenning. De | proposition de l'Administration. La décision d'agrément précise le |
Administratie maakt de beslissing van de Minister bij aangetekend | nombre de travailleurs à occuper. L'Administration notifie, par |
schrijven of door elke ander middel dat een vaste verzend- of | courrier recommandé ou par tout moyen conférant une date certaine |
ontvangstdatum waarborgt aan de verzoekende instelling over binnen | d'envoi ou de réception, la décision du Ministre à l'organisme |
vijftien dagen na ontvangst ervan. Ze geeft de Commissie kennis | demandeur dans les quinze jours de sa réception. Elle en informe la |
daarvan in een gewoon schrijven. | Commission par courrier simple. |
Art. 5.De aanvraag tot hernieuwing van de erkenning wordt ten |
Art. 5.La demande de renouvellement d'agrément est adressée selon les |
mêmes modalités que celles visées à l'article 4, § 1er, alinéa 2, | |
vroegste 240 dagen en uiterlijk 120 dagen vóór het verval van de | auprès de l'Administration au plus tôt 240 jours et au plus tard 120 |
lopende erkenning aan de Administratie overgemaakt volgens dezelfde | jours avant l'expiration de l'agrément en cours. |
modaliteiten als die bedoeld in artikel 4, § 1, tweede lid. | |
De "I.D.E.S.S." moeten alleen de wijzigingen t.o.v. de lopende | L'I.D.E.S.S. n'est tenue de communiquer à l'Administration que les |
erkenning aan de Administratie meedelen. De procedure tot hernieuwing | modifications par rapport à l'agrément en cours. La procédure de |
van de erkenning wordt geregeld volgens dezelfde modaliteiten als die | renouvellement d'agrément est régie selon les mêmes modalités que |
bedoeld in artikel 4. De behandeling door de Administratie en het | celles visées à l'article 4. L'instruction de l'Administration et |
gemotiveerde advies van de Commissie berusten o.a. op het (de) | l'avis motivé de la Commission se basent notamment sur le(s) |
activiteitenverslag(en) bedoeld in artikel 17 van het decreet. | rapport(s) d'activités visés à l'article 17 du décret. |
HOOFDSTUK IV. - Opschorting en intrekking van de erkenning | CHAPITRE IV. - De la suspension et du retrait de l'agrément |
Art. 6.§ 1. Op voorstel van de Administratie kan de lopende erkenning |
Art. 6.§ 1er. Sur proposition de l'Administration, l'agrément en |
door de Minister opgeschort worden als de erkende "I.D.E.S.S." niet | cours peut être suspendu par le Ministre lorsque l'I.D.E.S.S. agréée |
meer voldoet aan één van de erkenningsvoorwaarden bepaald bij of | cesse de remplir l'une des conditions d'agrément prévues par ou en |
krachtens het decreet en als de Minister acht dat de toestand van de | vertu du décret et que le Ministre estime que la situation de |
erkende "I.D.E.S.S." vatbaar is voor regularisatie binnen de termijn | l'I.D.E.S.S. agréée est susceptible de régularisation dans le délai |
die hij vastlegt. Na afloop van die termijn kan de Minister de erkenning intrekken indien de erkende "I.D.E.S.S." geen gunstig antwoord op de motieven van de opschorting heeft gegeven. § 2. De lopende erkenning kan door de Minister ingetrokken worden als de erkende "I.D.E.S.S." niet meer voldoet aan één van de erkenningsvoorwaarden bepaald bij het decreet en dit besluit. De beslissing tot opschorting of intrekking van de erkenning wordt door de Administratie aan de "I.D.E.S.S." meegedeeld bij aangetekend schrijven of door elk ander middel dat een vaste verzend- of ontvangstdatum waarborgt. | qu'il fixe. Passé ce délai, le Ministre peut retirer l'agrément si l'I.D.E.S.S. agréée n'a pas répondu favorablement aux motifs de la suspension. § 2. L'agrément en cours peut être retiré par le Ministre lorsque l'I.D.E.S.S. agréée cesse de remplir l'une des conditions d'agrément prévues par le décret et le présent arrêté. § 3. La décision de suspension ou de retrait de l'agrément est notifiée à l'I.D.E.S.S. par l'administration par lettre recommandée ou par tout moyen conférant une date certaine d'envoi ou de réception. |
Art. 7.In geval van opschorting of van intrekking van de erkenning |
Art. 7.En cas de suspension ou de retrait d'agrément, l'I.D.E.S.S. |
kan de erkende "I.D.E.S.S." bij aangetekend schrijven of door elk | agréée peut adresser, par courrier recommandé ou par tout moyen |
ander middel dat een vaste verzend- of ontvangstdatum waarborgt, een | conférant une date certaine d'envoi ou de réception, un recours motivé |
gemotiveerd beroep bij de Commissie indienen binnen dertig dagen na | auprès de la Commission dans les trente jours à compter de la |
ontvangst van de beslissing tot opschorting of intrekking. De "I.D.E.S.S." of de door haar aangewezen persoon kan op haar verzoek door de Commissie gehoord worden. De Commissie bericht ontvangst binnen vijftien dagen, onderzoekt het beroep en maakt een adviesvoorstel aan de Minister over binnen dertig dagen na ontvangst van het beroep. Als die termijn niet in acht genomen wordt, wordt het advies niet meer vereist. De Minister bekrachtigt of vernietigt zijn beslissing binnen dertig dagen na ontvangst van het advies van de Commissie of, bij gebrek aan advies van de Commissie, binnen vijfenveertig dagen na het overmaken van het bericht van ontvangst bedoeld in het derde lid. De Administratie richt de beslissing binnen vijftien dagen na ontvangst ervan bij aangetekend schrijven of door elk ander middel dat een vaste | réception de la décision de suspension ou de retrait. L'I.D.E.S.S. ou la personne qu'elle désigne peut être entendue par la Commission à sa demande. La Commission en accuse réception dans les quinze jours, instruit le recours et remet une proposition d'avis au Ministre dans les trente jours de la réception du recours. A défaut de respecter ce délai, l'avis n'est plus requis. Le Ministre confirme ou infirme sa décision initiale dans les trente jours de la réception de l'avis de la Commission à défaut d'avis de la Commission, dans les quarante-cinq jours qui suivent l'accusé de réception visé à l'alinéa 3. L'Administration adresse au requérant la décision, par courrier recommandé ou par tout moyen conférant une date |
verzend- of ontvangstdatum waarborgt aan de verzoeker en geeft de | certaine d'envoi ou de réception, dans les quinze jours de sa |
Commissie kennis daarvan bij gewone post. | réception et en informe la Commission par courrier simple. |
HOOFDSTUK V. - Erkennings- en opvolgingscommissie | CHAPITRE V. - De la commission d'agrément et de suivi |
Art. 8.De Minister benoemt de voorzitter van de Commissie. Hij |
Art. 8.Le Ministre nomme le président de la Commission. Il nomme les |
benoemt de overige leden van de Commissie op de voordracht van hun opdrachtgevers. | autres membres de la Commission sur proposition de leurs mandants. |
Art. 9.De Minister wijst de secretaris van de Commissie en diens |
Art. 9.Le Ministre désigne le secrétaire de la Commission et son |
plaatsvervanger, bedoeld in artikel 11, 8°, van het decreet, aan onder | suppléant visés à l'article 11, 8°, du décret parmi le personnel de |
het personeel van de Administratie. | l'Administration. |
Art. 10.De Commissie maakt haar huishoudelijk reglement op en legt |
Art. 10.La Commission arrête son règlement d'ordre intérieur qui est |
het ter goedkeuring aan de Minister voor. | soumis à l'approbation du Ministre. |
HOOFDSTUK VI. - Subsidies | CHAPITRE VI. - Des subventions |
Art. 11.§ 1. Voorzover ze minstens twee voltijdse equivalente |
Art. 11.§ 1er. Pour autant qu'elle occupe au moins deux travailleurs |
werknemers in dienst neemt, kan de Minister of de afgevaardigde | en équivalent temps plein, le Ministre ou le fonctionnaire délégué |
ambtenaar een jaarlijkse subsidie van 1.500 euro aan de erkende | peut octroyer une subvention annuelle de 1.500 euros à l'I.D.E.S.S. |
"I.D.E.S.S." toekennen om de werkingskosten ervan gedeeltelijk te | agréée en vue de couvrir partiellement les frais de fonctionnement de |
dekken. | celle-ci. |
De Minister of de afgevaardigde ambtenaar kan ook een jaarlijkse | Le Ministre ou le fonctionnaire délégué peut également octroyer à |
subsidie van 8.000 euro aan de erkende "I.D.E.S.S." toekennen ter | l'I.D.E.S.S. agréée une subvention annuelle de 8.000 euros en vue de |
couvrir partiellement les rémunérations des travailleurs, calculée en | |
gedeeltelijke dekking van de in voltijds equivalent berekende | équivalent temps plein, visés à l'article 1er, 3°, a) et c), du |
bezoldiging van de door haar krachtens een arbeidscontract in dienst | décret, occupés sous contrat de travail par celle-ci. |
