Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het programma-decreet van 16 december 1998 houdende verschillende maatregelen inzake sociale actie | Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du décret-programme du 16 décembre 1998 portant diverses mesures en matière d'action sociale |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
20 MEI 1999. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het | 20 MAI 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du |
programma-decreet van 16 december 1998 houdende verschillende | décret-programme du 16 décembre 1998 portant diverses mesures en |
maatregelen inzake sociale actie | matière d'action sociale |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op decreet II van 22 juli 1993 betreffende de overheveling van | Vu le décret II du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines |
sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waalse Gewest | compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la |
en de Franse Gemeenschapscommissie; | Commission communautaire française, notamment l'article 3, 6°; |
Gelet op het decreet van 7 juli 1994 betreffende de erkenning van | Vu le décret du 7 juillet 1994 concernant l'agrément des institutions |
instellingen voor schuldbemiddeling, gewijzigd bij het | pratiquant la médiation de dettes modifié par le décret-programme du |
programmadecreet van 16 december 1998 houdende verschillende maatregelen inzake sociale actie; | 16 décembre 1998 portant diverses mesures en matière d'action sociale; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné les 24 mars, 6 et 13 |
maart, 6 en 13 april 1999; | avril 1999; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 1 en 20 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné les 1er et 20 avril 1999; |
april 1999; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gewettigd door de noodzaak om | Vu l'urgence motivée par la nécessité de permettre la publication et |
de bekendmaking en de spoedige inwerkingtreding van de bepalingen tot | l'entrée en vigueur rapide, des dispositions portant exécution du |
uitvoering van het op 1 januari 1999 in werking getreden | |
programmadecreet van 19 december 1998 mogelijk te maken; | décret-programme du 16 décembre 1998 entré en vigueur le 1er janvier |
Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid nog meer gewettigd is | 1999; Considérant que l'urgence est d'autant plus motivée par le fait que |
doordat de aanwijzingen tot schuldbemiddelaar die de beslagrechter in | les désignations opérées en qualité de médiateur de dettes au cours de |
de loop van het jaar 1999 heeft doorgevoerd overeenkomstig de wet op | l'année 1999 par le juge des saisies en application de la loi sur le |
de collectieve schuldregeling, in rekening wordt gebracht voor de | règlement collectif de dettes, entreront en ligne de compte pour le |
berekening van subsidies aan instellingen die aan schuldbemiddeling | calcul des subsides aux institutions pratiquant la médiation de dettes |
zullen doen tijdens het jaar 2000; | pendant l'année 2000; |
Overwegende dat de betrokken instellingen zo spoedig mogelijk de | Considérant que les institutions concernées doivent connaître au plus |
uitvoeringsbepalingen van bedoeld decreet moeten kennen; | tôt les dispositions d'exécution dudit décret; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 3 mei 1999 | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 3 mai 1999 en application de |
overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2, van de gecoördineerde wetten | l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie, Huisvesting en | Sur proposition du Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la |
Gezondheid; | Santé; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.In dit besluit wordt overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet | de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de |
behandeld. | celle-ci. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il convient d'entendre |
onder : | par : |
1° decreet : het decreet van 7 juli 1994 betreffende de erkenning van | 1° décret : le décret du 7 juillet 1994 concernant l'agrément des |
instellingen voor schuldbemiddeling, gewijzigd bij het | institutions pratiquant la médiation de dettes modifié par le |
programmadecreet van 16 december 1998 houdende verschillende | décret-programme du 16 décembre 1998 portant diverses mesures en |
maatregelen inzake sociale actie; | matière d'action sociale; |
2° Minister : de Minister bevoegd voor Sociale Actie; | 2° Ministre : le Ministre qui a l'Action sociale dans ses |
attributions; | |
3° subsidiejaar : het kalenderjaar waarvoor de subsidie wordt | 3° année de la subvention : année civile pour laquelle la subvention |
toegekend. | est octroyée. |
HOOFDSTUK II. - Subsidiëring van de instellingen voor | CHAPITRE II. - Du subventionnement des institutions agréées pour la |
schuldbemiddeling | médiation de dettes |
Art. 3.Binnen de grenzen van de begrotingskredieten krijgen de |
Art. 3.Dans les limites des crédits budgétaires, les centres publics |
openbare centra van maatschappelijk welzijn, de verenigingen van openbare centra van maatschappelijk welzijn met uitzondering van de als referentiecentra erkende verenigingen, de gemeenten en de verenigingen van gemeenten die erkend zijn om aan schuldbemiddeling te doen op eigen aanvraag een subsidie die als bijdrage dient tot de personeels- en werkingskosten. In geen geval mogen evenwel tegelijkertijd een gemeente en het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van die gemeente worden gesubsidieerd. Bovendien kunnen een gemeente of een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn geen subsidie krijgen indien ze als lid zijn opgenomen in een vereniging van gemeenten of in een vereniging van openbare centra voor maatschappelijk welzijn die krachtens dit besluit worden gesubsidieerd. De subsidie wordt volgens hierna vermelde categorieën berekend op grond van het aantal inwoners dat een grondgebied dat door bedoelde | d'aide sociale, les associations de centres publics d'aide sociale autres que les associations agréées en qualité de centre de référence, les communes et les associations de commune agréés pour pratiquer la médiation de dettes bénéficient, à leur demande, d'une subvention à titre d'intervention dans des frais de personnel et de fonctionnement. Cependant, une commune et le centre public d'aide sociale de cette commune ne peuvent en aucun cas être subventionnés en même temps. En outre, une commune ou un centre public d'aide sociale ne peuvent être subventionnés lorsqu'ils sont membres associés d'une association de commune ou d'une association de centres publics d'aide sociale qui bénéficie d'une subvention en vertu du présent arrêté. La subvention est calculée en fonction de l'importance de la population du territoire desservi par l'institution selon les |
instelling bediend wordt, rijk is : | catégories suivantes : |
- minder dan 10.000 inwoners : 80.000 F | - moins de 10.000 habitants: 80.000 F |
- tussen 10.000 en 15.000 inwoners : 100.000 F | - 10.000 à 15.000 habitants: 100.000 F |
- tussen 15.001 en 20.000 inwoners : 200.000 F | - 15.001 à 20.000 habitants: 200.000 F |
- tussen 20.001 en 30.000 inwoners : 350.000 F | - 20.001 à 30.000 habitants: 350.000 F |
- tussen 30.001 en 40.000 inwoners : 500.000 F | - 30.001 à 40.000 habitants: 500.000 F |
- tussen 40.001 en 50.000 inwoners : 800.000 F | - 40.001 à 50.000 habitants: 800.000 F |
- tussen 50.001 en 65.000 inwoners : 1.200.000 F | - 50.001 à 65.000 habitants: 1.200.000 F |
- tussen 65.001 en 100.000 inwoners : 1.750.000 F | - 65.001 à 100.000 habitants: 1.750.000 F |
- tussen 100.001 en 150.000 inwoners : 2.000.000 F | - 100.001 à 150.000 habitants: 2.000.000 F |
- 150.001 inwoners en meer : 2.500.000 F | - 150.001 habitants et plus: 2.500.000 F |
Het bevolkingscijfer van de betrokken gemeenten beantwoordt aan het in | Le chiffre de population des communes desservies est celui qui résulte |
het Belgisch Staatsblad bekendgemaakte werkelijke bevolkingscijfer op 1 januari van het jaar vóór de subsidie. | du relevé officiel de la population au 1er janvier de l'année qui |
Indien de instelling niet aantoont dat ze in de loop van het | précède celle de la subvention et qui est publié au Moniteur belge. |
kalenderjaar vóór het subsidiejaar ten minste één | Si l'institution ne démontre pas qu'elle a traité au moins un dossier |
schuldbemiddelingsdossier per 1.000 inwoners heeft behandeld in het | de médiation de dettes par 1.000 habitants dans le cadre du décret au |
kader van het decreet, wordt de subsidie verminderd in evenredigheid | cours de l'année civile précédant l'année de la subvention, la |
met het aantal per 1.000 inwoners behandelde dossiers. | subvention est réduite en proportion du nombre des dossiers traités par 1.000 habitants. |
De bedragen bedoeld onder het derde lid worden telkens met 20 000 | Les montants visés à l'alinéa 3 sont majorés de 20.000 F chaque fois |
frank vermeerderd als de erkende instelling in de loop van het | que l'institution agréée est désignée, au cours de l'année civile |
kalenderjaar vóór het subsidiejaar door de beslagrechter als | précédant l'année de la subvention, en qualité de médiateur de dettes |
schuldbemiddelaar is aangesteld in het kader van een verzoek om | par le juge des saisies dans le cadre d'une requête visant à obtenir |
collectieve schuldregeling. | un règlement collectif de dettes. |
Art. 4.Binnen de perken van de begrotingskredieten krijgen de |
Art. 4.Dans les limites des crédits budgétaires, les institutions |
privé-instellingen die sinds minstens twee jaar inzake | privées, agréées depuis deux ans au moins pour pratiquer la médiation |
schuldbemiddeling zijn erkend, op eigen aanvraag een forfaitaire | de dettes, bénéficient à leur demande d'une subvention forfaitaire de |
subsidie van 200 000 frank als bijdrage tot de personeels- en | 200 000 francs à titre d'intervention dans des frais de personnel et |
werkingskosten. | de fonctionnement. |
De bedragen bedoeld in het vorige lid worden telkens met 20 000 frank | Les montants visés à l'alinéa précédent sont majorés de 20 000 F |
vermeerderd als de erkende instelling in de loop van het kalenderjaar | chaque fois que l'institution agréée est désignée, au cours de l'année |
vóór het subsidiejaar door de beslagrechter als schuldbemiddelaar is | civile précédant l'année de la subvention, en qualité de médiateur de |
aangesteld in het kader van een verzoek om collectieve schuldregeling. | dettes par le juge des saisies dans le cadre d'une requête visant à |
De subsidie is pas verschuldigd als de erkenning op 1 januari van het | obtenir un règlement collectif de dettes. |
subsidiejaar toegekend is sinds minstens twee jaar. | La subvention n'est due que si au 1er janvier de l'année de la |
Art. 5.Voor de personeels- en werkingskosten wordt een halfjaarlijks voorschot uitbetaald dat beantwoordt aan de helft van de toegekende subsidie. Het resterend bedrag wordt jaarlijks uitbetaald op grond van een definitieve berekening waarin rekening wordt gehouden met het reeds gestorte halfjaarlijks voorschot. Voor de personeels- en werkingskosten kan geen tweevoudige subsidie worden toegekend. Ze kunnen ook niet in rekening worden gebracht in de vaststelling van het bedrag van het speciale Fonds voor sociale hulp dat aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn worden toegekend. |
subvention, l'agrément est accordé depuis deux ans au moins. Art. 5.Les frais de personnel et de fonctionnement font l'objet d'une avance semestrielle égale à la moitié du subside attribué. Le solde est liquidé annuellement sur base d'un calcul définitif qui tient compte de l'avance semestrielle déjà versée. Les frais de personnel et de fonctionnement ne peuvent pas faire l'objet d'un double subventionnement ou être pris en compte dans la fixation du montant du Fonds spécial de l'aide sociale attribué aux centres publics d'aide sociale. |
HOOFDSTUK III. - Erkenning van de referentiecentra | CHAPITRE III. - De l'agrément des centres de référence |
Art. 6.De aanvraag tot erkenning of verlenging van de erkenning wordt |
Art. 6.Les demandes d'agrément ou de renouvellement d'agrément des |
door de referentiecentra bij aangetekend schrijven aan de Minister | centres de référence sont adressées au Ministre par lettre |
gericht. | recommandée. |
Art. 7.Om ontvankelijk te zijn moet bij de aanvraag tot erkenning een |
Art. 7.Pour être recevable, la demande d'agrément doit être |
dossier worden gevoegd met volgende inhoud : | accompagnée d'un dossier comprenant : |
1° een voor eensluidend verklaard afschrift van de statuten van de | 1° une copie certifiée conforme des statuts de l'association de |
vereniging van openbare centra voor maatschappelijk welzijn, waarbij | centres publics d'aide sociale, l'objet de l'association devant |
de vereniging acties inzake bestrijding van de overmatige schuldenlast | prévoir des actions en matière de lutte contre le surendettement; |
als doel moet hebben; | |
2° een afschrift van het Belgisch Staatsblad van het jaar vóór de | 2° une copie du Moniteur belge de l'année précédant la date de la |
datum van de aanvraag, waarin het bevolkingscijfer van de gemeenten | demande reprenant les chiffres de population des communes; |
opgegeven wordt; 3° de beslissing van het bevoegde orgaan van de vereniging om de | 3° la décision de l'organe compétent de l'association de solliciter |
erkenning als referentiecentrum aan te vragen; | l'agrément en qualité de centre de référence; |
4° het getuigschrift waarmee bewezen wordt dat de maatschappelijk | 4° le certificat attestant la formation spécialisée reconnue par le |
assistent een gespecialiseerde, door de Minister erkende opleiding | Ministre et l'expérience professionnelle en matière de travail social |
heeft gevolgd en een ten minste vijfjarige beroepservaring in het | |
maatschappelijk werk voorlegt; | d'au moins cinq ans de l'assistant social; |
5° het document waarmee het aangaan van de verbintenis bewezen wordt, | 5° le document attestant l'engagement ou une convention avec un |
of een overeenkomst met een doctor of een licentiaat in de rechten; | docteur ou un licencié en droit; |
6° in voorkomend geval, het tarief van de bemiddelingskosten; | 6° s'il échet, le tarif des frais de la médiation; |
7° het attest ondertekend door elk lid van het leidend orgaan van de | 7° l'attestation, signée par chaque membre de l'instance dirigeante de |
vereniging en door elk personeelslid dat op grond van zijn | l'association et par chaque membre du personnel qui, en raison de ses |
bevoegdheden rechtstreeks deelneemt aan de uitoefening van de | attributions, participe directement à l'exercice de l'activité de |
schuldbemiddelingsactiviteit, dat zij niet voorkomt in één van de | médiation de dettes, qu'il ne figure pas dans une des catégories |
categorieën opgesomd in artikel 78 van de wet van 12 juni 1991 op het | énumérées à l'article 78 de la loi du 12 juin 1991 relative au crédit |
consumentenkrediet. | à la consommation; |
Art. 8.De Minister beslist over elke aanvraag tot erkenning binnen |
Art. 8.Le Ministre statue sur la demande d'agrément dans les deux |
een termijn van twee maanden na ontvangst van alle documenten en | mois de la réception de tous les documents et données mentionnés à |
gegevens vermeld in artikel 7. | l'article 7. |
Indien niet alle documenten en gegevens bedoeld in artikel 7 bij de | |
aanvraag zijn gevoegd, wordt de aanvrager daarvan binnen één maand op | Si la demande n'est pas accompagnée de tous les documents et données |
de hoogte gebracht. Indien er binnen die termijn geen enkel bericht is | visés à l'article 7, le demandeur en est avisé endéans le mois. A |
ontvangen, moet de aanvraag als volledig en regelmatig worden | défaut, d'avis en ce sens dans ce délai, la demande est considérée |
beschouwd. Indien de aanvraag betrekking heeft op een verlenging van | comme complète et régulière. Si la demande porte sur un renouvellement |
de erkenning, hoeft de vereniging enkel de door het bevoegde orgaan | d'agrément, l'association n'est tenue que de fournir la décision de |
getroffen beslissing op te sturen waarbij de verlenging van de | l'organe compétent demandant le renouvellement de l'agrément et |
aanvraag wordt gevraagd en anderzijds te melden in welke zin de andere bestanddelen die voor de erkenning vereist zijn, een verandering hebben ondergaan. De erkenning wordt voor zes jaar toegekend. Art. 9.De erkenning kan worden ingetrokken omdat het decreet of dit besluit niet worden nageleefd. Art. 10.Indien beslist werd de erkenning te weigeren of in te trekken, wordt daarvan aan de aanvrager bij aangetekend schrijven kennis gegeven. Art. 11.Tegen de weigering of de intrekking van de erkenning en tegen de niet-verlenging ervan kan bij de Regering bezwaar worden aangetekend. Het bezwaarschrift moet per aangetekend schrijven bij de Minister worden ingediend binnen een termijn van twee maanden na kennisgeving van de omstreden beslissing. De Minister legt het voor aan de Regering. Art. 12.Van alle beslissingen in verband met de toekenning, de verlenging, de weigering of de intrekking van een erkenning wordt een afschrift betekend aan de federale Minister bevoegd voor Economische Zaken. |
d'apporter les précisions nécessaires sur les changements intervenus à propos des autres éléments requis pour l'agrément. L'agrément est accordé pour une durée de six ans. Art. 9.L'agrément peut être retiré pour cause d'inobservation du décret ou du présent arrêté. Art. 10.Les décisions de refus ou de retrait d'agrément sont notifiées au demandeur par lettre recommandée à la poste. Art. 11.Le refus ou le retrait de l'agrément, le non-renouvellement de l'agrément sont susceptibles d'un recours auprès du Gouvernement. Le recours doit être introduit par envoi recommandé, dans les deux mois de la notification de la décision querellée, auprès du Ministre qui le soumet au Gouvernement. Art. 12.Une copie de toutes les décisions relatives à un octroi, un renouvellement, un refus ou un retrait d'agrément est signifiée au Ministre fédéral qui a les Affaires économiques dans ses attributions. |
Art. 13.Door het bestuur van Sociale Actie en Gezondheid wordt de |
Art. 13.L'administration de l'Action sociale et de la Santé tient à |
lijst der referentiecentra bijgehouden. | jour la liste des centres de référence. |
HOOFDSTUK IV. - Erkenning van het « Observatoire du Crédit et de | CHAPITRE IV. - De la reconnaissance de l'Observatoire du Crédit et de |
l'Endettement » (Waarnemingscentrum Krediet en Schuldenlast) | l'Endettement |
Art. 14.Het in Charleroi gevestigde « Observatoire du Crédit et de |
Art. 14.L'Observatoire du Crédit et de l'Endettement situé à |
l'Endettement » wordt op eigen aanvraag erkend door de Minister indien | Charleroi est reconnu, à sa demande, par le Ministre s'il satisfait |
de hierna vermelde vereisten worden nageleefd : | aux conditions suivantes : |
1° de vorm aannemen van een vereniging zonder winstoogmerk en zijn | 1° être constitué sous la forme d'association sans but lucratif et |
maatschappelijke zetel in Charleroi gevestigd hebben : | avoir établi son siège social à Charleroi; |
2° over een raad van bestuur beschikken met minstens : | 2° disposer d'un conseil d'administration comportant au moins : |
- twee vertegenwoordigers aangewezen door de Waalse Regering; | - 2 représentants désignés par le Gouvernement wallon; |
- twee vertegenwoordigers uit het bankwezen of uit de bedrijfswereld; | - 2 représentants du secteur bancaire ou de l'économie; |
- twee vertegenwoordigers uit verbruikersverenigingen; | - 2 représentants des associations de consommateurs; |
- twee vertegenwoordigers uit instellingen die aan schuldbemiddeling | - 2 représentants des institutions pratiquant la médiation de dettes |
doen of uit de referentiecentra; | ou des centres de référence; |
3° over een team beschikken bestaande uit minstens : | 3° disposer d'une équipe comprenant au moins : |
- één universitair gediplomeerde directeur; | - un directeur porteur d'un diplôme universitaire; |
- één doctor of licentiaat in de rechten; | - un docteur ou un licencié en droit; |
- één licentiaat in de economische wetenschappen; | - un licencié en sciences économiques; |
- één graduaat die afgestudeerd is in een juridische, economische of | - un gradué titulaire d'un diplôme à orientation juridique, économique |
bestuurskundige studierichting; | ou administrative; |
4° het protocol verstrekken van de deliberatie die in het bevoegde | |
orgaan van de vereniging heeft plaatsgehad en waarin de verbintenis | 4° fournir la délibération de l'organe compétent de l'association |
opgenomen is om de opdrachten toegewezen krachtens artikel 11ter van | contenant l'engagement d'accomplir les missions dévolues à l'article |
het decreet na te leven. | 11ter du décret. |
Art. 15.De aanvraag tot erkenning wordt per aangetekend schrijven aan |
Art. 15.La demande de reconnaissance est adressée par pli recommandé |
de Minister gericht. De Minister beslist binnen een termijn van twee | au Ministre lequel statue dans les deux mois. La reconnaissance vaut |
maanden. De erkenning is zes jaar geldig. | pour une période de six ans. |
Indien de opdrachten toegewezen bij het decreet of de vereisten | En cas de non-accomplissement des missions dévolues par le décret ou |
bedoeld in artikel 14 niet worden vervuld, kan de erkenning worden | des conditions visées à l'article 14, la reconnaissance peut être |
ingetrokken. | retirée |
HOOFDSTUK V. - Subsidiëring van de referentiecentra en het « | CHAPITRE V. - Du subventionnement des centres de référence et de |
Observatoire du Crédit et de l'Endettement » | l'Observatoire du Crédit et de l'Endettement |
Art. 16.De personeelsuitgaven van het « Observatoire du Crédit et de l'Endettement » worden in aanmerking genomen om de prestaties van het team bedoeld in artikel 14, 3, van dit besluit ten laste te nemen. De personeelsuitgaven van een referentiecentrum worden in aanmerking genomen om de prestaties van de leden van het team bedoeld in artikel 11bis, § 2, derde lid, 2 en 3, van het decreet en van een administratief beambte ten laste te nemen. De subsidie die betrekking heeft op de doctor of de licentiaat in de rechten geldt evenwel slechts voor een halftijdse betrekking. De kosten voor de met aan advocaat afgesloten ondernemingsovereenkomst worden gelijkgesteld met personeelsuitgaven. De prestaties die voortvloeien uit de ondernemingsovereenkomst moeten minstens de helft van een voltijds uitgedrukte arbeidsplaats dekken. De personeelsuitgaven bedoeld in het eerste, tweede en derde lid mogen evenwel de weddeschalen opgegeven in de bijlage van dit besluit niet overschrijden. De personeelsuitgaven bedoeld in het eerste en tweede lid worden vermeerderd met de sociale werkgeversbijdragen. De personeelsleden kunnen dienstanciënniteit toegewezen krijgen voor de nuttige ervaring die ze in hun werk hebben opgedaan. Bovendien kan er voor het personeel van het « Observatoire » een geldelijke anciënniteit worden erkend overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 17 november 1994 van de Waalse Regering houdende een |
Art. 16.Les dépenses de personnel de l'Observatoire du Crédit et de l'Endettement sont prises en considération pour assurer la prise en charge des prestations de l'équipe visée à l'article 14, 3°, de l'arrêté. Les dépenses du personnel d'un centre de référence sont prises en considération pour assurer la prise en charge des prestations des membres de l'équipe visée à l'article 11bis, § 2, alinéa 3, 2° et 3°, du décret et d'un agent administratif. Toutefois, le subside afférent au docteur ou au licencié en droit couvre un mi-temps. Les frais de la convention d'entreprise conclue avec un avocat sont assimilés à des dépenses de personnel. Les prestations découlant de la convention d'entreprise doivent couvrir au moins la moitié d'un équivalent temps plein. Les dépenses de personnel visées aux alinéas 1er, 2 et 3, ne peuvent cependant excéder les échelles barémiques précisées dans l'annexe au présent arrêté. Les dépenses de personnel visées aux alinéas 1er et 2 sont majorées des charges sociales patronales. Les membres du personnel peuvent se voir attribuer une ancienneté de service pour l'expérience utile acquise dans leur emploi. En outre, pour le personnel de l'Observatoire, une ancienneté pécunaire peut |
overgangsbepaling van het besluit van de Waalse Regering van 17 | être reconnue conformément à l'arrêté du Gouvernement du 17 novembre |
november 1994 houdende het geldelijk statuut van de ambtenaren van het | 1994 portant le statut pécunaire des fonctionnaires de la Région. |
Gewest. De geldelijke anciënniteit van het personeel van de referentiecentra | Le calcul de l'ancienneté pécuniaire du personnel des centres de |
wordt berekend overeenkomstig de algemene principes van het personeel | référence s'effectue conformément aux principes généraux du personnel |
van het openbaar ambt van de plaatselijke en provinciale openbare | de la fonction publique locale et provinciale. |
besturen. Art. 17.De werkingskosten worden in aanmerking genomen voor zover ze |
Art. 17.Les frais de fonctionnement sont pris en considération dans |
jaarlijks het bedrag van 500 000 frank voor het « Observatoire du | la mesure où ils n'excèdent pas, par an, 500.000 F dans le cas de |
Crédit et de l'Endettement » en 250 000 frank voor de referentiecentra | l'Observatoire du Crédit et de l'Endettement et 250.000 F dans le cas |
niet overschrijden. | des centres de référence. |
Art. 18.Binnen de perken van de begrotingskredieten kan de Regering |
Art. 18.Dans les limites des crédits budgétaires, le Gouvernement |
tegen de door hem gestelde voorwaarden het « Observatoire du Crédit et | peut, aux conditions qu'il fixe, allouer à l'Observatoire du Crédit et |
de l'Endettement » subsidies toekennen om initiatieven aan te moedigen die een bepaalde problematiek willen verhelpen of om een specifieke opdracht te vervullen. Voor de initiatieven bedoeld in het eerste lid kunnen ook andere subsidies toegekend worden voor zover de door de Regering gesubsidieerde uitgaven op geen enkel ogenblik twee maal worden gesubsidieerd of vergoed. Art. 19.Voor de personeels- en werkingskosten worden twee halfjaarlijkse voorschotten uitbetaald, waarbij elk de helft van de toegewezen subsidie bedraagt. De subsidie wordt jaarlijks uitbetaald op grond van een definitieve berekening waarin ook rekening wordt gehouden met de reeds gestorte halfjaarlijkse subsidies. |
de l'Endettement des subventions en vue de favoriser des initiatives visant à rencontrer une problématique ou pour assurer une mission particulière. Les initiatives visées à l'alinéa 1er peuvent faire l'objet d'autres subventions pour autant que les dépenses subventionnées par le Gouvernement ne fassent à aucun moment l'objet d'un double subventionnement ou remboursement. Art. 19.Les frais de personnel et de fonctionnement font l'objet de deux avances semestrielles égales à la moitié du subside attribué. La subvention est liquidée annuellement sur base d'un calcul définitif qui tient compte des avances semestrielles déjà versées. |
Indien het « Observatoire du Crédit et de l'Endettement » of de | L'Observatoire du Crédit et de l'Endettement ou le centre de référence |
referentiecentra hun boekhoudgegevens m.b.t. tot het voorgaande | |
boekhoudjaar niet aan de Regering hebben medegedeeld tegen uiterlijk | qui n'a pas transmis au Gouvernement les données comptables de |
30 april, wordt er geen enkel voorschot meer gestort voor het lopende | l'exercice précédent pour le 30 avril au plus tard ne bénéficie plus |
jaar zolang de gegevens niet werden medegedeeld. | d'avances pour l'année en cours aussi longtemps que les données n'ont |
pas été transmises. | |
Art. 20.Het administratieve en het financiële toezicht op het « |
Art. 20.Le contrôle administratif et financier de l'Observatoire du |
Observatoire du Crédit et de l'Endettement » en op de referentiecentra | Crédit et de l'Endettement et des centres de référence agréés est |
wordt uitgeoefend door de daartoe aangewezen ambtenaren. | exercé par les fonctionnaires désignés à cet effet. |
Het erkende referentiecentrum stelt jaarlijks een activiteitenverslag | |
op waarmee gecontroleerd kan worden of de bepalingen van het decreet | Le centre de référence agréé établit un rapport annuel d'activités qui |
en de bepalingen genomen in uitvoering van het decreet worden | permet de vérifier s'il respecte les dispositions du décret et celles |
nageleefd. Dat verslag wordt uiterlijk tegen 30 april van het daarop | prises en exécution de ce décret. Ce rapport sera transmis pour le 30 |
volgende jaar overgemaakt. | avril de l'année suivante au plus tard. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 21.Artikel 11bis, § 1, van het decreet en dit besluit treden |
Art. 21.L'article 11bis, § 1er, du décret et le présent arrêté |
inwerking de dag waarop ze in het Belgisch Staatsblad worden | entrent en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge, sauf |
bekendgemaakt, behalve de artikelen 3, 4 en 5 van het besluit, die in | les articles 3, 4 et 5 de l'arrêté qui entrent en vigueur au 1er |
werking treden op 1 januari 2000. | janvier 2000. |
Art. 22.De Minister van Sociale Actie is belast met de uitvoering van |
Art. 22.Le Ministre de l'Action sociale est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Namen, 20 mei 1999. | Namur, le 20 mai 1999. |
De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, |
Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en Patrimonium, | chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme |
et du Patrimoine, | |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, | Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |
Bijlage | Annexe |
I. WEDDESCHAAL PERSONEEL VAN HET « OBSERVATOIRE DU CREDIT ET DE | 1. ECHELLE DES TRAITEMENTS DU PERSONNEL DE L'OBSERVATOIRE DU CREDIT ET |
L'ENDETTEMENT » | DE L'ENDETTEMENT |
(WAARNEMINGSCENTRUM KREDIET EN SCHULDENLAST) | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
II. WEDDESCHAAL PERSONEEL REFERENTIECENTRA | II. ECHELLE DE TRAITEMENT DU PERSONNEL DES CENTRES DE REFERENCE |
De weddeschalen van het personeel der referentiecentra en de | Les échelles de traitement du personnel des centres de référence et |
toekenningsvereisten voor de weddeschalen die in aanmerking worden | les conditions d'octroi des échelles prises en compte pour la fixation |
genomen voor de vaststelling van de bezoldiging van de administratieve | des traitements de l'agent administratif, de l'assistant social et du |
beambte, de maatschappelijk assistent en de licentiaat in de rechten | licencié en droit sont les échelles prévues pour les grades D1, D4, |
zijn de schalen voorzien voor de graden D1, D4, D5, D6 of C3, B1 tot | D5, D6 ou C3, B1 à B4 et A1 à A3 telles que prévues par les |
en met B4, A1 tot en met A3, zoals voorzien door de omzendbrieven van | |
het Ministerie van Binnenlandse Aangelegenheden van 27 mei 1994 | circulaires du Ministre des Affaires intérieures du 27 mai 1994 |
betreffende de algemene principes van het openbaar ambt van de | relative aux principes généraux de la fonction publique locale et |
plaatselijke en provinciale openbare besturen en van de Minister van | |
Sociale Actie van 12 juli 1994 over de toepassing van die algemene | provinciale et du Ministre de l'Action sociale du 12 juillet 1994 sur |
principes in de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. | l'application de ces principes généraux dans les centres publics |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van | d'aide sociale. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 mai 1999 |
20 mei 1999 Regering tot uitvoering van het programma-decreet van 16 | portant exécution du décret-programme du 16 décembre 1998 portant |
december 1998 houdende verschillende maatregelen inzake sociale actie. | diverses mesures en matière d'action sociale. |
Namen, 20 mei 1999. | Namur, le 20 mai 1999. |
De Minister-President van de Waalse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, |
belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en | chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme |
Patrimonium, | et du Patrimoine, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, | Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |