Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het reglementair deel van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid met het oog op de erkenning van de verzekeringsinstellingen | Arrêté du Gouvernement wallon portant modification du Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé en vue de la reconnaissance des organismes assureurs |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 21 DECEMBER 2018. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het reglementair deel van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid met het oog op de erkenning van de verzekeringsinstellingen De Waalse Regering, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 21 DECEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon portant modification du Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé en vue de la reconnaissance des organismes assureurs Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid, de | Vu le Code wallon de l'Action sociale et de la Santé, les articles |
artikelen 43/3, § 2, tweede en vierde leden, 43/4, tweede lid, 43/11, | 43/3, § 2, alinéas 2 et 4, 43/4, alinéa 2, 43/11, § 2, § 3, alinéa 2, |
§ 2, § 3, tweede lid, en § 4, eerste lid, 43/13, 3° en 4°, 43/14, | et § 4, alinéa 1er, 43/13, 3° et 4°, 43/14, 43/15, § 5, 43/16, § 1er, |
43/15, § 5, 43/16, § 1, eerste lid, en § 2, 43/17, § § 4 en 7, tweede | alinéa 1er, et § 2, 43/17, § § 4 et 7, alinéa 2, 43/20, § 1er, alinéa |
lid, 43/20, § 1, tweede lid, 43/28, § § 1 en 2, et 43/29, § 3, tweede | 2, 43/28, § § 1er et 2, et 43/29, § 3, alinéa 2, insérés par le décret |
lid, ingevoegd bij het decreet van 8 november 2018; | du 8 novembre 2018; |
Gelet op het reglementair deel van het Waalse Wetboek van Sociale | Vu le Code règlementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé; |
Actie en Gezondheid; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 octobre 2018; |
oktober 2018; | |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 11 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 octobre 2018; |
oktober 2018; Gelet op de beslissing van 25 oktober 2018 van het inter-Franstalig | Vu la décision du 25 octobre 2018 de l'organe de concertation |
overlegorgaan om geen advies uit te brengen over het besluit; | |
Gelet op het advies van de "Commission wallonne de la santé" (Waalse | intra-francophone de ne pas remettre d'avis; |
gezondheidscommissie), gegeven op 24 oktober 2018; | Vu l'avis de la Commission wallonne de la Santé, donné le 24 octobre |
Gelet op het advies van de "Commission wallonne du handicap" (Waalse | 2018; |
handicapcommissie), gegeven op 16 oktober 2018; | Vu l'avis de la Commission wallonne du handicap, donné le 16 octobre 2018; |
Gelet op het advies nr. 64750 van de Raad van State, gegeven op 13 | Vu l'avis n° 64750 du Conseil d'Etat, donné le 13 décembre 2018, en |
december 2018, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het rapport van 11 oktober 2018, opgesteld overeenkomstig | Vu le rapport du 11 octobre 2018 établi conformément à l'article 4, |
artikel 4, 2°, van het decreet van 3 maart 2016 houdende uitvoering | 2°, du décret du 3 mars 2016 visant à la mise en oeuvre des |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen | des politiques régionales, pour les matières réglées en vertu de |
voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet; | l'article 138 de la Constitution; |
Op de voordracht van de Minister van Gezondheid; | Sur la proposition de la Ministre de la Santé; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle en application de l'article 138 |
Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128 van de Grondwet. | de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. |
HOOFDSTUK I. - Invoeging van een Deel I/1 in het reglementair deel van | CHAPITRE Ier. - Insertion d'une Partie I/1 dans le Code réglementaire |
het Waals Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid | wallon de l'Action sociale et de la Santé |
Art. 2.In het reglementair deel van het Waalse Wetboek van Sociale |
Art. 2.Dans le Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la |
Actie en Gezondheid wordt een Deel I/1 ingevoegd, dat de artikelen | Santé, il est inséré une Partie Première/1, comportant les articles |
10/1 tot 10/15 omvat, luidend als volgt : | 10/1 à 10/15, rédigée comme suit : |
"Deel I/1. Opdrachten van de Waalse verzekeringsinstellingen | « Partie Première/1. Missions des organismes assureurs wallons |
TITEL I. - Waalse verzekeringsinstellingen | TITRE Ier. - Organismes assureurs wallons |
Art. 10/1.§ 1. De in artikel 43/3, § 2, 1°, 2° en 4°, van het |
Art. 10/1.§ 1er. Les conditions de reconnaissance visées à l'article |
decreetgevend deel van het Wetboek bedoelde erkenningsvoorwaarden | 43/3, § 2, 1°, 2° et 4°, du Code décrétal sont remplies par la société |
worden door de Waalse gewestelijke maatschappij van onderlinge | mutualiste régionale wallonne au moment de l'introduction de la |
bijstand vervuld bij de indiening van de erkenningsaanvraag. | demande de reconnaissance. |
§ 2. De Waalse gewestelijke maatschappij van onderlinge bijstand | § 2. La société mutualiste régionale wallonne s'engage : |
verbindt zich ertoe : | |
1° om de in artikel 43/3, § 2, 3° en 7° van het decreetgevend deel van | 1° à respecter les conditions visées à l'article 43/3, § 2, 3° et 7°, |
het Wetboek bedoelde voorwaarden na te leven; | du Code décrétal; |
2° niet te weigeren om tussenbeide te komen ten gunste van een Waalse | 2° à ne refuser d'intervenir en faveur d'aucun bénéficiaire wallon |
begunstigde die bij haar verzekerd is in het kader van de Waalse | |
verzekering sociale bescherming, met een kaderomschrijving opgenomen | assuré auprès d'elle dans le cadre de l'assurance protection sociale |
in Boek IIIter van het decreetgevend deel van het Wetboek. | wallonne, telle qu'encadrée par le Livre IIIter du Code décrétal. |
§ 3. De in artikel 43/3, § 2, 6°, van het decreetgevend deel van het | § 3. Le contrôle de la conformité des prestations et interventions de |
Wetboek bedoelde controle van de conformiteit van de prestaties en | l'assurance protection sociale wallonne tel que visé à l'article 43/3, |
tussenkomsten van de Waalse verzekering sociale bescherming betreft de | § 2, 6°, du Code décrétal concerne les prestations et interventions |
in de artikelen 43/7, 1°, 3°, 4° en 6°, van het decreetgevend deel van | reprises aux articles 43/7, 1°, 3°, 4°et 6°, du Code décrétal. Ce |
het Wetboek bedoelde prestaties en tussenkomsten. Deze controle wordt | contrôle est réalisé respectivement par des médecins, des infirmiers |
respectievelijk verricht door artsen, verplegers of iedere andere | |
paramedische functie die door de Regering specifiek erkend is om die | ou toute autre fonction paramédicale reconnue spécifiquement par le |
controle uit te oefenen. | Gouvernement pour exercer ce contrôle. |