genomen werknemers bedoeld in artikel 1, 3°, a) en c), van het | Le Ministre ou le fonctionnaire délégué peut octroyer, par |
decreet. De Minister of de afgevaardigde ambtenaar kan, naast de subsidie | travailleur, une subvention complémentaire à celle visée à l'alinéa 2, |
bedoeld in het tweede lid, een bijkomende subsidie van 1.000 euro | d'un montant de 1.000 euros lorsque celui-ci exécute des prestations |
toekennen per werknemer die de in artikel 3, § 3, eerste lid, § 5, | visées à l'article 3, § 3, alinéa 1er, § 5, alinéa 1er, § 6, alinéa 1er, |
eerste lid, § 6, eerste lid, § 7, eerste lid en § 8, bedoelde diensten | § 7, alinéa 1er et § 8. |
verstrekt. De Minister of de afgevaardigde ambtenaar kan ook de in het tweede en | Le Ministre ou le fonctionnaire délégué peut également octroyer les |
derde lid bedoelde subsidies toekennen aan andere werknemers dan die | subventions visées aux alinéas 2 et 3 aux travailleurs autres que ceux |
bedoeld in artikel 1, 3°, a) en c), van het decreet, als ze in dienst | visés à l'article 1er, 3°, a) et c), du décret, si ces travailleurs |
zijn genomen door een "I.D.E.S.S." die buurtdiensten bij wijze van | ont été engagés par une I.D.E.S.S. qui prestait des services de |
experiment verstrekte vóór de inwerkingtreding van het decreet en in | proximité à titre expérimental avant l'entrée en vigueur du décret et |
het raam van het experimenteerfonds "buurtdiensten" van de Koning | ce, dans le cadre du fonds expérimental "services de proximité" de la |
Boudewijnstichting. | Fondation Roi Baudouin. |
§ 2. Overeenkomstig de modaliteiten bepaald bij of krachtens het | § 2. Conformément aux modalités visées par ou en vertu du décret du 25 |
decreet van 25 april 2002 betreffende de tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming van niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële sector; krijgt de "I.D.E.S.S." die zich binnen drie maanden na de datum van indiening van de aanvraag tot tegemoetkoming in het raam van voornoemd decreet verbindt tot de indienstneming van minstens : 1° twee voltijdse equivalente werknemers, vier punten, die bestemd moeten worden voor de werving van een halftijds tewerkgestelde werkzoekende; 2° drie voltijdse equivalente werknemers, zeven punten, die bestemd moeten worden voor de werving van één voltijds tewerkgestelde werkzoekende; 3° vijf voltijdse equivalente werknemers, elf punten, die bestemd moeten worden voor de werving van twee 1 1/2 -tijds equivalent tewerkgestelde werkzoekenden; | avril 2002 relatif aux aides visant à favoriser l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés par les pouvoirs locaux, régionaux et communautaires, par certains employeurs du secteur non marchand, de l'enseignement et du secteur marchand, l'I.D.E.S.S. qui s'engage, dans les trois mois qui suivent la date d'introduction de la demande d'aide dans le cadre du décret du 25 avril 2002 précité à embaucher au moins : 1° deux travailleurs en équivalent temps plein, bénéficie de quatre points à affecter pour le recrutement d'un demandeur d'emploi occupé à mi-temps; 2° trois travailleurs en équivalent temps plein, bénéficie de sept points à affecter pour le recrutement d'un demandeur d'emploi occupé à temps plein; 3° cinq travailleurs en équivalent temps plein, bénéficie de onze points à affecter pour le recrutement de deux demandeurs d'emploi occupés pour un temps de travail équivalent à un temps plein et demi; |
4° acht voltijdse equivalente werknemers, veertien punten, die bestemd | 4° huit travailleurs en équivalent temps plein, bénéficie de quatorze |
moeten worden voor de werving van twee voltijds tewerkgestelde | points à affecter pour le recrutement de deux demandeurs d'emploi |
werkzoekenden; | occupés à temps plein; |
5° tien voltijdse equivalente werknemers, achttien punten, die bestemd | 5° dix travailleurs en équivalent temps plein, bénéficie de dix-huit |
moeten worden voor de werving van drie voltijds tewerkgestelde | points à affecter pour le recrutement de trois demandeurs d'emploi |
werkzoekenden; | occupés à temps plein; |
6° dertien voltijdse equivalente werknemers, éénentwintig punten, die | 6° treize travailleurs en équivalent temps plein, bénéficie de vingt |
bestemd moeten worden voor de werving van drie voltijds tewerkgestelde | et un points à affecter pour le recrutement de trois demandeurs |
werkzoekenden; | d'emploi occupés à temps plein; |
7° vijftien voltijdse equivalente werknemers, vierentwintig punten, | 7° quinze travailleurs en équivalent temps plein, bénéficie de |
die bestemd moeten worden voor de werving van 3 1/2 -tijds | vingt-quatre points à affecter pour le recrutement de trois temps |
tewerkgestelde werkzoekenden. | plein et demi demandeurs d'emploi. |
De Minister bepaalt de berekeningsmodaliteiten bedoeld in artikel 16, | Le Ministre détermine les modalités de calcul visées à l'article 16, |
tweede lid, van het decreet. | alinéa 2 du décret. |
Art. 12.De Minister bepaalt de modaliteiten voor de betaling van de |
Art. 12.Le Ministre détermine les modalités de liquidation des |
subsidies bedoeld in artikel 11, § 1, met inachtneming van de wet van | subventions visées à l'article 11, § 1er, dans le respect de la la loi |
16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden | du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables aux |
voor de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de | budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des |
boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de | communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de |
organisatie van de controle door het Rekenhof. | la Cour des comptes. |
Art. 13.Onder referentiebestand in de zin van artikel 15 van het |
Art. 13.Par effectif de référence au sens de l'article 15 du décret, |
decreet wordt verstaan het aantal werknemers, in voltijds equivalent | on entend le nombre de travailleurs, exprimé en équivalent temps |
uitgedrukt, die ingeschreven zijn bij de Rijksdienst voor Sociale | plein, inscrits à l'Office national de Sécurité sociale, ci-après |
Zekerheid, hierna "RSZ" genoemd. | dénommé O.N.S.S. |
Het aantal bezoldigde werknemers wordt op basis van de gegevens uit de | Le nombre de travailleurs salariés est vérifié, sur base des données |
Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid gecontroleerd aan het einde van het kwartaal dat voorafgaat aan de indienstneming van één of meer werknemers bedoeld in artikel 1, 3°, van het decreet en aan het einde van het kwartaal in de loop waarvan hun indienstneming eindigt. Die controle wordt door de Administratie uitgevoerd. Op verzoek van de "I.D.E.S.S." kan de Minister om behoorlijk gemotiveerde economische redenen en voor een periode van één jaar afwijken van het beginsel van tewerkstellingstoename t.o.v. het referentiebestand. HOOFDSTUK VII. - Opvolging, controle, toezicht en evaluatie | contenues dans la Banque-Carrefour de la Sécurité sociale, à la fin du trimestre qui précède l'engagement d'un ou de plusieurs travailleurs visés à l'article 1er, 3°, du décret et à la fin du trimestre pendant lequel leur engagement se termine. Cette vérification est effectuée par l'Administration. Le Ministre peut, sur demande de l'I.D.E.S.S., déroger au principe de l'augmentation de l'emploi par rapport à l'effectif de référence pour des motifs économiques dûment motivés et pour une période d'un an maximum. CHAPITRE VII. - Du suivi, du contrôle, de la surveillance et de l'évaluation
Art. 14.L'I.D.E.S.S. agréée est tenue de remettre chaque année à |
Art. 14.De erkende "I.D.E.S.S." is verplicht jaarlijks uiterlijk 30 |
l'Administration, au plus tard le 30 juin de l'année qui suit |
juni van het jaar na de activiteit het in artikel 17 van het decreet | l'activité, le rapport visé à l'article 17 du décret. |
bedoelde verslag aan de Administratie over te maken. | |
De "I.D.E.S.S." worden door de Administratie geëvalueerd. De | Les I.D.E.S.S. sont évaluées par l'Administration. Les résultats de |
resultaten van de evaluatie worden meegedeeld aan de Commissie en aan | l'évaluation sont communiqués à la Commission et au Conseil économique |
de "Conseil économique et social de la Région wallonne". | et social de la Région wallonne. |
De Minister bepaalt de evaluatiemodaliteiten op grond van de gegevens | Le Ministre précise les modalités d'évaluation au regard des éléments |
