Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van een lijst van met producten gelijk te stellen stoffen | Arrêté du Gouvernement wallon établissant une liste de matières assimilables à des produits |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
20 MEI 1999. - Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van een | 20 MAI 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon établissant une liste de |
lijst van met producten gelijk te stellen stoffen | matières assimilables à des produits |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op Richtlijn 98/34/EG van 22 juni 1998 betreffende een | Vu la directive 98/34/CE du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une |
informatieprocedure op het gebied van normen en technische | procédure d'information dans le domaine des normes et réglementations |
voorschriften; | techniques; |
Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, | Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, notamment l'article |
inzonderheid op artikel 3; | 3; |
Gelet op het uitvoerige advies en de opmerkingen van de Europese | Vu l'avis circonstancié et les observations de la Commission |
Gemeenschap van 22 december 1998 en het verslag van het Waalse Gewest | européenne en date du 22 décembre 1998 et le rapport de la Région |
van 10 maart 1999; | wallonne en date du 10 mars 1999; |
Gelet op het advies van de Raad van State; | Vu l'avis de la Commission des déchets; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | |
Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, Natuurlijke | Sur la proposition du Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture; |
Hulpbronnen en Landbouw; | Après en avoir délibéré, |
Na erover te hebben beraadslaagd, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
1° decreet : het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen; | 1° décret : le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets; |
2° Minister : de Minister van Leefmilieu; | 2° Ministre : le Ministre ayant l'environnement dans ses attributions; |
3° Dienst : de "Office wallon des déchets" (Waalse Dienst voor | 3° Office : l'Office wallon des déchets; |
afvalstoffen); 4° erkend laboratorium : overeenkomstig artikel 40 van het decreet | 4° laboratoire agréé : laboratoire agréé conformément à l'article 40 |
erkend laboratorium; | du décret; |
5° "CET" : centrum voor technische ingraving zoals bepaald in artikel | 5° CET : centre d'enfouissement technique tel que défini à l'article |
2, 19°, van het decreet; | 2, 19°, du décret; |
6° "CWATUP" : het "Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de | 6° CWATUP : Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme |
l'Urbanisme et du Patrimoine" (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, | et du Patrimoine; |
Stedenbouw en Patrimonium); | |
7° industriezone : de industriezone zoals bepaald bij het "CWATUP". | 7° zone industrielle : la zone industrielle telle que définie par le CWATUP; |
Art. 2.Onverminderd de beperkingen bedoeld in de artikelen 16 tot en |
Art. 2.Sans préjudice des restrictions visées aux articles 16 à 25 de |
met 25 van het besluit van de Waalse Regering van 14 november 1991 | l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 novembre 1991 relatif aux prises |
betreffende de grondwaterwinningen, de waterwinningsgebieden, de | d'eau souterraine, aux zones de prise d'eau, de prévention et de |
voorkomingsgebieden en de toezichtsgebieden en de kunstmatige | surveillance, et à la recharge artificielle des nappes d'eau |
aanvulling van de grondwaterlagen en onverminderd de bepalingen van | souterraine et sans préjudice des dispositions du CWATUP, les matières |
het CWATUP, kunnen de stoffen opgenomen in de tweede kolom van bijlage | figurant à la colonne 2 de l'annexe I ne peuvent être utilisées en |
I slechts als stoffen gelijkgesteld met producten worden gebruikt voor zover : | tant que matières assimilées à des produits que pour autant : |
1. ze beantwoorden aan de productiecontext, aan de kenmerken en de | 1° qu'elles répondent aux circonstances de production, aux |
gebruikswijze zoals aangestipt in bijlage I; | caractéristiques et aux modes d'utilisation précisés à l'annexe I; |
2. de verwerkers en verdelers van de stoffen die met een kruisje zijn | 2° que les producteurs et distributeurs des matières marquées d'une |
aangegeven in kolom 3 over een voorraadboekhouding voor bedoelde stoffen beschikken; | croix à la colonne 3 disposent d'une comptabilité des matières visées; |
3. de verwerkers en verdelers van de stoffen die met een kruisje zijn | 3° que les producteurs ou distributeurs des matières marquées d'une |
aangegeven in kolom 4 over een gebruikscertificaat m.b.t. deze stoffen | croix à la colonne 4 disposent du certificat d'utilisation de ces |
beschikken, afgeleverd door de Minister. Van de technische voorschriften en de bestekken vermeld in bijlage I wordt de Dienst kennis gegeven. De Dienst deelt aan de betrokken instanties mee welke eventuele aanpassingen vereist zijn om op strengere wijze rekening te houden met de mogelijke milieu-effecten. De tests voorzien in de bijlagen II en III kunnen doorgevoerd worden in een andere Lidstaat van de Europese Unie of in een EFTA-lidstaat die partij is in het akkoord over de Europese economische ruimte volgens voorschriften waardoor een gelijkwaardig veiligheidsniveau bereikt kan worden en door een instelling die gelijkwaardige waarborgen biedt inzake professionalisme en onafhankelijkheid. | matières délivré par le Ministre. Les prescriptions techniques et cahiers des charges mentionnés à l'annexe I sont notifiés à l'Office. Celui-ci communique aux instances concernées les éventuelles adaptations requises en vue de renforcer la prise en compte des effets possibles sur l'environnement. Les tests prévus aux annexes II et III peuvent être réalisés dans un autre état membre de l'Union européenne ou dans un état AELE partie à l'accord sur l'espace économique européen selon des prescriptions permettant d'assurer un niveau de sécurité équivalent et par un organisme offrant les garanties équivalentes de professionnalisme et d'indépendance. |
Art. 3.De voorraadboekhouding bedoeld in artikel 2, 2°, moet volgende |
Art. 3.La comptabilité visée à l'article 2, 2°, comprend les |
informatie bevatten : | informations suivantes : |
1. een samenvattende lijst van de gebruikte hoeveelheid per gebruiker; | |
2. de hoeveelheid die per partij afgeleverd werd met vermelding van | 1° un récapitulatif, par utilisateur, des quantités utilisées; |
leverdatum en refertenummer van bedoelde partij; | 2° les quantités livrées par lot en mentionnant la date de livraison |
3. de identiteit van de gebruiker, gebruikstype en plaats. | et le n° de référence du lot; |
De voorraadboekhouding kan te allen tijde door de Dienst worden | 3° l'identité de l'utilisateur, le type d'utilisation, le lieu |
d'utilisation. | |
opgevraagd en moet minstens twintig jaar te rekenen vanaf de laatst | Cette comptabilité peut à tout moment être exigée par l'Office. Elle |
doorgevoerde verkoop van de stof worden bewaard. Indien de | doit être conservée pendant au moins vingt ans à dater de la dernière |
bedrijvigheid wordt stopgezet, wordt de boekhouding van rechtswege aan | vente de la matière. En cas de cessation d'activité, elle est |
de Dienst overgemaakt. | transmise à l'Office. |
Art. 4.De aanvraag voor een gebruikscertificaat zoals bedoeld in artikel 2, 3°, wordt overeenkomstig het model in bijlage IV per aangetekend schrijven opgezonden of tegen ontvangstbewijs overhandigd aan de Dienst. De aanvraag wordt opgestuurd samen met : 1. een conformiteitstest m.b.t. de gebruikte stof, die aan de parameters vastgesteld in bijlage II moet voldoen; 2. een test i.v.m. de kwaliteitswaarborg m.b.t. de productie van de stof die moet beantwoorden aan de parameters vastgesteld in bijlage III; 3. een gebruikshandleiding over de stof, bestemd om ter beschikking te worden gesteld van de gebruikers en waarin minstens de informatie wordt opgenomen m.b.t. de technische kenmerken en de gebruikswijze. De Dienst licht de Minister in de dag waarop eerstgenoemde de aanvraag toegestuurd krijgt. Art. 5.De aanvraag is onvolledig indien de inlichtingen bedoeld in |
Art. 4.La demande de certificat d'utilisation visé à l'article 2, 3°, est adressée, conformément au modèle repris en annexe IV, en un exemplaire par lettre recommandée ou remise contre récépissé à l'Office. Elle est accompagnée : 1° d'un test de conformité sur la matière utilisée qui rencontre les paramètres fixés à l'annexe II; 2° d'un test d'assurance qualité sur la production de la matière qui rencontre les paramètres fixés à l'annexe III; 3° d'un manuel d'utilisation de la matière destiné à être mis à la disposition des utilisateurs et reprenant au minimum les informations relatives aux caractéristiques techniques et au(x) mode(s) d'utilisation. Le jour où il reçoit la demande, l'Office en informe le Ministre. Art. 5.La demande est incomplète si les renseignements visés à |
artikel 4 niet verstrekt werden. | l'article 4 n'ont pas été fournis. |
De aanvraag is onontvankelijk : | La demande est irrecevable : |
1. indien ze ingediend werd zonder naleving van artikel 4, eerste lid; | 1° si elle est introduite en violation de l'article 4, alinéa 1er; |
2. indien ze tot twee maal toe onvolledig werd geacht. | 2° si elle est jugée incomplète à 2 reprises. |
Art. 6.§ 1. Indien de aanvraag volledig en ontvankelijk is, licht de |
Art. 6.§ 1er. Si la demande est complète et recevable, l'Office en |
Dienst de aanvrager daar per aangetekend schrijven over in binnen een termijn van vijftien dagen na de ontvangst van de aanvraag. § 2. Indien de aanvraag onvolledig is of indien de Dienst van mening is dat aanvullende inlichtingen nodig zijn, wordt de aanvrager daarvan op de hoogte gesteld onder dezelfde voorwaarden en binnen dezelfde termijnen, waarbij hem gemeld worden welke stukken of inlichtingen ontbreken. Op straffe van onontvankelijkheid van de aanvraag worden de gevraagde stukken of inlichtingen uiterlijk dertig dagen na de ontvangst van het aangetekend schrijven bedoeld onder het eerste lid verstrekt overeenkomstig artikel 4, eerste lid. Binnen vijftien dagen na de ontvangst van de aanvullende stukken/inlichtingen, licht de Dienst de aanvrager daarover in dat de aanvraag volledig en ontvankelijk is volgens de wijze voorzien onder § 1. § 3. Indien de aanvraag onontvankelijk is, licht de Dienst de | informe le demandeur par lettre recommandée dans les quinze jours de la réception de la demande. § 2. Si la demande est incomplète ou s'il estime devoir obtenir des informations complémentaires, l'Office en informe le demandeur dans les mêmes conditions et délais en lui indiquant les documents ou renseignements manquants. A peine d'irrecevabilité de la demande, les documents ou renseignements sollicités sont fournis par le demandeur conformément à l'article 4, alinéa 1er, au plus tard dans les trente jours suivant la réception de la lettre recommandée visée à l'alinéa 1er. Dans les quinze jours suivant la réception des compléments, l'Office informe le demandeur du caractère complet et recevable de la demande suivant les modalités prévues au § 1er. § 3. Si la demande est irrecevable, l'Office en informe le demandeur |
aanvrager daarover in op de wijze voorzien onder § 1 of, in voorkomend | suivant les modalités prévues au § 1er, ou, le cas échéant, dans le |
geval, binnen de termijn voorzien onder § 2, derde lid, waarbij in de | délai prévu au §2, alinéa 3. Il mentionne, dans sa décision, les |
beslissing de redenen van onontvankelijkheid worden opgegeven. | motifs de l'irrecevabilité. |
§ 4. Tijdens de behandeling van de aanvraag kan de Dienst aanvullende | § 4. L'Office peut, pendant la procédure d'examen de la demande, |
inlichtingen opvragen over de stof waarvoor de aanvraag is ingediend. | solliciter des renseignements complémentaires sur la matière faisant |
De termijnen vastgesteld onder § 5 en bij artikel 7 worden verlengd | l'objet de la demande. Les délais fixés au § 5 et à l'article 7 sont |
met de termijn die de aanvrager nodig heeft om de vraag om aanvullende inlichtingen van de Dienst te beantwoorden, waarbij de termijn ter verlenging van de eerste termijn dertig dagen niet mag overschrijden. § 5. Binnen zeventig dagen te rekenen vanaf de dag waarop de aanvraag als volledig en ontvankelijk is beschouwd door de Dienst, wordt door laatstgenoemde aan de Minister advies uitgebracht, met voorstel tot beslissing. Indien er in bovenbedoelde termijn geen advies wordt uitgebracht, wordt bedoeld advies geacht gunstig te zijn. § 6. Indien de Dienst geen enkele beslissing heeft opgestuurd binnen de termijnen bedoeld onder de §§ 1 en 2, derde lid, wordt de aanvraag als volledig en ontvankelijk beschouwd. Art. 7.De Minister geeft de aanvrager per aangetekend schrijven kennis van de door hem getroffen beslissing binnen een termijn van negentig dagen te rekenen vanaf de kennisgeving van het feit dat de aanvraag volledig en ontvankelijk is. Het gebruikscertificaat wordt voor een periode van vijf jaar afgeleverd. De periodiciteit en de voorschriften i.v.m. de bemonstering voor de tests i.v.m. de kwaliteitswaarborg die de houder van het certificaat door moet voeren en aan de Dienst mede moet delen, worden door de Minister vastgelegd. Art. 8.Het gebruikscertificaat kan door de Minister geschorst of ingetrokken worden op advies van de Dienst indien de verplichtingen die door het certificaat worden opgelegd of de voorwaarden die door dit besluit worden vastgesteld, niet worden nageleefd. |
prorogés du délai endéans lequel le demandeur répond à la demande de l'Office sans que la durée de prorogation ne puisse excéder trente jours. § 5. Dans les septante jours à dater du jour où la demande est considérée par lui comme complète et recevable, l'Office transmet au Ministre son avis accompagné d'une proposition de décision. A défaut d'envoi de l 'avis dans le délai susvisé, cet avis est réputé favorable. § 6. Si l'Office n'a envoyé au demandeur aucune décision dans les délais visés aux § 1er et § 2, alinéa 3, la demande est considérée comme complète et recevable. Art. 7.Le Ministre notifie sa décision par pli recommandé au demandeur dans les nonante jours à dater de la notification du caractère complet et recevable de la demande. Le certificat d'utilisation est délivré pour une période de cinq ans. Il fixe la périodicité et les règles d'échantillonnage des tests d'assurance qualité que le titulaire du certificat est tenu d'effectuer et de communiquer à l'Office. Art. 8.Le certificat d'utilisation peut être suspendu ou retiré par le Ministre, sur avis de l'Office, si les obligations imposées par le certificat ou les conditions fixées par le présent arrêté ne sont pas respectées. |
Art. 9.Het gebruikscertificaat kan worden verlengd. In dat geval |
Art. 9.Le certificat d'utilisation peut être renouvelé. Dans ce cas, |
wordt er in de aanvraag tot verlenging naast de inlichtingen bedoeld | la demande de renouvellement comporte, outre les informations visées à |
in artikel 4 een samenvattend verslag opgenomen m.b.t. de | l'article 4, un rapport de synthèse relatif aux tests de qualité |
kwaliteitstests die werden doorgevoerd tijdens de laatste periode | effectués durant la dernière période de validité du certificat |
waarin het gebruikscertificaat geldig was. | d'utilisation. |
Art. 10.De Dienst houdt een register bij waarin de afgeleverde |
Art. 10.L'Office tient un registre reprenant les certificats |
gebruikscertificaten worden bewaard. | d'utilisation délivrés. |
Art. 11.Artikel 5, eerste lid, 1°, van het besluit van de Waalse |
Art. 11.L'article 5, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 30 november 1995 het beheer van stoffen die d.m.v. | wallon du 30 novembre 1995 relatif à la gestion des matière enlevées |
bagger- of ruimingswerken uit de bedding en de oevers van waterlopen | du lit et des berges des cours et plans d'eau du fait des travaux de |
en watervlakken verwijderd worden, wordt opgeheven. | dragage ou de curage est abrogé. |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 13.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
Art. 13.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Namen, 20 mei 1999. | Namur, le 20 mai 1999. |
De Minister-President van de Waalse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, |
belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en | chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme |
Patrimonium, | et du Patrimoine, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, | Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, |
G. LUTGEN | G. LUTGEN |
Bijlage I : Lijst der stoffen die gelijkgesteld kunnen worden met producten | Annexe I : Liste des matières assimilables à des produits |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van | |
20 mei 1999 tot vaststelling van een lijst van met producten gelijk te | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 mai 1999 |
stellen stoffen | établissant une liste des matières assimilables à des produits. |
Namen, 20 mei 1999. | Namur, le 20 mai 1999. |
De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du |
Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en Patrimonium, | Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme et du Patrimoine, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, | Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, |
G. LUTGEN | G. LUTGEN |
Bijlage II : Kenmerken van stoffen gelijk te stellen met producten | Annexe II : Caractéristiques de matières assimilables à des produits |
1. Oriënteringslijst referentiekenmerken van niet vervuilde aarde (MA | 1. Liste guide des caractéristiques de référence des terres non |
01 001) | contaminées (MA 01 001) |
Het volgende mag de stof niet bevatten : | La matière ne peut contenir : |
1° zowel in massa als in volume : : | 1° tant en masse et en volume : |
- meer dan 1% niet-steenachtige stoffen zoals gips, rubber, | - plus de 1 % de matériaux non pierreux tels que du plâtre, du |
isolatiemateriaal, dakbedekkingsmateriaal; | caoutchouc, des matériaux d'isolation, des matériaux de recouvrement de toiture; |
- meer dan 5% organisch materiaal tels que hout, plantenresten; | - plus de 5 % de matériaux organiques tels que bois, restes végétaux; |
- meer dan 5% steenachtige stoffen, zoals natuursteen, afbraakpuin | - plus de 5 % de matériaux pierreux, tels que pierres naturelles, |
e.d.m. | débris de construction . |
2° hierna vermelde bestanddelen boven de aangegeven grens, voor | 2° les éléments suivants au-delà du seuil limite indiqué, pour une |
standaardstoffen die een kleigehalte hebben van 10 % (op de minerale | matière standard ayant une teneur en argile de 10 % (sur les |
componenten) en een gehalte van organisch materiaal van 2% (op droge | composants minéraux) et une teneur en matières organiques de 2 % (sur |
stoffen) : | matière sèche) : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Opmerkingen : | Remarques : |
(1) M.S. : Droge stof | (1) M.S. : Matière sèche |
(2) Moet enkel worden doorgevoerd indien hun aanwezigheid bewezen is | (2) à n'exécuter que si leur présence est mise en évidence par un |
door chromatografische aftasting in gasfase gekoppeld aan een | balayage en chromatographie en phase gazeuse couplée à un spectromètre |
massaspectrometer (GC-MS). | de masse (GC-MS). |
(3) Winbare gehalogeneerde waterstoffen. | (3) hydrocarbures halogénés extractibles. |
(4) De bepaling van bijzondere anorganische of organische bestanddelen | (4) la détermination d'éléments ou composés spéciaux inorganiques ou |
of componenten kan opgevraagd worden bij de Dienst. | |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van | organiques pourra être demandée par l'Office lors de l'instruction de |
20 mei 1999 tot vaststelling van een lijst van met producten gelijk te | la demande. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 mai 1999 |
stellen stoffen. | établissant une liste de matières assimilables à des produits. |
Namen, 20 mei 1999. | Namur, le 20 mai 1999. |
De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon |
Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en Patrimonium, | chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme |
et du Patrimoine, | |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, | Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, |
G. LUTGEN | G. LUTGEN |
Bijlage III : Kwaliteitstest van met producten gelijkstelbare stoffen | Annexe III : Test d'assurance qualité des matières assimilables à des |
waarvoor een gebruikscertificaat nodig is. | produits nécessitant la délivrance d'un certificat d'utilisation. |
1. Behandelde slakken en afgeleiden daarvan vermengd met hydraulisch | 1. Mâchefers traités et dérivés de mâchefers traités mélangés à un |
bindmiddel (MA 01 009) | liant hydraulique (MA 01 009) |
A. Lisciviatietest | A. Test de lixiviation |
Test doorgevoerd volgens norm DIN 38414 S4 (lisciviatieduur : 24 uur) | Le test est réalisé selon la norme DIN 38414 S4 (une lixiviation de |
voor hiernavermelde parameters. Moet in een erkend laboratorium | 24H00) pour les paramètres indiqués ci-dessous et doit être effectué |
gebeuren : | par un laboratoire agréé : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Opmerkingen : | Remarques : |
(1) M.S. : droge stof. | (1) M.S.: matière sèche. |
(2) Moet enkel worden doorgevoerd indien hun aanwezigheid bewezen is | (2) à n'exécuter que si leur présence est mise en évidence par un |
door chromatografische aftasting in gasfase gekoppeld aan een | balayage en chromatographie en phase gazeuse à un spectromètre de |
massaspectrometer (GC-MS). | masse (GC-MS). |
(3) Winbare gehalogeneerde waterstoffen. | (3) hydrocarbures halogénés extractibles. |
(4) De bepaling van bijzondere anorganische of organische bestanddelen | (4) la détermination d'éléments ou composés spéciaux inorganiques ou |
of componenten kan opgevraagd worden bij de Dienst. | |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van | organiques pourra être demandée par l'Office lors de l'instruction de |
20 mei 1999 tot vaststelling van een lijst van met producten gelijk te | la demande. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 mai 1999 |
stellen stoffen. | établissant une liste des matières assimilables à des produits. |
Namen, 20 mei 1999. | Namur, le 20 mai 1999. |
De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du |
Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en Patrimonium, | Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme et du Patrimoine, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, | Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, |
G. LUTGEN | G. LUTGEN |
Bijlage IV : Aanvraagformulier ter verkrijging van gebruikscertificaat | Annexe IV : Formulaire de demande d'obtention d'un certificat |
Opsturen naar | d'utilisation |
A renvoyer à l'adresse suivante : | |
Office wallon des Déchets | Office wallon des Déchets |
Avenue Prince de Liège, 15 | Avenue Prince de Liège, 15 |
5100 JAMBES | 5100 JAMBES |
Tel. : 081/33.65.58 | Tél.: 081/33.65.58 |
Fax. : 081/33.65.33 | Fax.: 081/33.65.33 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Le rapport d'analyse est joint à la présente demande. | |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van | Le demandeur certifie sur l'honneur que les renseignements ci-dessus sont exacts : |
Date, nom, prénom et signature du demandeur : | |
20 mei 1999 tot vaststelling van een lijst van met producten gelijk te | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 mai 1999 |
stellen stoffen. | établissant une liste des matières assimilables à des produits. |
Namen, 20 mei 1999. | Namur, le 20 mai 1999. |
De Minister-President van de Waalse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, |
belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en | chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme |
Patrimonium, | et du Patrimoine, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, | Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, |
G. LUTGEN | G. LUTGEN |