Die controle voldoet minstens aan de volgende eisen : | Ce contrôle satisfait, à tout le moins, aux exigences suivantes : |
a) geen enkele persoon wordt toegelaten in een verzorgingsinstelling | a) aucune personne n'est admise dans une institution de soins pour le |
voor de terugbetaling van de prestaties voorzien in het kader van de | remboursement des prestations prévues dans le cadre des conventions de |
revalidatie-overeenkomsten zonder de voorafgaande machtiging van een | revalidation sans avoir obtenu l'autorisation préalable d'un médecin; |
arts te hebben verkregen; | |
b) de verificatie van de nakoming van de Katz-schaal heeft betrekking | b) la vérification du respect de l'échelle de Katz porte sur une |
op een willekeurige selectie van 10 % van de in artikel 43/7, 4°, van | sélection aléatoire de 10 % des institutions visées à l'article 43/7, |
het decreetgevend deel van het Wetboek bedoelde instellingen; | 4°, du Code décrétal; |
c) de controles voorzien overeenkomstig artikel 10/8 van dit Wetboek | c) les contrôles prévus en application de l'article 10/8 du présent |
wat betreft de mobiliteitstegemoetkomingen. | Code en ce qui concerne les aides à la mobilité. |
De waarborg van de veiligheid van de gegevens bedoeld in artikel 43/3, | La garantie de la sécurité des données visée à l'article 43/3, § 2, |
§ 2, 8°, van het decreetgevend deel van het Wetboek leidt tot een | 8°, du Code décrétal se traduit par un traitement des données conforme |
verwerking van de gegevens die overeenstemt met alle toepasselijke | à l'ensemble des dispositions législatives applicables, en ce compris |
wettelijke bepalingen, met inbegrip van Verordening (EU) 2016/679 van | le règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 |
het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de | avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard |
bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van | du traitement des données à caractère personnel et à la libre |
persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens. | circulation des données. |
Art. 10/2.§ 1. Om als Waalse verzekeringsinstelling te worden erkend, |
Art. 10/2.§ 1er. Pour être reconnues en tant qu'organisme assureur |
delen de gewestelijke maatschappijen van onderlinge bijstand de | wallon, les sociétés mutualistes régionales wallonnes communiquent au |
Minister hun statuten mede, die goedgekeurd zijn door de | Ministre leurs statuts approuvés par l'Office de contrôle des |
Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden van | mutualités et des unions nationales de mutualités, ci-après appelé |
ziekenfondsen, hierna de Controledienst voor de ziekenfondsen genoemd, | l'Office de contrôle des mutualités, visé à l'article 49, § 1er, de la |
bedoeld in artikel 49, § 1, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende | loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de |
de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, hierna de wet | |
van 6 augustus 1990 genoemd. De statuten worden vergezeld van een | mutualités, ci-après appelée la loi du 6 août 1990. Les statuts sont |
aanvraag tot erkenning als Waalse verzekeringsinstelling, die een | accompagnés d'une demande de reconnaissance en qualité d'organisme |
verbintenis tot nakoming van het geheel van de verplichtingen bedoeld | assureur wallon, contenant un engagement à respecter l'ensemble des |
in artikel 10/1, § 2, en § 3, bevat. | obligations visées à l'article 10/1, § 2 et § 3. |
Binnen dertig dagen na de in het eerste lid bedoelde mededeling keurt | Dans les trente jours suivant la communication visée à l'alinéa 1er, |
de Regering de al dan niet erkenning van de Waalse gewestelijke | le Gouvernement approuve, la reconnaissance ou non de la société |
maatschappij van onderlinge bijstand als Waalse verzekeringsinstelling | mutualiste régionale wallonne en tant qu'organisme assureur wallon. |
goed. § 2. De erkenning van de Waalse gewestelijke maatschappij van | § 2. La reconnaissance d'une société mutualiste régionale wallonne en |
onderlinge bijstand als Waalse verzekeringsinstelling eindigt in de | tant qu'organisme assureur wallon prend fin dans les hypothèses |
volgende gevallen : | suivantes : |
1° van rechtswege en dan ook op dezelfde datum waarop de Waalse | 1° de plein droit et, dès lors, à la même date à laquelle la société |
gewestelijke maatschappij van onderlinge bijstand niet meer voldoet | mutualiste régionale wallonne ne satisfait plus aux conditions de |
aan de voorwaarden van artikel 43bis van de wet van 6 augustus 1990; | l'article 43bis de la loi du 6 août 1990; |
2° bij beslissing van de Regering op voorstel van het Agentschap of | 2° par décision du Gouvernement, sur proposition de l'Agence ou de |
van de Controledienst voor de ziekenfondsen nadat alle sancties | l'Office de contrôle des mutualités après que toutes les sanctions |
vermeld in artikel 43/21, § 1, van het decreetgevend deel van het | énumérées à l'article 43/21, § 1er, du Code décrétal aient été |
Wetboek opgelegd zijn aan de betrokken Waalse gewestelijke | infligées à la société mutualiste régionale wallonne concernée. |
maatschappij van onderlinge bijstand. | |
Indien het Agentschap of de Controledienst voor de ziekenfondsen | Si l'Agence ou l'Office de contrôle des mutualités constate qu'une |
vaststelt dat een Waalse gewestelijke maatschappij van onderlinge | société mutualiste régionale wallonne, malgré les sanctions qui lui |
bijstand, ondanks de haar opgelegde sancties, haar verplichtingen niet | ont été infligées, contrevient à ses obligations, l'Agence ou l'Office |
nakomt, kan het Agentschap of de Controledienst voor de ziekenfondsen | de contrôle des mutualités peut proposer au Gouvernement de mettre fin |
aan de Regering voorstellen om de erkenning ervan te beëindigen. De | |
Regering beschikt over een termijn van 60 dagen om te beslissen na | à sa reconnaissance. Le Gouvernement dispose d'un délai de 60 jours |
ontvangst van het voorstel. | pour statuer à compter de la réception de la proposition. |
§ 3. In geval van beslissing tot ontbinding van een Waalse | § 3. En cas de décision de dissolution d'une société mutualiste |
gewestelijke maatschappij van onderlinge bijstand - ongeacht of ze | régionale wallonne - qu'elle soit volontaire ou intervienne de plein |
willekeurig is of van rechtswege geschiedt in de in § 2 bedoelde | droit dans les hypothèses visées au § 2, la société mutualiste |
gevallen, blijft de gewestelijke maatschappij van onderlinge bijstand | régionale continue à assurer l'ensemble de ses missions, sous la |
haar opdrachten uit te oefenen onder toezicht van de landsbond waarbij | surveillance et la supervision de l'union nationale à laquelle cette |
deze Waalse gewestelijke maatschappij van onderlinge bijstand wordt | société mutualiste régionale wallonne est affiliée, et ce, jusqu'au |
aangesloten, en dit, tot het moment waarop een andere Waalse | moment où une autre société mutualiste régionale wallonne soit |
gewestelijke maatschappij van onderlinge bijstand binnen dezelfde | reconnue au sein de la même union nationale, dans un délai qui ne peut |
landsbond erkend wordt binnen een termijn van hoogstens 9 maanden die | dépasser 9 mois prenant cours à partir du moment de la décision de |
begint te lopen vanaf de beslissing tot ontbinding. Indien de Waalse | dissolution. A défaut d'avoir constitué une nouvelle société |
Regering binnen de voorgeschreven termijnen geen nieuwe Waalse | mutualiste régionale wallonne dans les délais impartis, le |
maatschappij van onderlinge bijstand heeft opgericht, neemt ze op | Gouvernement wallon prend les mesures de sauvegardes nécessaires, sur |
voorstel van de Waalse Minister van Gezondheid en na raadpleging van | proposition du Ministre wallonne de la Santé, après consultation du |
de Algemene Raad van het Agentschap, de nodige vrijwaringsmaatregelen. | Conseil général de l'Agence. |
§ 4. In geval van ontbinding van een Waalse gewestelijke maatschappij | § 4. En cas de dissolution d'une société mutualiste régionale |
van onderlinge bijstand worden de overblijvende activa betreffende de | wallonne, les actifs résiduels relatifs aux prestations et |
prestaties en tussenkomsten bedoeld in artikel 43/7 van het | interventions visées par l'article 43/7 du Code décrétal, sont |
decreetgevend deel van het Wetboek bij voorrang bestemd voor de | |
betaling van de prestaties en tussenkomsten verschuldigd aan de Waalse | affectés en priorité au paiement des prestations et interventions dues |
verzekerden. | à ses assurés wallons. |
Indien uit de vereffeningsrekeningen na de aanzuivering van alle | S'il ressort des comptes de la liquidation, après l'apurement de |
schulden en de consignatie van de aan bepaalde schuldeisers | |
verschuldigde bedragen, blijkt dat de overblijvende activa | toutes les dettes et la consignation des sommes dues à certains |
overblijven, ontvangen zij de bestemming die is beslist overeenkomstig | créanciers, que des actifs résiduels subsistent, ceux-ci reçoivent la |
artikel 46, § 4, van de wet van 6 augustus 1990. | destination décidée conformément à l'article 46, § 4, de la loi du 6 |
Art. 10/3.§ 1. Onverminderd de opdrachten van de Controledienst voor |
août 1990. Art. 10/3.§ 1er. Sans préjudice des missions de l'Office de contrôle |
de ziekenfondsen oefent het Agentschap een controle op de Waalse | des mutualités, l'Agence exerce un contrôle sur les sociétés |
gewestelijke maatschappijen van onderlinge bijstand, zoals bedoeld in | |
artikel 43/4 van het decreetgevend deel van het Wetboek, uit volgens | mutualistes régionales wallonnes visé à l'article 43/4 du Code |
de volgende modaliteiten : | décrétal, selon les modalités suivantes : |
1° de controle a priori van de conformiteit van de Waalse gewestelijke | 1° le contrôle a priori de la conformité de la société mutualiste |
maatschappijen van onderlinge bijstand met de in artikel 10/1, § 1, | régionale wallonne avec les conditions de reconnaissance énoncées à |
van dit Wetboek bedoelde erkenningsvoorwaarden die onder de | l'article 10/1, § 1er, du présent Code et relevant de la compétence de |
bevoegdheid van het Agentschap vallen; | l'Agence; |
2° de latere controle van de erkenning van de Waalse gewestelijke | 2° le contrôle postérieur à la reconnaissance de la société mutualiste |
maatschappij van onderlinge bijstand als Waalse | |
verzekeringsinstelling. Die controle heeft betrekking op alle | régionale wallonne en tant qu'organisme assureur wallon. Ce contrôle |
erkenningsvoorwaarden die onder de bevoegdheid van het Agentschap | porte sur l'ensemble des conditions de reconnaissance, relevant de la |
vallen en die bedoeld zijn in artikel 43/3, § 2, van het decreetgevend | compétence de l'Agence, visées à l'article 43/3, § 2, du Code décrétal |
deel van het Wetboek en in artikel 10/2 van dit Wetboek. | et à l'article 10/2 du présent Code. |
§ 2. Tijdens de uitoefening van zijn controleopdracht heeft het | § 2. Dans l'exercice de sa mission de contrôle, le personnel de |
personeel van het Agentschap vrije toegang tot de lokalen van de | l'Agence a libre accès aux locaux des sociétés mutualistes régionales |
Waalse gewestelijke maatschappij van onderlinge bijstand, tot de | wallonnes, aux locaux des mutualités qui les ont créées sur le |
lokalen van de ziekenfondsen die ze hebben opgericht op het grondgebied van het Franse taalgebied en tot de lokalen van de zorgverleners. Het Agentschap heeft het recht om ter plaatse inzage te nemen van de stukken en documenten dat ze nodig acht voor de uitoefening van zijn opdracht, om ze te vragen en om er een afschrift van te maken. Art. 10/4.§ 1. Het Agentschap stort een bedrag aan de Waalse verzekeringsinstellingen om de uitgaven gebonden aan de prestaties en tussenkomsten bedoeld in artikel 43/7 van het decreetgevend deel van het Wetboek te dekken via: 1° vier driemaandelijkse voorschotten tijdens het jaar N; 2° een regularisering van de bedragen betreffende het jaar N in de loop van het jaar N+1. |
territoire de la région de langue française et aux locaux des dispensateurs de soins. L'Agence a le droit de consulter sur place ou de solliciter les pièces et documents qu'elle juge nécessaire à l'accomplissement de sa mission, et d'en prendre copie. Art. 10/4.§ 1er. L'Agence verse aux organismes assureurs wallons un montant pour couvrir les dépenses liées aux prestations et interventions visées par l'article 43/7 du Code décrétal par le biais : 1° de quatre avances trimestrielles au cours de l'année N; 2° d'une régularisation des montants relatifs à l'année N dans le courant de l'année N + 1. |
Elk voorschot stemt overeen met een globale enveloppe die het vierde | Chaque avance correspond à une enveloppe globale représentant le quart |
van de begroting van de paritaire opdrachten betrokken voor het | du budget des missions paritaires concernées pour l'année N en cours. |
lopende jaar N vertegenwoordigt. Deze enveloppe wordt verdeeld tussen | Cette enveloppe est répartie entre les organismes assureurs wallons |
de Waalse verzekeringsinstellingen op basis van de uitgaven aangegeven | sur la base des dépenses déclarées dans les modèles N visés au |
in de modellen N bedoeld in paragraaf 2 van het jaar N-2. | paragraphe 2 de l'année N-2. |
In de loop van het jaar N+1 gaat het Agentschap tot een regularisering | Dans le courant de l'année N + 1, l'Agence procède à une |
over met inachtneming van de uitgaven aangegeven in het model bedoeld | régularisation en tenant compte des dépenses déclarées dans le modèle |
in paragraaf 2 van het jaar N. | visé au paragraphe 2 de l'année N. |
Indien het bedrag van de uitgaven van een Waalse | Si le montant des dépenses d'un organisme assureur wallon est |
verzekeringsinstelling hoger is dan de voorschotten, betaalt het | supérieur aux avances qui lui sont faites, l'Agence paie la |
Agentschap het verschil. | différence. |
Indien het bedrag van de uitgaven kleiner is dan de voorschotten, kan | Si le montant des dépenses est inférieur aux avances, l'organisme |
de Waalse verzekeringsinstelling het verschil behouden in haar eigen | assureur wallon peut conserver la différence dans sa réserve propre à |
reserve op voorwaarde dat ze dit bedrag uitsluitend bestemt voor de | |
uitoefening van haar opdrachten zonder nochtans dat dit bedrag hoger | la condition d'affecter ce montant exclusivement à l'accomplissement |
is dan 1 % per jaar van het geheel van de bedragen betaald voor de | de ses missions et sans, toutefois, que ce montant n'excède 1 % par an |
opdrachtenkosten van het jaar N en dat deze reserve niet hoger is dan | de l'ensemble des montants liquidés pour les frais de mission de |
3,5 % van de bedragen uitbetaald op basis van § 1, 1°, gemiddeld over | l'année N et que cette réserve ne dépasse 3,5 % des montants liquidés |
de laatste drie jaar. Het bedrag dat het maximumbedrag overschrijdt, | sur base du paragraphe 1er, 1°, en moyenne sur les trois dernières |
wordt aan het Agentschap terugbetaald en aan het fonds bedoeld in artikel 43/12 van het decreetgevend deel van het Wetboek gecrediteerd. § 2. Om de diensten van het Agentschap toe te laten om over te gaan tot een regularisering van de uitgaven gebonden aan de uitoefening van de in § 1 bedoelde opdrachten, moeten de Waalse verzekeringsinstellingen maandelijkse documenten opstellen, die alle uitgaven geboekt tijdens de betrokken maanden en betreffende de prestaties en tussenkomsten bedoeld in artikel 43/7 van het decreetgevend deel van het Wetboek vermelden. Die documenten worden opgesteld overeenkomstig de door het Agentschap vastgestelde modellen en worden door de Waalse verzekeringsinstellingen aan het Agentschap overgemaakt binnen drie maanden na het einde van de maand waarop ze betrekking hebben. | années. Le montant dépassant le plafond est reversé à l'Agence et alimente le fonds visé à l'article 43/12 du Code décrétal. § 2. Afin de permettre aux services de l'Agence de procéder à la régularisation des dépenses liées à l'exercice des missions visées au paragraphe 1er, les organismes assureurs wallons sont tenus d'établir des documents mensuels comprenant toutes les dépenses comptabilisées au cours du mois concerné relatives aux prestations et interventions visées à l'article 43/7 du Code décrétal. Ces documents sont établis conformément aux modèles fixés par l'Agence et sont transmis par les organismes assureurs wallons à l'Agence dans les trois mois qui suivent la fin du mois auquel ils se rapportent. |
Art. 10/5.§ 1. Overeenkomstig artikel 43/11, § 4, van het |
Art. 10/5.§ 1er. Conformément à l'article 43/11, § 4, du Code |
decreetgevend deel van het Wetboek kent het Agentschap de in artikel | décrétal, l'Agence octroie aux organismes assureurs wallons visées à |
43/3 van het decreetgevend deel van het Wetboek bedoelde Waalse | l'article 43/3 du Code décrétal, un montant destiné à couvrir les |
verzekeringsinstellingen een bedrag toe dat bestemd is om de | |
beheerskosten te dekken, waarmee ze het geheel van de opdrachten die | frais de gestion leur permettant d'accomplir l'ensemble des missions |
hen in het kader van de Waalse verzekering sociale bescherming bedoeld in Boek IIIter van het decreetgevend deel van het Wetboek worden toevertrouwd, kunnen uitoefenen. Voor het jaar 2019 wordt het bedrag bestemd om de beheerskosten te dekken op 16.285.909 euro vastgesteld. Het bedrag van deze jaarlijkse enveloppe wordt vanaf 1 januari 2019 gekoppeld aan het spilindexcijfer 107,43 (basis 2013=100) van de consumptieprijzen. Daarna wordt het op 1 januari van elk jaar aangepast aan het indexcijfer waartegen de sociale uitkeringen op die datum worden betaald. Het bedrag wordt naar beneden afgerond op de dichtstbijzijnde eurocent. § 2. Het in § 1 bedoelde bedrag wordt verdeeld tussen de in artikel 43/3 van het decreetgevend deel van het Wetboek bedoelde verzekeringsinstellingen. Dat bedrag bestaat uit een vast gedeelte en een variabel gedeelte en wordt elk jaar door het Agentschap berekend op basis van het gemiddelde van de cijfers van de laatste bekende twee jaar. De berekening van de verdeling van het bedrag stemt overeen met de som : 1° van het vaste gedeelte overeenstemmend met 5 % van het in § 1 bedoelde bedrag, dat in gelijke mate verdeeld wordt tussen alle Waalse verzekeringsinstellingen; | qui leur sont confiées dans le cadre de l'assurance protection sociale wallonne visée au Livre IIIter du Code décrétal. Pour l'année 2019, le montant destiné à couvrir les frais de gestion est fixé à 16.825.909 euros. Le montant de cette enveloppe annuelle est lié, à partir du 1er janvier 2019, à l'indice pivot 107,43 (base 2013 = 100) des prix à la consommation. Ensuite, il est adapté le 1er janvier de chaque année à l'indice auquel les prestations sociales sont liquidées à cette date. Le montant est arrondi au centime d'euro inférieur. § 2. Le montant visé au paragraphe 1er est répartie entre les organismes assureurs wallons visées à l'article 43/3 du Code décrétal. Ce montant est constitué d'une partie fixe et d'une partie variable, calculé chaque année par l'Agence sur la base de la moyenne des chiffres des deux dernières années connues. Le calcul de répartition du montant correspond à la somme : 1° de la partie fixe correspondant à 5 % du montant visé au paragraphe 1er répartie à parts égales entre tous les organismes assureurs wallons; |
2° van het variabele gedeelte overeenstemmend met 95 % van de globale | 2° et de la partie variable, qui correspond à 95 % de l'enveloppe |
enveloppen, dat als volgt wordt gesplitst : | globale, ventilée comme suit : |
- 50 % verdeeld naar rato van het totaalaantal Waalse verzekerden | - 50 % répartis au prorata du nombre total d'assurés wallons |
(titularissen en personen ten laste) van elke Waalse gewestelijke | (titulaires et personnes à charge) de chaque société mutualiste |
maatschappij van onderlinge bijstand, gedeeld door het totaalaantal | |
Waalse verzekerden van het geheel van de Waalse | régionale wallonne divisé par le nombre total d'assurés wallons de |
verzekeringsinstellingen; | l'ensemble des organismes assureurs wallons; |
- 40 % verdeeld naar rato van het totaalaantal Waalse verzekerden van | - 40 % répartis au prorata du nombre total d'assurés wallons de 65 ans |
65 jaar en ouder (titularissen en personen ten laste) van elke Waalse | et plus (titulaires et personnes à charge) de chaque société |
gewestelijke maatschappij van onderlinge bijstand, gedeeld door het | mutualiste régionale wallonne divisé par le nombre total d'assurés |
totaalaantal Waalse verzekerden van 65 jaar en ouder van het geheel | wallons de 65 ans et plus de l'ensemble des organismes assureurs |
van de Waalse verzekeringsinstellingen; | wallons; |
- 10 % verdeeld naar rato van het totaalaantal Waalse verzekerden | - 10 % répartis au prorata du nombre total d'assurés wallons |
(titularissen en personen ten laste), begunstigden van de verhoogde | (titulaires et personnes à charge) bénéficiaires de l'intervention |
tegemoetkoming in het kader van de verplichte verzekering voor | majorée dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen binnen elke Waalse | indemnités au sein de chaque société mutualise régionale wallonne |
gewestelijke maatschappij van onderlinge bijstand, gedeeld door het | divisé par le nombre total d'assurés wallons bénéficiaires de la même |
totaalaantal Waalse verzekerden van dezelfde verhoogde tegemoetkoming | intervention majorée dans l'ensemble des organismes assureurs wallons. |
in het geheel van de Waalse verzekeringsinstellingen; § 3. De Waalse gewestelijke maatschappijen van onderlinge bijstand moeten jaarlijkse samenvattende documenten van alle in paragraaf 1bedoelde uitgaven geboekt tijdens het betrokken boekjaar opstellen. Die samenvattende documenten worden overeenkomstig een door het Agentschap bepaald model opgesteld en bevatten minstens de inlichtingen betreffende de personeelskosten, de infrastructuurkosten, de kosten voor kantoorbenodigdheden, de afschrijvingen, de onverschuldigde betalingen en de sancties. Die samenvattende documenten worden door de Waalse gewestelijke maatschappijen van onderlinge bijstand aan het Agentschap overgemaakt binnen vier maanden na het einde van het boekjaar waarop ze betrekking hebben. § 4. De Waalse verzekeringsinstellingen hebben een financiële verantwoordingsplicht ten opzichte van hun beheerskosten. Die verantwoordingsplicht berust op een kwantitatieve en kwalitatieve beoordeling van het beheer van de facturering, de betaling, de | § 3. Les sociétés mutualistes régionales wallonnes sont tenues d'établir des documents récapitulatifs annuels de toutes les dépenses visées au paragraphe 1er, comptabilisées pendant l'exercice concerné. Ces documents récapitulatifs sont établis conformément à un modèle fixé par l'Agence et comportent au moins les renseignements concernant les frais de personnel, les frais d'infrastructure, les frais de bureau, les amortissements, les paiements indus et les sanctions. Ces documents récapitulatifs sont transmis par les sociétés mutualistes régionales wallonnes à l'Agence dans les quatre mois suivant la fin de l'exercice auquel ils se rapportent. § 4. Les organismes assureurs wallons sont tenus à une responsabilité financière sur leurs frais de gestion. Cette responsabilité repose sur une évaluation quantitative et qualitative de la gestion des processus de facturation, de paiement, |
terugvordering van onverschuldigde betalingen en de administratieve | de récupération des indus et de la simplification administrative dans |
vereenvoudiging in het kader van het beheer van de Waalse verzekering | le cadre de la gestion de l'assurance protection wallonne. |
sociale bescherming. | |
Er wordt binnen het Agentschap een denktank opgericht waarin de Waalse | Il est instauré au sein de l'Agence un groupe de réflexion réunissant |
verzekeringsinstellingen, de leden van het College voor Strategie en | les organismes assureurs wallons, les membres du Collège de stratégie |
Prognose en de Controledienst voor de ziekenfondsen worden | et de prospective et de l'Office de contrôle des mutualités et chargé, |
samengebracht en die tot taak heeft binnen drie jaar na de | de remettre des propositions au Gouvernement pour évaluer et mettre en |
inwerkingtreding van dit artikel voorstellen aan de Regering voor te | place la responsabilité financière des organismes assureurs wallons |
leggen om de financiële aansprakelijkheid van de Waalse | |
verzekeringsinstellingen te beoordelen en uit te voeren. | dans les trois ans suivant l'entrée en vigueur du présent article. |
Art. 10/6.Naast de in de artikelen 10/4, § 2, en 10/5, § 3, van dit |
Art. 10/6.Outre les documents visés aux articles 10/4, § 2, et 10/5, |
Wetboek bedoelde documenten moeten de Waalse verzekeringsinstellingen | § 3, du présent Code, les organismes assureurs wallons sont tenus |
de volgende documenten opstellen : 1° maandelijkse documenten betreffende hun financiële toestand. Die documenten worden opgeteld overeenkomstig de door het Agentschap bepaalde modellen en bevatten minstens de inlichtingen betreffende de aan het begin en aan het einde van de betrokken maanden beschikbare middelen, de ontvangsten en de uitgaven tijdens de betrokken maand, de staat van de onbetaalde facturen. Die financiële documenten worden maandelijks door de Waalse verzekeringsinstellingen aan het Agentschap overgemaakt vóór de negenentwintigste dag van de maand volgend op degene waarop die documenten betrekking hebben. 2° globale samenvattende documenten van alle ontvangsten en uitgaven geboekt tijdens het betrokken boekjaar, die betrekking hebben op het beheer van de in artikel 43/7 van het Wetboek bedoelde prestaties en tussenkomsten, alsook een samenvattend document betreffende de actieve en passieve toestand. Ze worden opgesteld overeenkomstig de door het Agentschap bepaalde modellen en worden, samen met het verslag van de bedrijfsrevisor, door de Waalse verzekeringsinstellingen aan het Agentschap overgemaakt vóór | d'établir les documents suivants : 1° des documents mensuels concernant leur situation financière. Ces documents sont établis conformément aux modèles fixés par l'Agence et comportent au moins les renseignements concernant les fonds disponibles au début et à la fin du mois concerné, les recettes et les dépenses au cours du mois concerné, l'état des factures impayées. Ces documents financiers sont transmis mensuellement par les organismes assureurs wallons à l'Agence avant le vingt-neuvième jour du mois qui suit celui auquel ces documents se rapportent; 2° des documents récapitulatifs globaux de toutes les recettes et dépenses comptabilisées au cours de l'exercice considéré, se rapportant à la gestion des prestations et interventions visées à l'article 43/7 du Code, ainsi qu'un document récapitulatif se rapportant à la situation active et passive. Ils sont établis conformément aux modèles fixés par l'Agence et sont transmis, accompagnés du rapport du réviseur d'entreprise, par les |
30 juni van het jaar volgend op het betrokken boekjaar. | organismes assureurs wallons à l'Agence avant le 30 juin de l'année |
qui suit l'exercice comptable considéré. | |
Art. 10/7.Het geheel van de gegevens met persoonlijk karakter |
Art. 10/7.L'ensemble des données à caractère personnel échangées |
uitgewisseld tussen de Waalse verzekeringsinstellingen en de | entre les organismes assureurs wallons et les dispensateurs de soins |
zorgverleners wordt gereguleerd door een voor de | est encadré par une plateforme centrale de services commune aux |
