← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van het model van overeenkomst inzake alternerende opleiding zoals bepaald bij het decreet van 20 februari 2014 betreffende de alternerende opleiding voor werkzoekenden en tot wijziging van het decreet van 18 juli 1997 betreffende de inschakeling van werkzoekenden bij werkgevers die een beroepsopleiding organiseren om in een vacature te voorzien "
Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van het model van overeenkomst inzake alternerende opleiding zoals bepaald bij het decreet van 20 februari 2014 betreffende de alternerende opleiding voor werkzoekenden en tot wijziging van het decreet van 18 juli 1997 betreffende de inschakeling van werkzoekenden bij werkgevers die een beroepsopleiding organiseren om in een vacature te voorzien | Arrêté du Gouvernement wallon établissant le modèle de contrat de formation alternée tel que prévu par le décret du 20 février 2014 relatif à la formation alternée pour les demandeurs d'emploi et modifiant le décret du 18 juillet 1997 relatif à l'insertion de demandeurs d'emploi auprès d'employeurs qui organisent une formation permettant d'occuper un poste vacant |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 20 MAART 2014. - Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van het model van overeenkomst inzake alternerende opleiding zoals bepaald bij het decreet van 20 februari 2014 betreffende de alternerende opleiding voor werkzoekenden en tot wijziging van het decreet van 18 juli 1997 betreffende de inschakeling van werkzoekenden bij werkgevers die een beroepsopleiding organiseren om in een vacature te voorzien De Waalse Regering, Gelet op het decreet van 20 februari 2014 betreffende de alternerende opleiding voor werkzoekenden en tot wijziging van het decreet van 18 juli 1997 betreffende de inschakeling van werkzoekenden bij werkgevers die een beroepsopleiding organiseren om in een vacature te voorzien, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 20 MARS 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon établissant le modèle de contrat de formation alternée tel que prévu par le décret du 20 février 2014 relatif à la formation alternée pour les demandeurs d'emploi et modifiant le décret du 18 juillet 1997 relatif à l'insertion de demandeurs d'emploi auprès d'employeurs qui organisent une formation permettant d'occuper un poste vacant Le Gouvernement wallon, Vu le décret du 20 février 2014 relatif à la formation alternée pour les demandeurs d'emploi et modifiant le décret du 18 juillet 1997 relatif à l'insertion de demandeurs d'emploi auprès d'employeurs qui organisent une formation permettant d'occuper un poste vacant, |
de artikelen 9 en 10; | articles 9 et 10; |
Op de voordracht van de Minister van Begroting, Financiën, | Sur proposition du Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de |
Tewerkstelling, Vorming en Sport, | la Formation et des Sports, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De overeenkomst inzake alternerende opleiding zoals bedoeld |
Article 1er.Le contrat de formation alternée, tel que visé aux |
in de artikelen 9 en 10 van het decreet van 20 februari 2014 | articles 9 et 10 de décret du 20 février 2014 relatif à la formation |
betreffende de alternerende opleiding voor werkzoekenden en tot | alternée pour les demandeurs d'emploi et modifiant le décret du 18 |
wijziging van het decreet van 18 juli 1997 betreffende de inschakeling | juillet 1997 relatif à l'insertion de demandeurs d'emploi auprès |
van werkzoekenden bij werkgevers die een beroepsopleiding organiseren | d'employeurs qui organisent une formation permettant d'occuper un |
om in een vacature te voorzien, wordt opgemaakt op grond van het model | poste vacant, est établi sur la base du modèle figurant en annexe du |
opgenomen als bijlage bij dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de datum van inwerkingtreding |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur à la date d'entrée en |
van het decreet van 20 februari 2014 betreffende de alternerende | vigueur du décret du 20 février 2014 relatif à la formation alternée |
opleiding voor werkzoekenden en tot wijziging van het decreet van 18 | pour les demandeurs d'emploi et modifiant le décret du 18 juillet 1997 |
juli 1997 betreffende de inschakeling van werkzoekenden bij werkgevers | relatif à l'insertion de demandeurs d'emploi auprès d'employeurs qui |
die een beroepsopleiding organiseren om in een vacature te voorzien. | organisent une formation permettant d'occuper un poste vacant. |
Art. 3.De Minister van Tewerkstelling en Vorming is belast met de |
Art. 3.Le Ministre de l'Emploi et de la Formation est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 20 maart 2014. | Namur, le 20 mars 2014. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en | Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et |
Sport, | des Sports, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
BIJLAGE | ANNEXE |
Nr. van de overeenkomst : _____________ | N° de contrat : _____________ |
OVEREENKOMST INZAKE ALTERNERENDE OPLEIDING | CONTRAT DE FORMATION ALTERNEE |
Tussen : ______________________________________________________________ | Entre : ______________________________________________________________ |
maatschappelijke zetel : | ayant son siège social à : |
________________________________________________ | ________________________________________________ |
en een inrichtingseenheid in het Franse taalgebied, | et une unité d'établissement en région de langue française, |
KBO-nummer : ____________________ | n° BCE : ____________________ |
erkenningsnr. voor de alternerende opleiding : ________________ | n° d'agrément pour la formation alternée : ________________ |
geldig vertegenwoordigd door : | valablement représenté par : |
_____________________________________________ | _____________________________________________ |
als : ________________________________________________________ | en qualité de : ________________________________________________________ |
rijksregisternummer : _____________________ | n° registre national : _____________________ |
hierna de "werkgever" genoemd, | ci-après dénommé l'employeur, |
en | et |
____________________________________________________________________ | ____________________________________________________________________ |
woonachtig te : | domicilié(e) à : |
_______________________________________________________ | _______________________________________________________ |
ingeschreven als werkzoekende | inscrit comme demandeur d'emploi |
rijksregisternummer : _____________________ | n° registre national : _____________________ |
hierna de "begunstigde" genoemd, | ci-après dénommé le bénéficiaire, |
en | et |
____________________________________________________________________ | ____________________________________________________________________ |
maatschappelijke zetel : | ayant son siège à : |
_____________________________________________________ | _____________________________________________________ |
KBO-nummer : ____________________ | n° BCE : ____________________ |
geldig vertegenwoordigd door : | valablement représenté par : |
_____________________________________________ | _____________________________________________ |
als : ________________________________________________________ | en qualité de : ________________________________________________________ |
hierna de "opleidingsoperator" genoemd, | ci-après dénommé l'opérateur de formation, |
en | et |
de « Office wallon de la formation professionnelle et de l'emploi » (Waalse dienst voor beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling) geldig vertegenwoordigd door Mevr. Marie-Kristine VANBOCKESTAL, administratrice-generaal hierna de "FOREm" genoemd, wordt overeengekomen wat volgt. Artikel 1 Met deze overeenkomst kan de begunstigde een alternerende opleiding volgen voor het beroep ____________________________________. Ze wordt beschouwd als een "sui generis" overeenkomst. | l'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi valablement représenté par Madame Marie-Kristine VANBOCKESTAL, administratrice générale ci-après dénommé le FOREm, il est convenu ce qui suit. Article 1er Le présent contrat a pour objet de permettre au bénéficiaire de suivre une formation alternée pour le métier de ____________________________________. Il constitue un contrat sui generis. |
Artikel 2 | Article 2 |
HETZIJ niet als gevolg van een instapstageovereenkomst : | SOIT non consécutif à un contrat de stage de transition : |
Deze overeenkomst inzake alternerende opleiding wordt gesloten voor | Le présent contrat de formation alternée est conclu pour la période de |
een periode van ______ maand(en), tussen _______ en _______. Ze | ______ mois, allant du _______ au _______. Il est assorti d'une |
voorziet in een proefperiode van veertien dagen. | période d'essai de quatorze jours. |
HETZIJ als gevolg van een instapstageovereenkomst : | SOIT consécutif à un contrat de stage de transition : |
Deze overeenkomst inzake alternerende opleiding wordt gesloten voor | Le présent contrat de formation alternée est conclu pour la période de |
een periode van ______ maand(en), tussen _______ en _______. Deze | ______ mois, allant du _______ au _______. Il est consécutif au |
overeenkomst vloeit voort uit de instapstageovereenkomst gesloten op | contrat de stage de transition conclu le ________. Les deux contrats |
________. Beide overeenkomsten worden in één opleidingsplan opgenomen. | sont articulés dans un plan de formation unique. |
Artikel 3 | Article 3 |
De verstrekkingen van de begunstigde worden vastgesteld op | Les prestations du bénéficiaire sont fixées à _____ heures par |
............. uur per week die overeenstemmen met een voltijdse | semaine, correspondant à un temps plein selon le régime en vigueur |
betrekking overeenkomstig de vigerende regeling bij de werkgever. | chez l'employeur. |
Ze worden ten belope van ____ % van de opleiding bij de werkgever | Elles s'effectuent à concurrence de ____ % de la formation auprès de |
gevolgd en ten belope van ____ % van de opleiding bij de | l'employeur et de ____ % de la formation auprès de l'opérateur de |
opleidingsoperator, overeenkomstig het opleidingsreferentieel van het beroep. | formation, conformément au référentiel de formation du métier. |
Artikel 4 | Article 4 |
Het opleidingsplan zoals bedoeld in artikel 10, derde lid, van het | Le plan de formation, tel que visé à l'article 10, alinéa 3, du décret |
hierna genoemde decreet met inbegrip van met name de modaliteiten voor | cité ci-après, incluant notamment les modalités d'évaluation des |
de evaluatie van de verworven vaardigheden en goedgekeurd door de | compétences acquises et approuvé par les parties contractantes, se |
contracterende partijen, is opgenomen in bijlage 1 bij deze overeenkomst en maakt er volledig deel van uit. | trouve en annexe 1re du présent contrat et en fait partie intégrante. |
Het opleidingsplan vermeldt de plaatsen van de activiteiten bij de | Le plan de formation mentionne les lieux d'activités auprès de |
werkgever en in het opleidingscentrum, de eventuele vrijstellingen en | l'employeur et en centre de formation, les dispenses éventuelles et |
de namen van de voogd aangewezen door de werkgever en van de | les noms du tuteur désigné par l'employeur et de |
begeleider-opleider aangewezen door de opleidingsoperator. | l'accompagnateur-formateur désigné par l'opérateur de formation. |
Artikel 5 | Article 5 |
De begunstigde, de werkgever en de opleidingsoperator verbinden zich | Le bénéficiaire, l'employeur et l'opérateur de formation s'engagent à |
ertoe hun verplichtingen bedoeld in de artikelen 11, 12 en 15 van hetzelfde decreet en gevoegd bij deze overeenkomst (bijlage 2) na te leven. De werkgever verbindt zich o.a. tot een maandelijkse financiële tegemoetkoming van _____ euro, zowel voor de activiteiten in een centrum als voor de activiteiten bij de werkgever. De werkgever bevestigt dat hij zijn personeelsbestand in de loop van het jaar vóór de overeenkomst inzake alternerende opleiding niet verminderd heeft om een begunstigde van de alternerende opleiding in dienst te nemen. De contracterende partijen behandelen uitsluitend de gegevens die noodzakelijk zijn voor de uitvoering van deze overeenkomst met inachtneming van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer en van hetzelfde decreet | respecter leurs obligations, prévues aux articles 11, 12 et 15 du même décret et annexées au présent contrat (annexe 2). L'employeur s'engage notamment à une intervention financière mensuelle de _____ euros, tant pour les activités en centre qu'auprès de l'employeur. L'employeur reconnait ne pas avoir réduit le volume de son personnel dans l'année précédant le contrat de formation alternée, dans le but d'engager un bénéficiaire en formation alternée. Les parties contractantes traitent uniquement les données nécessaires à l'exécution du présent contrat dans le respect de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée et du même décret |
Artikel 6 | Article 6 |
Deze overeenkomst kan worden opgeschort of eindigen onder de | Le présent contrat peut être suspendu ou prendre fin dans les |
voorwaarden bedoeld in de artikelen 18 en 19 van hetzelfde decreet of | conditions prévues aux articles 18 et 19 du même décret ou lorsque le |
wanneer de begunstigde de voorwaarden vermeld in artikel 20, eerste | bénéficiaire ne remplit plus les conditions mentionnées à l'article |
lid, van hetzelfde decreet niet meer vervult. Deze bepalingen zijn | 20, alinéa 1er, du même décret. Ces dispositions sont reprises dans |
opgenomen in bijlage 2 bij deze overeenkomst. | l'annexe 2 du présent contrat. |
Artikel 7 | Article 7 |
Deze overeenkomst wordt geregeld bij het decreet van 20 februari 2014 | Le présent contrat est régi par le décret du 20 février 2014 relatif à |
betreffende de alternerende opleiding voor werkzoekenden en tot | la formation alternée pour les demandeurs d'emploi et modifiant le |
wijziging van het decreet van 18 juli 1997 betreffende de inschakeling | décret du 18 juillet 1997 relatif à l'insertion de demandeurs d'emploi |
van werkzoekenden bij werkgevers die een beroepsopleiding organiseren | auprès d'employeurs qui organisent une formation permettant d'occuper |
om in een vacature te voorzien, waarvan de partijen verklaren kennis | un poste vacant, dont les parties déclarent avoir pris connaissance. |
te hebben genomen. | |
Zo opgesteld te __________________ op ____________ in vier origineel | Ainsi établi à __________________ le ____________ en quatre |
exemplaren ondertekend door de partijen die hun exemplaar alsook de | exemplaires signés par les parties qui reconnaissent avoir reçu leur |
bijlagen verklaren te hebben ontvangen. | exemplaire ainsi que les annexes. |
Voor de werkgever, De begunstigde, | Pour l'employeur, Le bénéficiaire, |
Voor de opleidingsoperator, Voor de FOREm, | Pour l'opérateur de formation, Pour le FOREm, |
BIJLAGE 1 | ANNEXE 1re |
Nr. van de overeenkomst : _____________ | N° de contrat : _____________ |
ALTERNEREND OPLEIDINGSPLAN voor het beroep | PLAN DE FORMATION ALTERNEE |
_____________________________________ | pour le métier de _____________________________________ |
Identificatie Begunstigde (naam en voornaam) : | Identification Bénéficiaire (nom et prénom) : |
___________________________________________ | ___________________________________________ |
Werkgever (handelsnaam) : ___________________________________________ | Employeur (raison sociale) : ___________________________________________ |
Voogd (naam en voornaam) : ___________________________________________ | Tuteur (nom et prénom) : ___________________________________________ |
Opleidingsoperateur : ___________________________________________ | Opérateur de formation : ___________________________________________ |
Begeleider-opleider (naam en voornaam) : | Accompagnateur-formateur (nom et prénom) : |
___________________________________________ | ___________________________________________ |
Plaatsen van de activiteiten Bij de werkgever : | Lieux d'activité Auprès de l'employeur : |
________________________________________________ | ________________________________________________ |
________________________________________________ | ________________________________________________ |
Bij de opleidingsoperator : | Auprès de l'opérateur de formation : |
________________________________________________ | ________________________________________________ |
________________________________________________ | ________________________________________________ |
Opleidingstraject De planning van de alternerende opleiding bij de | Parcours de formation La planification de la formation alternée auprès |
opleidingsoperator en bij de werkgever wordt opgemaakt door de | de l'opérateur de formation et auprès de l'employeur est établie par |
begeleider-opleider met inachtneming van het algemeen percentage | l'accompagnateur-formateur dans le respect du pourcentage général |
bepaald in artikel 3 van de overeenkomst inzake alternerende opleiding | défini à l'article 3 du contrat de formation alternée et sur base du |
en op basis van het opleidingsreferentieel. Hij wordt aan de | référentiel de formation. Elle est communiquée au bénéficiaire et à |
begunstigde en aan de werkgever meegedeeld. | l'employeur. |
Aan te werven vaardigheden | Compétences à acquérir |
Ze worden bepaald op basis van het opleidingsreferentieel van de | Elles sont définies sur base du référentiel de formation de |
opleidingsoperator, meegedeeld aan de werkgever. | l'opérateur de formation, communiqué à l'employeur. |
Bij de werkgever (*) | Auprès de l'employeur (*) |
Bij de operator (*) | Auprès de l'opérateur (*) |
Vaardigheid A | Compétence A |
Vaardigheid B | Compétence B |
Vaardigheid C | Compétence C |
Vaardigheid D | Compétence D |
Vaardigheid E | Compétence E |
Vaardigheid ... | Compétence ... |
(*) aankruisen of de opleiding zal plaatsvinden bij de werkgever, de | (*) cocher si l'apprentissage de la compétence aura lieu auprès de |
operator of beiden | l'employeur, de l'opérateur ou des deux |
Eventuele vrijstellingen op basis van de reeds verworven vaardigheden | Dispenses éventuelles sur base de compétences déjà acquises Il s'agit |
Het gaat om een voorafgaande nuttige ervaring, een voorafgaande | d'une expérience utile préalable, d'un parcours scolaire ou formatif |
school- of opleidingstraject. | préalable. |
Deze vrijstellingen worden bepaald t.o.v. het opleidingsreferentieel | Ces dispenses sont définies par rapport au référentiel de formation de |
van de opleidingsoperator. | l'opérateur de formation. |
Rechtvaardiging | Justification |
Vaardigheid ... | Compétence ... |
Vaardigheid ... | Compétence ... |