bedoeld in artikel 18, tweede lid, van het decreet en van andere | visés à l'article 18, alinéa 2, du décret et d'autres données telles |
gegevens zoals : | que : |
1° de tariferingsgegevens, | 1° les éléments de tarification; |
2° de economische levensvatbaarheid van de projecten; | 2° la viabilité économique des projets; |
3° de daadwerkelijk gepresteerde activiteiten t.o.v. van de toegelaten | 3° les activités effectivement prestées au regard des activités |
activiteiten; | autorisées; |
4° de inachtneming van de vastgelegde activiteitenbeperkingen; | 4° le respect des limitations d'activités établies; |
5° de uitgevoerde controles. | 5° les contrôles mis en oeuvre. |
Art. 15.De controle en het toezicht op de naleving van het decreet en |
Art. 15.Le contrôle et la surveillance du décret et du présent arrêté |
van dit besluit worden uitgeoefend door de inspecteurs bedoeld in | sont effectués par les inspecteurs visés à l'article premier du décret |
artikel 1 van het decreet van 5 februari 1998 houdende toezicht en | du 5 février 1998 relatif à la surveillance et au contrôle des |
controle op de naleving van de wetgeving betreffende het | législations relatives à la politique de l'emploi et conformément à celui-ci. |
tewerkstellingsbeleid en overeenkomstig dit decreet. | Art. 16.Le Ministre transmet annuellement au Gouvernement, sur |
Art. 16.Het verslag bedoeld in artikel 19 van het decreet wordt jaarlijks op voorstel van de administratie en van de Commissie door de Minister aan de Regering overgemaakt. Dat verslag wordt opgesteld volgens de modaliteiten die hij bepaalt. HOOFDSTUK VIII. - Diverse bepalingen Art. 17.De termijnen bedoeld in dit besluit zijn volle dagen. De dag van de akte, waarop de termijn ingaat, wordt niet meegerekend. De vervaldatum wordt meegerekend. Als die dag evenwel een zaterdag, zondag of wettelijke feestdag is, wordt de vervaldatum naar de eerstkomende werkdag verschoven. |
proposition de l'administration et de la Commission, le rapport visé à l'article 19 du décret. Ce rapport est rédigé selon les modalités qu'il détermine. CHAPITRE VIII. - Dispositions diverses
Art. 17.Les délais stipulés par le présent arrêté sont des jours francs. Le jour de l'acte qui est le point de départ du délai n'y est pas compris. Le jour de l'échéance est compté dans le délai. Toutefois, lorsque ce jour est un samedi, dimanche ou un jour férié légal, le jour de l'échéance est reporté au plus prochain jour ouvrable. |
Art. 18.De instellingen die op de datum van inwerkingtreding van het |
Art. 18.Les organismes qui bénéficiaient, à la date d'entrée en |
decreet en van dit besluit voor tegemoetkomingen in aanmerking kwamen | vigueur du décret et du présent arrêté d'aides dans le cadre du décret |
krachtens voornoemd decreet van 25 april 2002 en de instellingen die | du 25 avril 2002 précité et les organismes qui prestaient des services |
buurtdiensten bij wijze van experiment verstrekten in het kader van | de proximité à titre expérimental dans le cadre du fonds expérimental |
het experimenteerfonds "buurtdiensten" van de Koning | "services de proximité" de la Fondation Roi Baudouin peuvent continuer |
Boudewijnstichting mogen die tegemoetkomingen blijven genieten zolang | à bénéficier de ces aides tant que les subventions visées à l'article |
de in artikel 11 bedoelde subsidies niet met die tegemoetkomingen | 11 ne sont pas équivalentes, toutes sources de financement confondues, |
overeenstemmen, ongeacht de financieringsbronnen. | à ces aides. |
HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen | CHAPITRE IX. - Dispositions finales |
Art. 19.Het decreet en dit besluit treden in werking op 30 juni 2007. |
Art. 19.Le décret et le présent arrêté entrent en vigueur le 30 juin |
Art. 20.De Minister tot wiens bevoegdheden Tewerkstelling en Sociale |
2007. Art. 20.Le Ministre ayant l'Emploi et l'Economie sociale dans ses |
Economie behoren, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 21 juni 2007. | Namur, le 21 juin 2007. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Economie, Tewerkstelling en Buitenlandse Handel, | Le Ministre de l'Economie, l'Emploi et du Commerce extérieur, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |