Besluit van de Waalse Regering houdende uitvoering van het decreet van 20 juli 2016 betreffende de financiële incentives toegekend aan de partnerbedrijven in het kader van de alternerende opleiding, aan de alternerende leerlingen en voor de sectorale coaches | Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du décret du 20 juillet 2016 relatif aux incitants financiers octroyés aux entreprises partenaires de la formation en alternance, aux apprenants en alternance et pour les coaches sectoriels |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
20 OKTOBER 2016. - Besluit van de Waalse Regering houdende uitvoering | 20 OCTOBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du |
van het decreet van 20 juli 2016 betreffende de financiële incentives | décret du 20 juillet 2016 relatif aux incitants financiers octroyés |
toegekend aan de partnerbedrijven in het kader van de alternerende | aux entreprises partenaires de la formation en alternance, aux |
opleiding, aan de alternerende leerlingen en voor de sectorale coaches | apprenants en alternance et pour les coaches sectoriels |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet tot hervorming der | Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
instellingen van 8 augustus 1980; | institutionnelles; |
Gelet op het decreet van 20 juli 2016 betreffende de financiële | Vu le décret du 20 juillet 2016 relatif aux incitants financiers |
incentives toegekend aan de partnerbedrijven in het kader van de | |
alternerende opleiding, aan de alternerende leerlingen en voor de | octroyés aux entreprises partenaires de la formation en alternance, |
sectorale coaches, inzonderheid op de artikelen 2, derde lid, 4, 6, | aux apprenants en alternance et pour les coaches sectoriels, les |
eerste lid, 2° en 3°; | articles 2, alinéa 3, 4, 6, alinéa 1er, 2° et 3°; |
Gelet op het rapport van 28 april 2016, opgesteld overeenkomstig | Vu le rapport du 28 avril 2016 établi conformément à l'article 4, 2°, |
artikel 4, 2°, van het decreet van 3 april 2016 houdende uitvoering | du décret du 3 mars 2016 visant à la mise en oeuvre des résolutions de |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen | |
voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de | régionales, pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la |
Grondwet; | Constitution; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 avril 2016; |
april 2016; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 28 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 avril 2016; |
april 2016; Gelet op advies 59.969/2/van de Raad van State, gegeven op 12 | Vu l'avis 59.969/2/V du Conseil d'Etat, donné le 12 septembre 2016 en |
september 2016,overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het advies van de "Conseil économique et social de la Région | Considérant l'avis du Conseil économique et social de la Wallonie, |
wallonne" (Sociaal-economische raad van het Waalse Gewest), gegeven op | |
18 mei 2016; | donné le 18 mai 2016; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van het "IFAPME", gegeven op 13 mei 2016; | Considérant l'avis du Comité de gestion de l'IFAPME, donné le 13 mai |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van de "OFFA", gegeven op | 2016; |
17 mei 2016; | Considérant l'avis du Conseil d'administration de l'OFFA, donné le 17 |
Overwegende dat het decreet van 20 juli 2016 betreffende de financiële | mai 2016; Considérant que le décret du 20 juillet 2016 relatif aux incitants |
incentives toegekend aan de partnerbedrijven in het kader van de | financiers octroyés aux entreprises partenaires de la formation en |
alternerende opleiding, aan de alternerende leerlingen en voor de | alternance, aux apprenants en alternance et pour les coaches sectoriel |
sectorale coaches op 1 september 2016 in werking is getreden; | est entré en vigueur le 1er septembre 2016; |
Overwegende dat de bepalingen m.b.t. de uitvoering van het kaderakkoord tot samenwerking betreffende de alternerende opleiding absoluut in het begin van het opleidingsjaar 2016-2017 in werking moeten treden; Overwegende dat dit besluit terugwerkende kracht op 1 september 2016 moet krijgen; Dat de terugwerkende kracht van de administratieve akten aanvaard wordt wanneer ze noodzakelijk is voor de continuïteit van de openbare dienst of voor de regularisatie van een feitelijke of juridische toestand en voor zover daarbij rekening wordt gehouden met de eisen inzake rechtszekerheid en individuele rechten; Dat de aanneming in casu van een besluit met terugwerkende kracht ertoe strekt, de rechtszekerheid te vergroten ten gunste van de bedrijven en leerlingen die een aanvraag vanaf 1 september 2016 hebben ingediend, waarbij een wettelijke grondslag aan hun aanvraag gegeven wordt; Dat bij gebrek aan een dergelijke wettelijke grondslag overwogen zou moeten worden dat alle aanvragen ingediend vanaf 1 september 2016 tot de aanneming van dit besluit opnieuw ingediend zouden moeten worden; Dat de terugwerkende kracht dus voordeel voor de betrokkenen oplevert en, in die zin, gerechtvaardigd wordt; Op de voordracht van de Minister van Vorming; Na beraadslaging, Besluit : | Considérant que les dispositions de mise en oeuvre de l'accord de coopération-cadre relatif à la formation en alternance doivent impérativement entrer en vigueur au début de l'année de formation 2016-2017; Qu'il convient donc de faire rétroagir le présent arrêté au 1er septembre 2016; Que la rétroactivité des actes administratifs est admise dès lors qu'elle est nécessaire à la continuité du service public et à la régularisation d'une situation de fait ou de droit, pour autant qu'elle respecte les exigences de la sécurité juridique et les droits individuels; Que l'adoption en l'espèce d'un arrêté rétroactif aura pour effet de renforcer la sécurité juridique en faveur des entreprises et des apprenants ayant introduit une demande à partir du 1er septembre 2016, en conférant une base légale à leur demande; Qu'en l'absence de pareille base légale, il y aurait lieu de considérer que toutes les demandes introduites à partir 1er septembre 2016 jusqu'à l'adoption du présent arrêté devraient être réintroduites; Que l'effet rétroactif bénéficie donc aux intéressés et, en ce sens, se justifie; Sur la proposition de la Ministre de la Formation; Après délibération, Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la |
Grondwet, een materie bedoeld in artikel 127, § 1, van de Grondwet. | Constitution, une matière visée à article 127, § 1er, de celle-ci. |
Art. 2.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 2.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
1° het decreet: het decreet van 20 juli 2016 betreffende de financiële | 1° le décret : le décret du 20 juillet 2016 relatif aux incitants |
incentives toegekend aan de partnerbedrijven in het kader van de | financiers octroyés aux entreprises partenaires de la formation en |
alternerende opleiding, aan de alternerende leerlingen en voor de | alternance, aux apprenants en alternance et pour les coaches |
sectorale coaches; | sectoriels; |
2° de Minister: de Minister van Vorming; | 2° le Ministre : le Ministre de la Formation; |
3° de opleiding van mentor : elke opleiding van minimum 8 uur die | 3° la formation de tuteur : toute formation qui, conformément à |
overeenkomstig artikel 2, derde lid, van het decreet gegeven wordt | l'article 2, alinéa 3, du décret, est dispensée par un établissement |
door een onderwijs- of opleidingsinstelling ingericht of erkend door | d'enseignement ou un organisme de formation institué ou agréé par la |
de Franse gemeenschap, de Franse Gemeenschapscommissie of het Waalse | Communauté française, la Commission communautaire française ou la |
gewest, of het bevoegde sectorale opleidingsfonds en die cumulatief: | Région wallonne de minimum huit heures et qui, cumulativement : |
a) ervoor zorgt dat de werknemers bevoegdheden verwerven inzake de | a) vise à faire acquérir à des travailleurs des compétences sur le |
oriëntatie, begeleiding en opleiding van personen die een opleiding op | plan de l'orientation, de l'encadrement et de la formation de |
de werkvloer volgen; | personnes qui reçoivent une formation en milieu de travail; |
b) zorgt voor het beheersen van technieken voor: | b) cible la maîtrise des techniques visant à : |
(1) het opmaken van een opleidingsplan; | (1) établir un plan de formation; |
(2) het formuleren van voor de leerlingen begrijpelijke en relevante | (2) formuler des instructions pertinentes et compréhensibles par les |
voorschriften; | apprenants; |
(3) de aangepaste communicatie; | (3) communiquer adéquatement; |
(4) de verbetering en de aanpassing; | (4) corriger et ajuster; |
(5) de evaluatie van de vooruitgangen van de leerlingen; | (5) évaluer les progrès des apprenants; |
(6) voor de opvolging van de leerlingen en de doorlopende evaluatie | (6) assurer le suivi des apprenants et de l'évaluation continue de |
van hun opleiding; | leur formation; |
(7) voor de evaluatie van de opleiding; | (7) évaluer la formation; |
4° de financiële incentive aan het bedrijf: de in artikel 3, § 1, van | 4° l'incitant financier à l'entreprise : l'incitant financier visé à |
het decreet bedoelde financiële incentive toegekend aan het bedrijf | l'article 3, § 1er, du décret et octroyé à l'entreprise dont l'unité |
waarvan de inrichtingseenheid waarin de leerling een opleiding volgt, | d'établissement où se forme l'apprenant est située en région de langue |
in het Franse taalgebied is gelegen; | française; |
5° de financiële incentive bij de eerste alternerende overeenkomst: de | 5° l'incitant financier au premier contrat d'alternance : l'incitant |
in artikel 3, § 2, van het decreet bedoelde financiële incentive | financier visé à l'article 3, § 2, du décret pour l'entreprise sans |
toegekend aan het bedrijf zonder loontrekkende waarvan de | salarié dont l'unité d'établissement où se forme l'apprenant est |
inrichtingseenheid waarin de leerling een opleiding volgt, in het | située en région de langue française et qui n'a pas, dans les cinq ans |
Franse taalgebied is gelegen, en dat binnen vijf jaar voorafgaand aan | qui précèdent la demande d'incitant financier, conclu de contrat |
de aanvraag voor een financiële incentive, geen alternerende | d'alternance, de contrat d'apprentissage des classes moyennes, de |
overeenkomst, geen leerovereenkomst van de middenstand, geen | contrat d'apprentissage industriel ou de convention d'insertion |
industriële leerovereenkomst of geen overeenkomst van | socioprofessionnelle; |
socio-professionele inschakeling heeft gesloten; | 6° l'incitant financier à l'apprenant : l'incitant financier octroyé à |
6° de financiële incentive aan de leerling: de in artikel 5 van het | l'apprenant, visé à l'article 5 du décret, ayant sa résidence |
decreet bedoelde financiële incentive toegekend aan de leerling die | habituelle en Belgique qui a conclu un contrat d'alternance avec un |
zijn gebruikelijke woonplaats in België heeft en die een alternerende | opérateur de formation situé en région de langue française; |
overeenkomst heeft gesloten met een opleidingenverstrekker gelegen in | |
het Franse taalgebied; 7° de "O.F.F.A". : de "Office francophone de la formation en | 7° l'O.F.F.A. : l'Office francophone de la formation en alternance; |
alternance" (Franstalige dienst alternerende opleiding); | 8° l'Administration : la Direction des politiques transversales |
8° de Administratie: de Directie Overkoepelend Beleid | Région-Communauté du Département de l'Emploi et de la Formation |
Gewest-Gemeenschap van het Departement Werk en Beroepsopleiding van | |
het Operationeel Directoraat-generaal Economie, Werk en Onderzoek van | professionnelle de la Direction générale opérationnelle Economie, |
de Waalse Overheidsdienst; | Emploi et Recherche du Service public de Wallonie; |
9° de gemachtigd ambtenaar van de Administratie: de ambtenaar die over | 9° le fonctionnaire délégué de l'Administration : le fonctionnaire |
een delegatie van bevoegdheden beschikt overeenkomstig het besluit van | disposant d'une délégation de pouvoirs, conformément à l'arrêté du |
de Waalse Regering van 8 oktober 2009 betreffende de overdrachten van | Gouvernement wallon du 8 octobre 2009 relatif aux délégations de |
bevoegdheden aan de statutaire personeelsleden van de Waalse | pouvoirs aux agents statutaires du Service public de Wallonie; |
Overheidsdienst; | |
10° het opleidingsjaar: de periode die op 1 september begint en die op | 10° l'année de formation : la période qui débute le 1er septembre et |
31 augustus eindigt; | se termine le 31 août; |
11° het sectorale opleidingsfonds: de opleidingsvereniging zonder | 11° le fonds de formation sectoriel : l'association sans but lucratif |
winstoogmerk opgericht door - of in verband met - één of meerdere | |
fondsen voor bestaanszekerheid en aan de werkgevers bedoeld in de wet | de formation créée par - ou en lien avec - au moins un fonds de |
van 7 januari 1958 betreffende de Fondsen voor bestaanszekerheid. | sécurité et d'existence visé par la loi du 7 janvier 1958 concernant |
Art. 3.Om in aanmerking te komen voor de financiële incentive bij de |
les Fonds de sécurité d'existence. |
eerste alternerende overeenkomst, dient het bedrijf een gedateerde en | |
getekende premieaanvraag waarvan het model door de Minister op | Art. 3.Pour bénéficier de l'incitant financier au premier contrat |
voorstel van de "O.F.F.A." wordt bepaald, bij de | d'alternance, l'entreprise introduit, auprès de l'opérateur de |
referentie-opleidingenverstrekker voor de alternerende overeenkomst | formation de référence pour le contrat d'alternance donnant lieu à |
die tot de incentive aanleiding geeft, in op het ogenblik waarop die | l'incitant, au moment de la signature de ce premier contrat |
eerste alternerende overeenkomst wordt getekend of, bij gebrek, | d'alternance ou, à défaut, au plus tard trente jours après la |
uiterlijk dertig dagen na de ondertekening van de eerste alternerende | signature du premier contrat d'alternance, une demande de prime datée |
overeenkomst. | et signée, dont le modèle est déterminé par le Ministre sur |
De opleidingenverstrekker beschikt over maximum 30 dagen vanaf de | proposition de l'O.F.F.A.. |
uitwerkingsdatum van de overeenkomst om die aanvraag te bekrachtigen | L'opérateur de formation dispose de trente jours maximum à partir de |
en om ze aan de "O.F.F.A" over te maken, die op zijn beurt over | la date de prise d'effet du contrat pour valider et transmettre cette |
maximum 30 dagen na ontvangst van het door de operator overgemaakte | demande à l'O.F.F.A. qui dispose à son tour d'un délai maximal de |
dossier beschikt om de aanvraag te behandelen en om ze met zijn | trente jours après réception du dossier transmis par l'opérateur pour |
beslissingsvoorstel aan de Administratie over te maken. | instruire la demande et la communiquer avec sa proposition de |
De gemachtigd ambtenaar van de Administratie betaalt de incentive bij | décision, à l'Administration. |
de eerste alternerende overeenkomst aan het bedrijf dat de voorwaarden | Le fonctionnaire délégué de l'Administration liquide l'incitant au |
van het decreet en van dit besluit naleeft. | premier contrat d'alternance à l'entreprise qui respecte les |
De Minister kan de in de leden 1 tot 3 bedoelde | conditions du décret et du présent arrêté. |
uitbetalingsmodaliteiten van de financiële incentive bij de eerste | Le Ministre peut préciser les modalités de liquidation de l'incitant |
alternerende overeenkomst bepalen. | financier au premier contrat d'alternance, visées aux alinéas 1er à 3. |
Art. 4.Om in aanmerking te komen voor de financiële incentive, dient |
Art. 4.Pour bénéficier de l'incitant financier à l'entreprise, |
het bedrijf dat een alternerende overeenkomst die aanleiding heeft | |
gegeven tot die incentive heeft gesloten, een gedateerde en getekende | l'entreprise, qui conclut un contrat d'alternance donnant lieu à cet |
premieaanvraag waarvan het model door de Minister op voorstel van de | incitant, introduit, auprès de l'opérateur de formation de référence |
"O.F.F.A." wordt bepaald, bij de referentie-opleidingenverstrekker | pour ce contrat d'alternance, au moment de la signature de ce contrat |
voor die alternerende overeenkomst in op het moment waarop die eerste | d'alternance ou, à défaut, au plus tard trente jours après la |
alternerende overeenkomst wordt getekend of, bij gebrek, uiterlijk | signature de celui-ci, une demande de prime datée et signée, dont le |
dertig dagen na de ondertekening ervan. | modèle est déterminé par le Ministre sur proposition de l'O.F.F.A. |
De opleidingenverstrekker beschikt over dertig dagen na de indiening | L'opérateur de formation dispose de trente jours, à dater de |
van de aanvraag van het bedrijf om die aanvraag te bekrachtigen en om | l'introduction de la demande de l'entreprise, pour valider et |
ze aan de "O.F.F.A" over te maken. | transmettre cette demande à l'O.F.F.A. |
Uiterlijk op 15 oktober na het eerste opleidingsjaar bezorgt de | Au plus tard le 15 octobre qui suit la première année de formation, |
opleidingenverstrekker de "O.F.F.A." een lijst van de bedrijven | l'opérateur de formation adresse à l'O.F.F.A. une liste des |
waarvoor hij een aanvraag voor een incentive aan de "O.F.F.A." heeft | entreprises pour lesquelles il a transmis à l'O.F.F.A. une demande |
overgemaakt, waarbij hij voor elk van die bedrijven bepaalt of de in | d'incitant, en indiquant pour chacune d'elles si les conditions |
het decreet bedoelde toekenningsvoorwaarden van de incentive vervuld | d'octroi de l'incitant, telles que visées par le décret, sont |
zijn. | remplies. |
Op deze basis behandelt de "O.F.F.A." de aanvraag en maakt hij | Sur cette base, l'O.F.F.A. instruit la demande et la transmet, avec sa |
bedoelde aanvraag met zijn beslissingsvoorstel aan administratie over | proposition de décision, à l'Administration, pour liquidation de |
voor de uitbelating van de incentive aan het bedrijf. | l'incitant à l'entreprise. |
De "O.F.F.A." deelt de Administratie het dossier dat zijn | L'O.F.F.A. communique à l'Administration le dossier intégrant sa |
beslissingsvoorstel omvat, uiterlijk op 31 oktober mee na ontvangst | proposition de décision au plus tard le 31 octobre qui suit la |
van de informatie meegedeeld door de opleidingenverstrekker. | réception des informations communiquées par l'opérateur de formation. |
De gemachtigd ambtenaar van de Administratie betaalt de incentive aan | Le fonctionnaire délégué de l'Administration liquide l'incitant à |
het bedrijf dat de voorwaarden van het decreet en van dit besluit | l'entreprise qui respecte les conditions du décret et du présent |
naleeft. | arrêté. |
De Minister kan de in de leden 1 tot 6 bedoelde | Le Ministre peut préciser les modalités de liquidation de l'incitant |
uitbetalingsmodaliteiten van de financiële incentive bepalen. | financier à l'entreprise visées aux alinéas 1er à 6. |
Art. 5.Om in aanmerking te komen voor de incentive, dient de leerling |
Art. 5.Pour bénéficier de l'incitant à l'apprenant, l'apprenant |
een gedateerde en getekende premieaanvraag waarvan het model door de | |
Minister op voorstel van de "O.F.F.A." wordt bepaald, bij de | introduit, auprès de l'opérateur de formation de référence pour son |
referentieopleidingsoperator voor zijn alternerende overeenkomst in | |
uiterlijk op 15 december van het opleidingsjaar waarin hij naar het | contrat d'alternance, au plus tard le 15 décembre de l'année de |
niveau C overgaat. | formation au cours de laquelle il passe au niveau C, une demande de |
prime datée et signée, dont le modèle est déterminé par le Ministre | |
sur proposition de l'O.F.F.A.. | |
Uiterlijk op 15 oktober na het eerste opleidingsjaar waarin de | Au plus tard le 15 octobre qui suit l'année de formation au cours de |
leerling zijn certificering heeft gekregen, maakt de | laquelle l'apprenant a obtenu sa certification, l'opérateur de |
opleidingenverstrekker de premieaanvraag van de leerling aan de | formation transmet, à l'O.F.F.A., la demande de prime de l'apprenant, |
"O.F.F.A." over volgens de modaliteiten bepaald door de Minister op | selon les modalités déterminées par le Ministre sur proposition de |
voorstel van de "O.F.F.A". | l'O.F.F.A. |
De "O.F.F.A." behandelt de aanvraag en maakt ze met zijn | L'O.F.F.A. instruit la demande et la transmet, avec sa proposition de |
beslissingsvoorstel aan de administratie voor uitbelating over. | décision, à l'Administration, pour liquidation. |
De "O.F.F.A." beschikt over een termijn van dertig dagen na ontvangst | L'O.F.F.A. dispose d'un délai de trente jours, à dater de la réception |
van de gegevens overgemaakt door de operator om elk dossier en zijn | des données transmises par l'opérateur pour communiquer chaque dossier |
beslissingsvoorstel aan de Administratie over te maken. | et sa proposition de décision à l'Administration. |
De gemachtigd ambtenaar van de Administratie betaalt de incentive aan | Le fonctionnaire délégué de l'Administration liquide l'incitant à |
de leerling die de voorwaarden van het decreet en van dit besluit | l'apprenant qui respecte les conditions du décret et du présent |
naleeft. | arrêté. |
De Minister kan de in de leden 1 tot 5 bedoelde | Le Ministre peut préciser les modalités de liquidation de l'incitant à |
uitbetalingsmodaliteiten van de incentive aan de leerling bepalen. | l'apprenant, telles que visées aux alinéas 1er à 5. |
Art. 6.De Minister of de gemachtigd ambtenaar van de Administratie |
Art. 6.Le Ministre ou le fonctionnaire délégué de l'Administration |
kent het sectorale opleidingsfonds een in artikel 6 van het decreet bedoelde incentive toe met het oog op de indienstneming door het sectorale opleidingsfonds van een sectorale coach die minstens 10 jaar anciënniteit in de sector of in één van de betrokken sectoren heeft. De door de Minister erkende sectorale coach gemachtigd door de sector(en) die hij vertegenwoordigt kan belast worden met de volgende opdrachten: 1° in het kader van de erkenningsprocedure van de bedrijven en op initiatief of op basis van een aanvraag van een opleidingenverstrekker: a) de erkenningsaanvragen van de bedrijven via minstens een bezoek ter plaatse behandelen; b) een advies uitbrengen over de erkenning van de bedrijven; | octroie au fonds de formation sectoriel un incitant tel que visé à l'article 6 du décret en vue de l'engagement, par le fonds de formation sectoriel, d'un coach sectoriel qui a au minimum dix ans d'ancienneté dans le secteur ou un des secteurs concernés. Le coach sectoriel mandaté par le ou les secteurs qu'il représente et reconnu par le Ministre est amené : 1° dans le cadre de la procédure d'agrément des entreprises, d'initiative ou sur la base d'une demande d'un opérateur de formation, à : a) instruire les demandes d'agrément des entreprises via au minimum une visite sur place; b) remettre un avis sur l'agrément des entreprises; |
c) deelnemen aan de erkennings- en bemiddelingscommissie opgericht | c) participer à la commission d'agrément et de médiation, constituée |
binnen de "O.F.F.A."; | au sein de l'O.F.F.A.; |
2° in het kader van de procedure voor de opschorting van de erkenning | 2° dans le cadre de la procédure de suspension d'agrément et de la |
en de procedure voor de intrekking van de erkenning op initiatief of | procédure de retrait d'agrément, d'initiative ou sur la base d'une |
op basis van een aanvraag van opleidingenverstrekker: | demande d'un opérateur de formation, à : |
a) een advies uitbrengen over de opschorting of de intrekking van de | a) remettre un avis sur la suspension d'agrément ou le retrait |
erkenning; | d'agrément; |
c) deelnemen aan de erkennings- en bemiddelingscommissie bedoeld in | b) participer à la commission d'agrément et de médiation visée au |
punt 1°, c); | point 1°, c); |
3° in het kader van de steun aan de partnerbedrijven in het kader van | 3° dans le cadre du soutien aux entreprises partenaires de la |
de alternerende opleiding, op initiatief of op verzoek van de | formation en alternance, à rencontrer, d'initiative ou sur demande de |
opleidingenverstrekker of de "O.F.F.A", de bedrijven alsook, in | l'opérateur de formation ou de l'O.F.F.A, les entreprises ainsi que, |
voorkomend geval, de mentor, voor een raadgeving bezoeken; | le cas échéant, le tuteur, pour une mission de conseil; |
4° in het kader van de bevordering van de alternerende opleiding, de | 4° dans le cadre de la promotion de la formation en alternance, à |
bedrijven sensibiliseren in de door hem gedekte sector(en) voor het | sensibiliser les entreprises dans le ou les secteurs qu'il couvre à la |
sluiten van nieuwe alternerende overeenkomsten; | conclusion de nouveaux contrats d'alternance; |
5° met het oog op de optimalisering en de harmonisatie van de | 5° à participer, dans un objectif d'optimisation et d'harmonisation |
praktijken deelnemen aan een minimum van drie door de "OF.F.A" | des pratiques, à un minimum de trois réunions de coordination et de |
georganiseerde coördinatie- en opleidingsvergaderingen per jaar met | formation par an, organisées par l'O.F.F.A. notamment en collaboration |
name met de opleidingenverstrekkers. | avec les opérateurs de formation. |
Art. 7.De in dit besluit bedoelde termijnen worden in kalenderdagen |
Art. 7.Les délais visés par le présent arrêté sont calculés en jours |
berekend. De dag van de akte die de aanvang van de termijn uitmaakt, | calendrier. Le jour de l'acte qui est le point de départ du délai |
is niet inbegrepen. De vervaldag wordt meegerekend in de termijn. | n'est pas compris. Le jour de l'échéance est compté dans le délai. |
Indien die dag evenwel een zater-, een zondag of een wettelijke | Toutefois, lorsque ce jour est un samedi, un dimanche ou un jour férié |
feestdag is, wordt de vervaldag uitgesteld tot de eerstkomende | légal, le jour de l'échéance est reporté au plus prochain jour |
werkdag. | ouvrable. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2016. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2016. |
Art. 9.De Minister van Tewerkstelling en Vorming is belast met de |
Art. 9.La Ministre de l'Emploi et de la Formation est chargée de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 20 oktober 2016. | Namur, le 20 octobre 2016. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, | La Ministre de l'Emploi et de la Formation, |
Mevr. E. TILLIEUX | Mme E. TILLIEUX |