Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 18 januari 1996 tot vaststelling van het statuut van de ambtenaren van de psychiatrische ziekenhuizen die onder het Waalse Gewest ressorteren | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 janvier 1996 fixant le statut des agents des centres hospitaliers psychiatriques relevant de la Région wallonne |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
20 NOVEMBER 1997. Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 20 NOVEMBRE 1997. Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 18 januari 1996 tot vaststelling | Gouvernement wallon du 18 janvier 1996 fixant le statut des agents des |
van het statuut van de ambtenaren van de psychiatrische ziekenhuizen | centres hospitaliers psychiatriques relevant de la Région wallonne |
die onder het Waalse Gewest ressorteren | |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de | notamment l'article 87, § 3, modifié par les lois spéciales des 8 août |
bijzondere wetten van 8 augustus 1988 en 16 juli 1993; | 1988 et 16 juillet 1993; |
Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende het beheer van | Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à la gestion des hôpitaux |
psychiatrische ziekenhuizen in het Waalse Gewest inzonderheid op artikel 20; | psychiatriques relevant de la Région wallonne, notamment l'article 20; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1994 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1994 fixant les principes généraux |
de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van | du statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables |
de rijksambtenaren, die van toepassing zijn op het personeel van de | |
diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges | au personnel des services des Gouvernements de Communauté et de Région |
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse | et des Collèges de la Commission communautaire commune et de la |
Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen | Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de |
die ervan afhangen, inzonderheid op artikel 16, § 1; | droit public qui en dépendent, notamment l'article 16, § 1er; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 januari 1996 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 janvier 1996 fixant le statut |
vaststelling van het statuut van de ambtenaren van de psychiatrische | des agents des centres hospitaliers psychiatriques relevant de la |
ziekenhuizen die onder het Waalse Gewest ressorteren; | Région wallonne; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 juli 1997; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 juillet 1997; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 10 juli 1997; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 10 juillet |
Gelet op het protocol nr. 250 van het sectorcomité nr. XVI, opgesteld | |
op 11 juli 1997; | 1997; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | |
1973, inzonderheid op artikel 84, gewijzigd bij de wetten van 15 | Vu le protocole n° 250 du Comité de secteur n° XVI, en date du 11 |
oktober 1991, 6 april 1995 en 4 augustus 1996; | juillet 1997; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de opheffing | Vu l'urgence motivée par l'abrogation du statut des agents de l'Etat, |
van het statuut van de rijksambtenaren, inzonderheid van de bepalingen | notamment des dispositions qu'il contenait en matière de commissions |
inzake de stagecommissies, alsook van de gewestelijke besluiten | des stages, ainsi que des arrêtés régionaux relatifs aux commissions |
betreffende de stagecommissies, waardoor de tijdens de stage | des stages, qui ne permet plus que les difficultés rencontrées au |
ondervonden moeilijkheden niet meer door een paritaire instantie | cours du stage soient examinées par une instance paritaire et motivée |
onderzocht kunnen worden, en gemotiveerd door het feit dat artikel 16, | par la nécessité de mettre en oeuvre sans délai l'article 16, § 1er, |
§ 1, van de algemene principes en artikel 32, § 1, van het | des principes généraux et l'article 32, § 1er, du statut régional; |
gewestelijke statuut onmiddellijk toegepast moeten worden; | |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 11 september | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 11 septembre 1997, en |
1997, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en | Sur la proposition du Ministre des Affaires intérieures et de la |
Ambtenarenzaken, | Fonction publique, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het besluit van de Waalse Regering van 18 januari 1996 |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 janvier 1996 |
tot vaststelling van het statuut van de ambtenaren van de | fixant le statut des agents des centres hospitaliers psychiatriques |
psychiatrische ziekenhuizen die onder het Waalse Gewest ressorteren, | relevant de la Région wallonne est inséré un article 17bis libellé |
wordt een als volgt luidend artikel 17bis ingevoegd : | comme suit : |
« Art. 17bis.Artikel 32 van hetzelfde besluit dient als volgt te |
« Art. 17bis.L'article 32 du même arrêté doit se lire comme suit : |
worden gelezen : § 1. De commissie van beroep voor stagiairs bestaat uit : | § 1er. La commission de recours en matière de stage se compose : |
1° drie gewone leden, door de Waalse Regering aangewezen onder de | 1° de trois membres effectifs désignés par le Gouvernement wallon |
ambtenaren die minstens rang A6 bekleden en van wie minstens één onder | parmi les agents de rang A6 au moins dont un au moins appartient au |
hetzelfde centrum als de stagiair ressorteert; | même centre que le stagiaire; |
2° de vormingsdirecteur van wie de stagiair afhangt; | 2° du directeur de la formation dont dépend le stagiaire; |
3° vier gewone leden, aangewezen door de representatieve | 3° de quatre membres effectifs désignés par les organisations |
vakorganisaties van het personeel; | syndicales représentatives du personnel; |
4° een gewone griffier-verslaggever en een plaatsvervangende griffier-verslaggever die niet stemgerechtigd zijn en door de Waalse Regering aangewezen zijn. Als de in 1° en 3° hierboven bedoelde gewone leden verhinderd zijn, worden ze vervangen door plaatsvervangende leden die volgens dezelfde regeling aangewezen worden. § 2. Het voorzitterschap van de commissie wordt waargenomen door de ambtenaar die onder de in § 1, 1°, bedoelde leden de meeste anciënniteit in de hoogste graad heeft. Indien de voorzitter afwezig of verhinderd is, worden zijn functies door zijn plaatsvervanger uitgeoefend. | 4° d'un greffier-rapporteur effectif et d'un greffier-rapporteur suppléant, sans voix délibérative, désignés par le Gouvernement wallon. En cas d'empêchement des membres effectifs visés aux 1° et 3° de l'alinéa 1er, ils sont remplacés par des membres suppléants désignés suivant les mêmes modalités. § 2. La présidence de la commission est assurée par le fonctionnaire le plus ancien dans le grade le plus élevé parmi les membres visés au § 1er, 1°. En cas d'absence ou d'empêchement du président, ses fonctions sont assurées par son suppléant. |
§ 3. De representativiteitscriteria voor de commissie van beroep zijn | § 3. Les critères de représentativité à la commission de recours sont |
die bedoeld in artikel 8, § 1, van de wet van 19 december 1974 tot | ceux définis à l'article 8, § 1er, de la loi du 19 décembre 1974 |
regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van | organisant les relations entre les autorités publiques et les |
haar personeel. | |
§ 4. In geval van afdanking wordt de zaak uiterlijk de laatste dag van | syndicats des agents relevant de ces autorités. |
de maand na de kennisgeving ervan aanhangig gemaakt bij de commissie | § 4. La commission de recours en matière de stage, visée à l'article |
van beroep voor stagiairs, bedoeld in artikel 16, § 1, van het | |
bovenvermelde koninklijk besluit van 26 september 1994. | 16, § 1er, de l'arrêté royal précité du 26 septembre 1994, est saisie |
De commissie brengt advies uit binnen de maand waarin de zaak bij haar | au plus tard le dernier jour du mois qui suit la notification du licenciement. |
aanhangig werd gemaakt, en de Regering bevestigt of verklaart de | La commission rend un avis dans le mois de sa saisine, avis sur la |
afdanking nietig op grond van dat advies. | base duquel le Gouvernement confirme ou infirme le licenciement. |
§ 5. Behalve in het in artikel 31, § 2, bedoelde geval, gaat de | § 5. Sauf le cas prévu à l'article 31, § 2, le Gouvernement procède à |
Regering over tot de vaste benoeming van de stagiair. » | la nomination à titre définitif du stagiaire ». |
Art. 2.In bovenvermeld besluit van 18 januari 1996 wordt een als |
Art. 2.Dans l'arrêté précité du 18 janvier 1996 est inséré un article |
volgt luidend artikel 61bis ingevoegd : | 61bis libellé comme suit : |
« Art. 61bis.Artikel 32 van hetzelfde besluit dient als volgt gelezen |
« Art. 61bis.L'article 32 du même arrêté doit se lire comme suit : |
te worden : § 1. De commissie van beroep voor stagiairs bestaat uit : | § 1er. La commission de recours en matière de stage se compose : |
1° drie gewone leden, aangewezen door de Waalse Regering onder de | 1° de trois membres effectifs désignés par le Gouvernement wallon |
ambtenaren die minstens rang A6 bekleden in de zin van artikel 8 van | parmi les agents de rang A6 au moins au sens de l'article 8 du présent |
dit besluit en van wie minstens één onder hetzelfde centrum als de | arrêté dont un au moins appartient au même centre que le stagiaire; |
stagiair ressorteert; | |
2° de vormingsdirecteur van wie de stagiair afhangt; | 2° du directeur de la formation dont dépend le stagiaire; |
3° vier gewone leden, aangewezen door de representatieve | 3° de quatre membres effectifs désignés par les organisations |
vakorganisaties van het personeel; | syndicales représentatives du personnel; |
4° een gewone griffier-verslaggever en een plaatsvervangende griffier-verslaggever die niet stemgerechtigd zijn en door de Waalse Regering aangewezen zijn. Als de in 1° en 3° hierboven bedoelde gewone leden verhinderd zijn, worden ze door de plaatsvervangende leden vervangen die volgens dezelfde regeling aangewezen worden. § 2. Het voorzitterschap van de commissie wordt waargenomen door de ambtenaar die onder de in § 1, 1°, bedoelde leden de meeste anciënniteit in de hoogste graad heeft. Indien de voorzitter afwezig of verhinderd is, worden zijn functies door zijn plaatsvervanger uitgeoefend. | 4° d'un greffier-rapporteur effectif et d'un greffier-rapporteur suppléant, sans voix délibérative, désignés par le Gouvernement wallon. En cas d'empêchement des membres effectifs visés aux 1° et 3° de l'alinéa 1er, ils sont remplacés par des membres suppléants désignés suivant les mêmes modalités. § 2. La présidence de la commission est assurée par le fonctionnaire le plus ancien dans le grade le plus élevé parmi les membres visés au § 1er, 1°. En cas d'absence ou d'empêchement du président, ses fonctions sont assurées par son suppléant. |
§ 3. De representativiteitscriteria voor de commissie van beroep zijn | § 3. Les critères de représentativité à la commission de recours sont |
die bedoeld in artikel 8, § 1, van de wet van 19 december 1974 tot | ceux définis à l'article 8, § 1er, de la loi du 19 décembre 1974 |
regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van | organisant les relations entre les autorités publiques et les |
haar personeel. | |
§ 4. In geval van afdanking wordt de zaak uiterlijk de laatste dag van | syndicats des agents relevant de ces autorités. |
de maand na de kennisgeving ervan aanhangig gemaakt bij de commissie | § 4. La commission de recours en matière de stage, visée à l'article |
van beroep voor stagiairs, bedoeld in artikel 16, § 1, van het | |
bovenvermelde koninklijk besluit van 26 september 1994. | 16, § 1er, de l'arrêté royal précité du 26 septembre 1994, est saisie |
De commissie brengt advies uit binnen de maand waarin de zaak bij haar | au plus tard le dernier jour du mois qui suit la notification du licenciement. |
aanhangig werd gemaakt, en de Regering bevestigt of verklaart de | La commission rend un avis dans le mois de sa saisine, avis sur la |
afdanking nietig op grond van dat advies. | base duquel le Gouvernement confirme ou infirme le licenciement. |
§ 5. Behalve in het in artikel 31, § 2, bedoelde geval, gaat de | § 5. Sauf le cas prévu à l'article 31, § 2, le Gouvernement procède à |
Regering over tot de vaste benoeming van de stagiair ». | la nomination à titre définitif du stagiaire. » |
Art. 3.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 3.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Namen, 20 november 1997. | Namur, le 20 novembre 1997. |
De Minister-President van de Waalse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, |
belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en | chargé de l'Economie, du Commerce extérieur,des PME, du Tourisme et du |
Patrimonium, | Patrimoine, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
B. ANSELME | B. ANSELME |