verzekeringsinstellingen gemeenschappelijk centraal dienstenplatform | |
en die stromen worden gecontroleerd door het eHealth-platform | organismes assureurs et ces flux sont contrôlés par la plate-forme |
ingevoerd bij de wet van 21 augustus 2008 houdende oprichting en | E-Health instituée par la loi du 21 août 2008 relative à l'institution |
organisatie van het eHealth-platform en diverse bepalingen. | et à l'organisation de la plate-forme E-Health. |
De gegevens met persoonlijk karakter die in het kader van de Waalse | Les données à caractère personnel traitées dans le cadre de |
verzekering sociale bescherming worden verwerkt, worden tijdens de | l'assurance protection sociale wallonne sont conservées pendant la |
duur die strikt nodig is voor de juiste uitvoering van die | durée strictement nécessaire à la correcte mise en oeuvre de cette |
verzekering, namelijk minimum vijf jaar, bewaard. | assurance, soit minimum cinq ans. |
TITEL II. - Prestaties en tussenkomsten | TITRE II. - Prestations et interventions |
Art. 10/8.De nomenclatuur van de prestaties en tussenkomsten bedoeld |
Art. 10/8.La nomenclature des prestations et interventions visées à |
in artikel 43/7 van het Wetboek wordt door de Regering vastgesteld. | l'article 43/7 du Code est fixée par le Gouvernement. |
Art. 10/9.§ 1. Alle prestaties en tussenkomsten bedoeld in artikel |
Art. 10/9.§ 1er. L'ensemble des prestations et interventions visées à |
43/7 van het decreetgevend deel van het Wetboek worden onderworpen aan | l'article 43/7 du Code décrétal sont soumises au régime du tiers |
de derdebetalersregeling of, indien het gaat om | |
mobiliteitstegemoetkomingen, aan de facultatieve | payant ou, s'agissant des aides à la mobilité, au régime de tiers |
derdebetalersregeling, met uitzondering van de tegemoetkoming in de | payant facultatif, à l'exception de l'assistance au sevrage tabagique |
hulp bij tabaksontwenning bedoeld in artikel 43/7, 9°. | visée à l'article 43/7, 9°. |
§ 2. Alleen de prestaties en tussenkomsten bedoeld in artikel 43/7, | § 2. Seules les prestations et interventions visées à l'article 43/7, |
3°, van het decreetgevend deel van het Wetboek geven aanleiding tot een remgeld. | 3°, du Code décrétal donnent lieu à un ticket modérateur. |
§ 3. Het bedrag van het remgeld wordt bepaald als volgt : | § 3. Le montant du ticket modérateur est fixé comme suit : |
1° voor ambulante zorgen : | 1° pour des soins ambulatoires : |
a) indien de Waalse begunstigde de verhoogde tegemoetkoming geniet of | a) si le bénéficiaire wallon bénéfice de l'intervention majorée ou est |
ten laste is van een persoon die de verhoogde tegemoetkoming geniet: | à charge d'une personne bénéficiant de l'intervention majorée : 00,00 |
00,00 euro; | euros; |
b) in de andere gevallen: 1,80 euro; | b) dans les autres cas : 1,80 euros; |
2° voor institutionele zorgen: | 2° pour des soins résidentiels : |
a) indien de Waalse begunstigde de verhoogde tegemoetkoming geniet of | a) si le bénéficiaire wallon bénéficie de l'intervention majorée ou |
ten laste is van een persoon die de verhoogde tegemoetkoming geniet: | est à charge d'une personne bénéficiant de l'intervention majorée : |
3,38 euro per dag; | 3,38 euros par jour; |
b) indien de begunstigde een kind ten laste is van ouders die de | b) si le bénéficiaire est un enfant à charge de parents qui ne |
verhoogde tegemoetkoming niet genieten: 19,67 euro op de eerste dag en | bénéficient pas de l'intervention majorée : 19,67 euros le premier |
3,38 euro op de volgende dagen; | jour et 3,38 euros les jours suivants; |
c) indien de begunstigde een uitkeringsgerechtigde volledige werkloze | c) si le bénéficiaire est un chômeur complet indemnisé depuis au moins |
sinds minstens twaalf maanden is, een alleenstaande begunstigde of een | douze mois, isolé ou avec charge de famille, ou est à charge d'une |
begunstigde met gezinslast is, of ten laste is van een persoon die | personne qui remplit ces conditions : 19,67 euros le premier jour et |
deze voorwaarden vervult: 19,67 euro op de eerste dag en 3,38 euro op de volgende dagen; d) in de andere gevallen: 25,81 euro op de eerste dag en 9,51 euro op de volgende dagen. De bedragen betreffende de in 2° bedoelde persoonlijke tussenkomsten worden vanaf 1 januari 2019 gekoppeld aan het spilindexcijfer107,43 (basis 2013=100) van de consumptieprijzen. Daarna worden ze op 1 januari van elk jaar aangepast aan het indexcijfer waartegen de sociale uitkeringen op die datum worden betaald. Het bedrag wordt naar beneden afgerond op de dichtstbijzijnde eurocent. Art. 10/10.Zodra de informatie gekend is en uiterlijk aan het einde van elk jaar, identificeren de Waalse verzekeringsinstellingen de Waalse verzekerden die het te factureren maximaal bedrag hebben bereikt, zoals bedoeld in hoofdstuk IIIbis,van titel III van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | 3,38 euros les jours suivants; d) dans les autres cas : 25,81 euros le premier jour et 9,51 euros les jours suivants. Les montants relatifs aux interventions personnelles visés au 2° sont liés, à partir du 1er janvier 2019, à l'indice pivot 107,43 (base 2013 =100) des prix à la consommation. Ensuite, ils sont adaptés le 1er janvier de chaque année à l'indice auquel les prestations sociales sont liquidées à cette date. Le montant est arrondi au centime d'euro inférieur. Art. 10/10.Dès que l'information est connue et au plus tard à la fin de chaque année, les organismes assureurs wallons identifient les assurés wallons qui ont atteint le maximum à facturer tel que visé au chapitre IIIbis, du titre III, de la loi relative à l'assurance |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 hebben bereikt, en de datum | obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 |
waarop dit bedrag is bereikt. Op deze basis betalen de Waalse | et la date à laquelle ce montant a été atteint. Sur cette base, les |
verzekeringsinstellingen uiterlijk aan het einde van het jaar volgend | organismes assureurs wallons remboursent, au plus tard à la fin de |
op het beoogde jaar het bedrag van het geheel van de remgelden | l'année qui suit l'année visée, aux assurés wallons le montant de |
ingevoerd bij de Waalse verzekering sociale bescherming en betaald | l'ensemble des tickets modérateurs instaurés par l'assurance |
vanaf die datum tijdens het beoogde jaar aan de Waalse verzekerden | protection sociale wallonne et payés à compter de cette date pendant |
terug. | l'année visée. |
Art. 10/11.Het Agentschap bepaalt de toepassingsmodaliteiten van |
Art. 10/11.L'Agence détermine les modalités d'application de |
artikel 43/15 van het decreetgevend deel van het Wetboek. | l'article 43/15 du Code décrétal. |
Art. 10/12.De voorwaarden voor de facturering van de in artikel 43/7 |
Art. 10/12.Les conditions de facturation des prestations et |
van het decreetgevend deel van het Wetboek bedoelde prestaties en | interventions visées à l'article 43/7 du Code décrétal sont |
tussenkomsten worden bepaald door een overeenkomst, zoals bedoeld in | |
artikel 43/2, eerste lid, 10° en 11°, van het decreetgevend deel van | déterminées par une convention telle que visée à l'article 43/2, 10° |
het Wetboek gesloten voor de prestaties bedoeld in artikel: | et 11°, du Code décrétal conclue, pour les prestations visées à |
1° 43/7, 1°, door de Commissie "Autonomie en zware afhankelijkheid"; | l'article : 1° 43/7, 1°, par la Commission « Autonomie et Grande dépendance »; |
2° 43/7, 2° door de Commissie "Ziekenhuizen"; | 2° 43/7, 2° par la Commission « Hôpitaux »; |
3° 43/7, 4° door de Commissie "Opvang en huisvesting van senioren"; | 3° 43/7, 4°, par la Commission « Accueil et hébergement des personnes |
4° 43/7, 6°, 7° en 9° door de Commissie "Geestelijke gezondheid"; | âgées »; 4° 43/7, 6°, 7° et 9°, par la Commission « Santé mentale »; |
5° 43/7, 5° en 8° door de Commissie "Eerstelijns hulp- en | 5° 43/7, 5° et 8°, par la Commission « Première ligne d'aide et de |
zorgverlening". | soins ». |
Art. 10/13.§ 1. Overeenkomstig artikel 1376 van het Burgerlijk |
Art. 10/13.§ 1er. En application de l'article 1376 du Code civil, |
Wetboek is hij die een onverschuldigd bedrag geïnd heeft, ook voor een | celui qui a perçu un montant indu, en ce compris pour une prestation |
prestatie of tussenkomst voortvloeiend uit een attest, een factuur of ieder ander document dat niet is ingediend of verbeterd volgens de toepasselijke reglementaire modaliteiten, verplicht de waarde ervan terug te betalen aan de Waalse verzekeringsinstelling die dit onverschuldigde bedrag heeft betaald. § 2. De zorgverlener is verplicht het ten onrechte door de Waalse begunstigde ontvangen bedrag terug te betalen wanneer de zorgverlener niet over de vereiste kwalificatie beschikt of zich niet aan de wets-of verordeningsbepalingen heeft gehouden. Indien evenwel de erelonen met betrekking tot de ten onrechte uitgekeerde prestaties niet werden betaald, zijn de zorgverlener en de rechthebbende aan wie de verzorging werd verstrekt hoofdelijk aansprakelijk voor de terugbetaling van de ten onrechte uitgekeerde prestaties. Indien een natuurlijke persoon of een rechtspersoon de prestaties voor eigen rekening heeft geïnd, is deze samen met de zorgverlener hoofdelijk aansprakelijk voor de terugbetaling ervan. § 3. De Waalse verzekeringsinstellingen kunnen afzien van de terugvordering van de ten onrechte betaalde bedragen onder de voorwaarden bepaald door de Algemene raad van het Agentschap en | ou intervention découlant d'une attestation, facture ou toute autre document qui n'aurait pas été introduit ou corrigé selon les modalités réglementaires applicables, est tenu d'en rembourser la valeur à l'organisme assureur wallon qui a payé ce montant indu. § 2. Il incombe au dispensateur de soins de rembourser le montant indument perçu par le bénéficiaire wallon lorsque le dispensateur ne possède pas la qualification requise ou ne s'est pas conformé aux dispositions légales ou réglementaires. Si, toutefois, les honoraires relatifs aux prestations octroyées indûment n'ont pas été payés, le dispensateur de soins et le bénéficiaire qui a reçu les soins sont solidairement responsables du remboursement des prestations octroyées indûment. Lorsque les prestations ont été perçues, pour son propre compte, par une personne physique ou morale, celle-ci est solidairement tenue au remboursement avec le dispensateur de soins. § 3. Les organismes assureurs wallons peuvent renoncer à récupérer les montants versés indument, dans les conditions déterminées par le |
goedgekeurd door de bevoegde Minister : | Conseil général de l'Agence et approuvées par le Ministre compétent : |
- in behartigenswaardige gevallen of categorieën van gevallen en mits | - dans des cas ou catégories de cas dignes d'intérêt et si le débiteur |
de schuldenaar te goeder trouw is; | est de bonne foi; |
- wanneer de terug te vorderen som niet hoger is dan 30 euro; | - lorsque la somme à récupérer n'excède pas de 30 euros; |
- indien de terugvordering van de som onzeker of te duur is vergeleken | - si le recouvrement de la somme à récupérer est aléatoire ou trop |
met het bedrag dat teruggevorderd moet worden. | onéreux par rapport au montant à récupérer. |
De bevoegde Minister kan die gevallen uitbreiden. | Le Ministre compétent peut étendre ces hypothèses. |
De Waalse verzekeringsinstellingen zien van rechtswege af van de | Les organismes assureurs wallons renoncent d'office à la répétition de |
terugvordering van het onverschuldigd betaalde van degene die | l'indu octroyé à celui qui est décédé si, au moment du décès, la |
overleden is indien de beslissing tot terugvordering van het | décision de répétition de l'indu ne lui a pas encore été notifiée. |
onverschuldigd betaalde bij het overlijden hem nog niet betekend is. | |
Deze bepaling belemmert de mogelijkheid niet dat bedragen kunnen | Cette disposition ne fait pas obstacle à la possibilité de retenir les |
worden ingehouden betreffende prestaties die verschuldigd waren op het | montants relatifs à des prestations qui étaient échues au moment du |
ogenblik van het overlijden, maar die nog niet aan de overleden | décès mais qui n'avaient pas encore été versées au bénéficiaire décédé |
begunstigde of aan een van de personen vermeld in artikel 22, § 4, van | ou à une des personnes énumérées à l'article 22, § 4, de la loi du 11 |
de wet van 11 april 1995 tot invoering van het "handvest" van de | avril 1995 visant à instituer « la charte » de l'assuré social. |
sociaal verzekerde waren betaald. | |
§ 4. De Waalse verzekeringsinstellingen verhogen het bedrag van het | § 4. Les organismes assureurs wallons majorent le montant de l'indu à |
terug te vorderen onverschuldigd betaalde wanneer ze vaststellen dat | récupérer lorsqu'ils constatent que des montants indus sont portés en |
onverschuldigde bedragen herhaaldelijk in rekening worden gebracht, | compte à plusieurs reprises, et ce malgré un avertissement écrit |
ondanks een schriftelijke aanmaning aan de dienstverlener. | auprès du prestataire. |
De omvang van de verhoging wordt door het Agentschap bepaald en hangt | L'étendue de la majoration est fixée par l'Agence et corrélée à |
samen met de omvang van het onverschuldigde bedrag. | l'importance du montant indu. |
§ 5. Overeenkomstig artikel 1378 van het Burgerlijk Wetboek brengen de | § 5. En application de l'article 1378 du Code civil, les prestations |
onverschuldigd betaalde prestaties of tussenkomsten van rechtswege | ou interventions payées indument portent intérêt positif de plein |
interest op vanaf de betaling, indien de onverschuldigde betaling het | droit à partir du paiement si celui-ci résulte de fraude, de dol ou de |
gevolg is van arglist, bedrog of bedrieglijke handelingen van de | manoeuvres frauduleuses de la part du bénéficiaire wallon ou de la |
Waalse begunstigde of van de verstrekker. | part du prestataire. |
§ 6. De bedragen die ten onrechte door een Waalse | § 6. Les montants payés indûment par un organisme assureur wallon à un |
verzekeringsinstelling aan een zorgverlener worden betaald, kunnen als | dispensateur de soins peuvent être déduits, par compensation, de toute |
compensatie afgetrokken worden van elke som die betaald moet worden | somme qui doit être payée par cet organisme assureur wallon à ce |
door die Waalse verzekeringsinstelling aan die zorgverlerner. | dispensateur de soins. |
§ 7. De Waalse verzekeringsinstellingen houden 10 % van het bedrag van | § 7. Les organismes assureurs wallons retiennent 10 % du montant des |
de teruggevorderde onverschuldigde betalingen in en bestemmen ze uitsluitend voor hun beheerskosten zoals bepaald in artikel 43/2, eerste lid, 15°, van het decreetgevend deel van het Wetboek. Art. 10/14.De Regering belast het Agentschap met de uitwerking en de wijziging van de verordeningen bedoeld in artikel 43/27, eerste lid, van het decreetgevend deel van het Wetboek. De in de artikelen 10, eerste lid, en 17, eerste lid, van het decreetgevend deel van het Wetboek bedoelde branchecomités stellen op voorstel van de uit hun midden opgerichte commissies de bepalingen van deze verordeningen vast. Deze verordeningen worden door de hierboven vermelde branchecomités tijdens hun gezamenlijke vergadering goedgekeurd. |
indus récupérés et les affectent exclusivement à leurs frais de gestion tels que définis à l'article 43/2, alinéa 1er, 15°, du Code décrétal. Art. 10/14.Le Gouvernement délègue à l'Agence l'élaboration et la modification des règlements visés à l'article 43/27, alinéa 1er, du Code décrétal. Les comités des branches visés aux articles 10, alinéa 1er et 17, alinéa 1er, du Code décrétal fixent les dispositions de ces règlements, sur proposition des commissions établies en leur sein. Ces règlements sont adoptés par les comités de branche susvisés réunis en assemblée conjointe. |
Art. 10/15.Voor de personen die niet onder een Waalse |
Art. 10/15.Pour les personnes qui ne relèvent pas d'un organisme |
verzekeringsinstelling vallen, worden de zorgverleners gemachtigd om | assureur wallon, les dispensateurs de soins sont autorisés à facturer |
de in artikel 43/7 bedoelde prestaties en tussenkomsten tegen 100 % | aux bénéficiaires les prestations et interventions visées à l'article |
van de waarde vastgesteld in de in artikel 10/8 bedoelde nomenclatuur | 43/7 à cent pour cent de leur valeur fixée de la nomenclature visée à |
aan de begunstigden te factureren. De begunstigde kan zich, in | l'article 10/8. Le bénéficiaire peut se retourner auprès de son |
voorkomend geval, tegen zijn schuldenaar keren. | débiteur le cas échéant. |
Art. 10/16.§ 1. Geen enkele prestatie of tussenkomst bedoeld in |
Art. 10/16.§ 1er. Aucune prestation ou intervention visée à l'article |
artikel 43/7 van het decreetgevend deel van het Wetboek mag het | 43/7 du Code décrétal ne peut faire l'objet d'un double remboursement. |
voorwerp uitmaken van een dubbele terugbetaling. | |
Onder dubbele terugbetaling wordt verstaan de terugbetaling van | Par double remboursement, il y a lieu d'entendre le remboursement |
eenzelfde prestatie of tussenkomst - met uitzondering van het remgeld | d'une même prestation ou intervention - à l'exception du ticket |
- verricht, enerzijds, door een Waalse verzekeringsinstelling en, | modérateur - effectué, d'une part par un organisme assureur wallon et, |
anderzijds, door een natuurlijke of rechtspersoon of een andere | d'autre part, par une personne physique ou morale ou un organe autre |
instelling dan een Waalse verzekeringsinstelling. | qu'un organisme assureur wallon. |
§ 2. De Waalse verzekerde die bij een Waalse verzekeringsinstelling | § 2. L'assuré wallon qui sollicite auprès d'un organisme assureur |
verzoekt om de betaling van de prestaties of tussenkomsten die vallen | wallon le paiement de prestations ou interventions relevant de |
onder de Waalse verzekeringsinstelling, moet de Waalse | l'assurance protection sociale wallonne est tenu d'informer |
verzekeringsinstelling in kennis stellen van iedere andere verzekering | l'organisme assureur wallon de toute autre assurance le couvrant pour |
die hem dekt voor de bedragen die ten laste zouden worden genomen door | les montants qui pourraient être pris en charge par les organismes |
de Waalse verzekeringsinstelling. | assureurs wallons. |
§ 3. Artikel 10/13, § 7, van dit besluit is van toepassing op de | § 3. L'article 10/13, § 7, du présent arrêté, est applicable aux |
terugvorderingen verricht door de Waalse verzekeringsinstellingen voor | récupérations effectuées par les organismes assureurs wallons pour les |
de bedragen geïnd door de Waalse verzekerden in overtreding van | montants perçus par les assurés wallons en violation du paragraphe 1er. |
paragraaf 1.". | ». |
HOOFDSTUK II. - Slot- en overgangsbepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions finales et transitoires |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 36, § 1, van het decreet van 8 november |
Art. 3.En application de l'article 36, § 1er, du décret du 8 novembre |
2018 betreffende de verzekeringsinstellingen en houdende wijziging van | 2018 relatif aux organismes assureurs et portant modification du Code |
het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid betaalt de Regering | |
de eerste negen maanden betreffende de beheerskosten op de eerste | wallon de l'Action sociale et de la Santé, le Gouvernement liquide le |
werkdag van het boekjaar 2019 uit. | premier jour ouvrable de l'exercice 2019 les neuf premiers mois |
relatif aux frais de gestion. | |
De opdrachtenkosten zullen aan de Waalse verzekeringsinstellingen op | Les frais de missions seront liquidés aux organismes assureurs wallons |
een maandelijkse basis worden uitbetaald. | sur une base mensuelle. |
De financiële en budgettaire Monitoringsraad zorgt voor een precieze | Le Conseil de monitoring financier et budgétaire assure un suivi |
en regelmatige opvolging van de kasgeldsituatie van de Waalse | précis et régulier de la situation de trésorerie des organismes |
verzekeringsinstellingen. | assureurs wallons. |
Art. 4.§ 1. Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2019. |
Art. 4.§ 1er. Le présent arrêté entre vigueur le 1er janvier 2019. |
§ 2. In afwijking van de vorige paragraaf treedt artikel 13 in werking | § 2. Par dérogation au paragraphe précédent, l'article 13 entre en |
vanaf 1 januari 2020. | vigueur à partir du 1er janvier 2020. |
Namen, 21 december 2018. | Namur, le 21 décembre 2018. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Sociale Actie, Gezondheid, Gelijke Kansen en | La Ministre de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des Chances |
Ambtenarenzaken, | et de la Fonction publique, |
A. GREOLI | A. GREOLI |