Vaardigheid ... Modaliteiten van de certificatieve evaluaties van de vaardigheden die tijdens de alternerende opleiding aangeworven werden De certificatieve proeven; gebaseerd op gereconstrueerde beroepssituaties, worden vastgelegd als volgt : Opschrift | Compétence ... Modalités d'évaluations certificatives des compétences acquises en formation alternée Les épreuves certificatives, basées sur des situations professionnelles reconstituées, sont fixées comme suit : Intitulé |
Opgesteld in drie exemplaren _______________ op _____________ | Etabli en trois exemplaires à _______________ le _____________ |
De begunstigde Voor de werkgever Voor de opleidingsoperator | Le bénéficiaire Pour l'employeur Pour l'opérateur de formation |
BIJLAGE 2 | ANNEXE 2 |
VERBINTENISSEN VAN DE PARTIJEN, BEPALINGEN BETREFFENDE HET EINDE VAN | ENGAGEMENTS DES PARTIES, DISPOSITIONS RELATIVES A LA FIN DE CONTRAT, |
DE OVEREENKOMST, BESCHERMING VAN DE PERSOONLIJKE LEVENSSFEER | PROTECTION DE LA VIE PRIVEE |
De werkgever moet : | L'employeur s'engage à : |
. de begunstigde opvangen en zorgen voor zijn integratie in het | . accueillir le bénéficiaire et veiller à son intégration dans le |
beroepsmilieu; | milieu professionnel; |
. onder zijn personeel een voogd aanwijzen die belast is met de | . désigner parmi son personnel un tuteur chargé du suivi, de la |
opvolging, de opleiding en de begeleiding van de begunstigde tijdens | formation et de l'accompagnement du bénéficiaire pendant sa présence |
zijn aanwezigheid bij de werkgever; | auprès de l'employeur; |
. de begunstigde enkel taken in overeenstemming met zijn overeenkomst | . confier uniquement au bénéficiaire des tâches en adéquation avec le |
inzake alternerende opleiding en in verband met zijn | contrat de formation alternée et en lien avec le plan de formation et |
opleidingsprogramma toevertrouwen en hem voorbereiden op het aanleren | le préparer à l'apprentissage d'un métier, notamment en mettant à sa |
van een beroep, met name door het ter beschikking stellen van de | |
pedagogische en technische opvolging, van het gereedschap, rekening | disposition le suivi pédagogique et technique, l'outillage en tenant |
houdend met de gewone slijtage ervan, de individuele | compte de son usure normale, les équipements de protection |
beschermingsuitrustingen en de stoffen die nodig zijn voor het | individuelle et les matières nécessaires à l'apprentissage du métier |
aanleren van het beroep en voor de opleiding; | et à sa formation; |
. gedurende de uitvoering van de overeenkomst inzake alternerende | . collaborer avec le FOREm et l'opérateur de formation, par |
opleiding door bemiddeling van de begeleider-opleider samenwerken met | l'intermédiaire de l'accompagnateur-formateur, pendant l'exécution du |
de « FOREm » en de opleidingsoperator; | contrat de formation alternée; |
. een DIMONA-aangifte doen bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid | . faire une déclaration DIMONA à l'Office national de la Sécurité |
als hij aan die verplichting onderworpen is; | sociale, lorsque l'employeur est soumis à cette obligation; |
. de begunstigde voor de gezamenlijke termijn van uitvoering van de | . assurer le bénéficiaire durant toute l'exécution du contrat contre |
overeenkomst verzekeren tegen arbeidsongevallen en ongevallen op de | les accidents de travail et les accidents sur le chemin du travail en |
weg van en naar het werk door, naar gelang van het betrokken beroep, | concluant auprès d'une société d'assurances agréée ou auprès d'une |
een verzekeringspolis te sluiten bij een erkende | |
verzekeringsmaatschappij of een erkende verzekeringskas die hem | caisse d'assurances agréée une police d'assurance en fonction du |
dezelfde voordelen biedt als die welke ten laste van de verzekeraar | métier concerné, qui lui garantit les mêmes avantages que ceux qui |
gelegd worden bij de wet van 10 april 1971 op de arbeidsongevallen; . een verzekeringsovereenkomst "burgerlijke aansprakelijkheid" sluiten bij een erkende verzekeringsmaatschappij ter dekking van de schade die door de begunstigde berokkend wordt aan derden en aan de werkgever bij wie hij een opleiding volgt; . voldoen aan de verplichtingen uitgevaardigd bij de Codex over het welzijn op het werk, bij het algemeen reglement voor de arbeidsbescherming of de collectieve arbeidsovereenkomsten die toepasselijk zijn op de werkgever, met inbegrip van de tenlasteneming van de voorafgaande medische onderzoeken, alsook aan elke latere wijziging; . de begunstigde vrijstellen op de ogenblikken en uren zoals overeengekomen om hem aan de opleiding bij de opleidingsoperator te | sont mis en charge de l'assureur par la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail; . conclure un contrat d'assurance en responsabilité civile auprès d'une société d'assurance agréée, couvrant les dommages causés par le bénéficiaire à des tiers à l'employeur; . respecter les obligations édictées par le Code sur le bien-être au travail, par le règlement général de protection du travail ou par les conventions collectives de travail applicables à l'employeur, en ce compris la prise en charge des examens médicaux préalables, ainsi que toute modification ultérieure; . libérer le bénéficiaire afin qu'il puisse suivre la formation auprès de l'opérateur de formation, aux moments et selon les horaires |
kunnen laten deelnemen; | convenus; |
. de maandelijkse financiële tegemoetkoming van 350 euro aan de | . payer au bénéficiaire l'intervention financière mensuelle de 350 |
begunstigde betalen voor het geheel van zijn verstrekkingen, zowel in | euros pour l'ensemble de ses prestations, tant en centre de formation |
het opleidingscentrum als bij de werkgever; | qu'auprès de l'employeur; |
. de reiskosten van de begunstigde i.v.m. de uitvoering van de | . rembourser, sur la base des pièces justificatives, les frais de |
alternerende opleiding op basis van bewijsstukken terugbetalen, zowel | |
voor de verplaatsingen naar de werkgever als voor die naar het | déplacement du bénéficiaire liés à la mise en oeuvre de la formation |
opleidingscentrum of elke plaats voorzien voor de overeenkomst inzake | alternée, tant pour les déplacements vers l'employeur que vers le |
alternerende opleiding, met inachtneming van de bepalingen die | centre de formation ou tout lieu prévu pour le contrat de formation |
toepasselijk zijn op de werkgever krachtens de sectorale overeenkomst | alternée, selon les dispositions applicables à l'employeur au regard |
waaraan hij onderworpen is of, in voorkomend geval, de collectieve | de la convention sectorielle à laquelle il est soumis ou, s'il échet, |
arbeidsovereenkomst 19octies; | de la convention collective de travail 19octies; |
. de « FOREm », in zijn bevoegdheid voor tewerkstelling, na afloop van | . informer le FOREm, dans sa compétence en matière d'emploi, sur |
de alternerende opleiding laten weten of de begunstigde al dan niet in | l'issue de la formation alternée en termes d'engagement ou non du |
dienst genomen wordt. | bénéficiaire. |
De begunstigde moet : | Le bénéficiaire s'engage à : |
. bij de werkgever aanwezig zijn volgens de modaliteiten waarin de | . être présent auprès de l'employeur conformément aux modalités |
overeenkomst inzake alternerende opleiding voorziet en alles in het | prévues dans le contrat de formation alternée et mettre tout en oeuvre |
werk stellen om de overeenkomst te beëindigen; | pour arriver au terme de celui-ci; |
. handelen naar de richtlijnen die hem door de werkgever gegeven | . agir conformément aux instructions qui lui sont données par |
worden, via één van zijn gevolmachtigden of aangestelden of zijn | l'employeur, via un de ses mandataires ou préposés ou son tuteur; |
voogd; . de opleiding bij de opleidingsoperator volgen overeenkomstig de door | . suivre la formation auprès de l'opérateur de formation, conformément |
hem gestelde algemene voorwaarden en zoals ze omschreven wordt in zijn | aux conditions générales fixées par celui-ci, telle qu'elle a été |
opleidingsplan, alsook aan de formatieve en certificatieve evaluaties | définie dans son plan de formation et participer aux évaluations |
deelnemen; | formatives et certificatives; |
. de voor elke operateur specifieke administratieve en pedagogische | . compléter les documents administratifs et pédagogiques spécifiques à |
documenten invullen; | l'opérateur; |
. de nodige gegevens en attesten overleggen ter rechtvaardiging van | . communiquer les informations et attestations nécessaires permettant |
eventuele afwezigheden; | de justifier ses absences éventuelles; |
. de werkgever, de « FOREm », in zijn bevoegdheid voor tewerkstelling, | . prévenir l'employeur, le FOREm dans sa compétence en matière |
en de opleidingsoperator kennis geven van elke moeilijkheid i.v.m. de | d'emploi, et l'opérateur de formation de toute difficulté liée à |
uitvoering van de overeenkomst inzake alternerende opleiding; | l'exécution du contrat de formation alternée; |
. bereid zijn om in het kader van de activiteit van de werkgever | . accepter les déplacements éventuels inhérents à l'activité de |
eventuele verplaatsingen te ondernemen waarin het opleidingsplan voorziet; | l'employeur prévus dans le plan de formation; |
. zich onthouden van alles wat schade zou kunnen berokkenen, hetzij | . s'abstenir de tout ce qui peut nuire, soit à sa propre sécurité, |
aan zijn eigen veiligheid of aan die van de personen die hem bijstaan, | soit à celle des personnes qui effectuent des prestations à ses côtés, |
hetzij aan derden; | soit à celle de tiers; |
. zich onthouden, zowel tijdens de overeenkomst inzake alternerende | . s'abstenir, tant au cours du contrat de formation alternée qu'après |
opleiding als erna, van de onthulling van fabricage- of zakengeheimen | la cessation de celle-ci, de divulguer les secrets de fabrication ou |
alsook van de geheimen van elke zaak met een persoonlijk of | d'affaires ainsi que les secrets de toute affaire à caractère |
vertrouwelijk karakter waarvan hij kennis zou hebben vanwege zijn | personnel ou confidentiel dont il a eu connaissance en raison de sa |
aanwezigheid bij de werkgever; | présence auprès de l'employeur; |
. de hem toevertrouwde werkinstrumenten, ongebruikte grondstoffen en | . restituer en bon état à l'employeur les instruments de travail, les |
werkkledij in goede staat aan de werkgever teruggeven. | matières premières restées sans emploi et les vêtements de travail qui |
lui ont été confiés. | |
De opleidingsoperateur moet : | L'opérateur de formation s'engage à : |
. de opleiding geven zodat voldaan wordt aan het opleidingsplan van de | . dispenser la formation de manière à répondre au plan de formation du |
begunstigde; | bénéficiaire; |
. de werkgever bijstand verlenen bij het opmaken van het | . apporter à l'employeur une assistance dans la mise en oeuvre du plan |
opleidingsplan; | de formation; |
. de administratieve en pedagogische monitoring van de alternerende | . assurer le suivi administratif et pédagogique de la formation |
opleiding waarnemen, door ervoor te zorgen dat de begunstigden door | alternée, en veillant au suivi des bénéficiaires par un |
een begeleider-opleider gevolgd worden; | accompagnateur-formateur; |
. zorgen voor een efficiënte samenwerking tussen de begunstigde, de | . assurer une collaboration efficace entre le bénéficiaire, |
werkgever, de voogd en de opleidingsoperator en desnoods optreden als | l'employeur, le tuteur et l'opérateur de formation et est, au besoin, |
bemiddelaar in geval van problemen tussen de werkgever en de | le conciliateur en cas de difficultés rencontrées entre l'employeur et |
begunstigde, desnoods begeleid door hun vertegenwoordiger; | le bénéficiaire, accompagné, au besoin, de son représentant; |
. de begunstigde kennis geven van de voorwaarden betreffende de | . informer le bénéficiaire sur les conditions des évaluations |
certificatieve evaluaties; | certificatives; |
. desgevallend de klachtenbehandelingsdiensten van de operatoren ter | . mettre à la disposition, le cas échéant, les services de gestion des |
beschikking stellen van de werkgever of de begunstigde, desnoods | plaintes des opérateurs, à destination de l'employeur ou du |
begeleid door hun vertegenwoordiger; | |
. desnoods opgaven in de loop van de opleiding beheren; | bénéficiaire, accompagné, au besoin, de leur représentant; |
Voorwaarden voor het behoud van de overeenkomst i.v.m. het statuut van | . gérer, au besoin, les abandons en cours de formation. |
de begunstigde : | Conditions de maintien du contrat, liées au statut du bénéficiaire : |
. Tijdens de uitvoering van de overeenkomst inzake alternerende | . Le bénéficiaire, durant l'exécution du contrat de formation |
opleiding blijft de begunstigde ingeschreven als niet tewerkgestelde | alternée, reste inscrit comme demandeur d'emploi inoccupé. |
werkzoekende . Hij behoudt het recht op werkloosheids-, stage- en | . Il continue de recevoir des allocations de chômage, des allocations |
inschakelingsuitkeringen alsook op het leefloon. | |
Voorwaarden voor de opschorting en de voortijdige opzegging van de | de stage, des allocations d'insertion, ou du revenu d'intégration |
overeenkomst | sociale. |
De overeenkomst inzake alternerende opleiding wordt met de instemming | Conditions de suspension et de fin de contrat avant terme : |
van de begeleider-opleider opgeschort onder de voorwaarden en volgens | Le contrat de formation alternée est suspendu moyennant accord de |
de formaliteiten bedoeld in de bepalingen van de wet van 03 juli 1978 | l'accompagnateur-formateur, dans les conditions et formalités des |
betreffende de arbeidsovereenkomsten voor de arbeiders en de bedienden | dispositions de la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail |
en krachtens de federale regels die toepasselijk zijn wat betreft de | pour les ouvriers et pour les employés et en vertu des règles |
aspecten i.v.m. de sociale zekerheid. | |
Als de verplichtingen niet nagekomen worden door één van de partijen, | fédérales applicables pour ce qui concerne les aspects liés à la sécurité sociale. |
wordt de overeenkomst met de instemming van de begeleider-opleider | En cas de non-respect par l'une des parties de ses obligations, le |
voor een bepaalde duur opgeschort opdat de overtreder zich naar de | contrat est suspendu, moyennant accord de l'accompagnateur-formateur, |
bepalingen van dit decreet kan richten. Als de niet-nakoming van de | pour une durée fixée afin de permettre au contrevenant de se conformer |
verplichting aan de werkgever toe te schrijven is, heeft de | aux dispositions du présent décret. Lorsque le non-respect de |
begunstigde recht op een financiële tegemoetkoming die over een | l'obligation est imputable à l'employeur, le bénéficiaire a droit à |
periode van zeven kalenderdagen berekend wordt. | |
Elk opschortingsgeval wordt onmiddellijk meegedeeld aan de andere | l'intervention financière calculée sur une période de sept jours |
partijen die de overeenkomst ondertekend hebben. Als de uitvoering van | calendrier. Tout cas de suspension de contrat est communiqué immédiatement aux |
de overeenkomst langer dan zes maanden opgeschort wordt, kan de | autres parties au contrat. Lorsque l'exécution du contrat est |
overeenkomst inzake alternerende opleiding eindigen op verzoek van één | suspendue pendant plus de six mois, le contrat de formation alternée |
van de partijen die de overeenkomst ondertekend hebben. | peut prendre fin à la demande de l'une des parties contractantes. |
De overeenkomst inzake alternerende opleiding eindigt : | Le contrat de formation alternée prend fin pour les motifs suivants : |
. na afloop van de duur die erin vastligt; | . au terme de la durée fixée dans le contrat de formation alternée; |
. in geval van overmacht als de uitvoering van de overeenkomst | . par cas de force majeure lorsque celui-ci rend définitivement |
definitief onmogelijk gemaakt wordt; | impossible l'exécution du contrat; |
. bij overlijden van de begunstigde, de werkgever of de voogd; | . en cas de décès du bénéficiaire, de l'employeur ou du tuteur; |
. in onderlinge overeenstemming tussen de partijen, na voorafgaande | . de commun accord entre les parties, moyennant consultation préalable |
adviesverlening door de begeleider-opleider; . gedurende de proefperiode, door de schriftelijk betekende wil van één van de partijen, mits opzeg van zeven kalenderdagen en buiten de proefperiode, mits opzeg van veertien kalenderdagen, met uitzondering van de gevallen bedoeld onder 8° en 9°. De opzeg gaat in op de dag die volgt op de schriftelijke kennisgeving ervan. De partijen kunnen ook overeenkomen om een einde aan de overeenkomst te maken zonder opzeg; . als de erkenning van de werkgever ingetrokken wordt; . in geval van stopzetting van activiteiten of van faillissement, fusie, splitsing, overdracht, overname van de onderneming of van verandering van werkgeversstatuut, tenzij de overeenkomst inzake alternerende opleiding onder dezelfde voorwaarden overgenomen wordt door de nieuwe werkgever, indien hij ook erkend wordt voor de alternerende opleiding en mits instemming van de begunstigde; . in geval van ernstige tekortkoming van de begunstigde of de werkgever; als de overeenkomst opgezegd wordt wegens ernstige tekortkoming van de begunstigde, zijn de regels inzake ontslag wegens ernstige tekortkoming van toepassing; . als ernstige twijfels rijzen omtrent het feit dat de opleiding beëindigd kan worden en het niet verstandig lijkt om ze voort te zetten; de opzeggingsredenen moeten schriftelijk en uitvoerig aan de andere partij meegedeeld worden binnen drie dagen na de opzeg van de | de l'accompagnateur-formateur; . par la volonté de l'une des parties, notifiée par écrit, en période d'essai, moyennant un préavis de sept jours calendrier et en dehors de la période d'essai, et hors les cas visés au 8° et 9°, moyennant un préavis de quatorze jours calendrier. Le préavis prend effet le lendemain de la notification écrite du préavis. Les parties peuvent également convenir de mettre fin au contrat sans préavis; . lorsque l'agrément de l'employeur est retiré; . en cas de cessation d'activités ou de faillite, de fusion, de scission, de cession, d'absorption de l'entreprise ou de changement de statut d'employeur, à moins que le contrat de formation alternée ne soit repris dans les mêmes conditions par le nouvel employeur, si celui-ci est également agréé pour la formation alternée et moyennant accord du bénéficiaire; . en cas de manquement grave de la part du bénéficiaire ou de l'employeur; lorsque le contrat est résilié pour manquement grave dans le chef du bénéficiaire, les règles en matière de licenciement pour motif grave d'un travailleur sont d'application; . lorsque des doutes sérieux surgissent quant au fait que la formation puisse être terminée et lorsqu'il ne semble pas judicieux de la poursuivre; les motifs de la résiliation doivent être notifiés à l'autre partie, par écrit et de façon circonstanciée endéans les trois |
overeenkomst, op straffe van nietigverklaring. | jours après la résiliation du contrat, et ce à peine de nullité. |