Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 30 november 2006 tot bevordering van de groene elektriciteit uit hernieuwbare energiebronnen of uit warmtekrachtkoppeling | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 novembre 2006 relatif à la promotion de l'électricité produite au moyen de sources d'énergie renouvelables ou de cogénération |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
20 FEBRUARI 2014. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 20 FEVRIER 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
het besluit van de Waalse Regering van 30 november 2006 tot | Gouvernement wallon du 30 novembre 2006 relatif à la promotion de |
bevordering van de groene elektriciteit uit hernieuwbare | l'électricité produite au moyen de sources d'énergie renouvelables ou |
energiebronnen of uit warmtekrachtkoppeling | de cogénération |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van | Vu le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché |
de gewestelijke elektriciteitsmarkt, inzonderheid op de artikelen 37, | régional de l'électricité, les articles 37, § 2, et 41bis, insérés par |
§ 2, en 41bis, ingevoegd bij het decreet van 23 januari 2014; | le décret du 23 janvier 2014; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 november 2006 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 novembre 2006 relatif la |
bevordering van de groene elektriciteit uit hernieuwbare | promotion de l'électricité produite au moyen de sources d'énergie |
energiebronnen of uit warmtekrachtkoppeling; | renouvelables ou de cogénération; |
Gelet op advies CD-13f05-CWaPE-502 de la CWaPE van 7 juni 2013 op het | Vu l'avis CD-13f05-CWaPE-502 de la CWaPE du 7 juin 2013 sur le « |
nieuwe ondersteuningsmechanisme voor elektriciteitsproductie vanaf | nouveau mécanisme de soutien à la production d'électricité à partir |
fotovoltaïsche installaties met een vermogen lager dan of gelijk aan | d'installations photovoltaïques d'une puissance inférieure ou égale à |
10 kW, mechanisme genaamd "Qualiwatt"; | 10 kW, dénommé mécanisme Qualiwatt »; |
Gelet op advies nr. 55.148/4 van de Raad van State, gegeven op 10 | Vu l'avis 55.148/4 du Conseil d'Etat, donné le 10 février 2014, en |
februari 2014, overeenkomstig artikel 84, § 1°, van de wetten op de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Duurzame Ontwikkeling belast met | Sur la proposition du Ministre du Développement durable en charge de |
Energie; | l'Energie; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 30 |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 |
november 2006 tot bevordering van de elektriciteit uit hernieuwbare | novembre 2006 relatif à la promotion de l'électricité produite au |
energiebronnen of uit warmtekrachtkoppeling worden volgende | moyen de sources d'énergie renouvelables ou de cogénération, les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° 5°, opgeheven bij besluit van de Waalse Regering van 20 december | 1° le 5°, abrogé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre |
2007, wordt hersteld als volgt: | 2007, est rétabli dans la rédaction suivante : |
« '« EAV » : Energy Annual Value, namelijk de waarde van het jaarlijks | « 5° « EAV » : Energy Annual Value, à savoir la valeur de la |
verbruik, opgemeten door de meter van de distributienetbeheerder | consommation annuelle mesurée par le compteur du gestionnaire de |
rekening houdend met de compensatie; »; | réseau de distribution tenant compte de la compensation; »; |
2° 6°, opgeheven bij besluit van de Waalse Regering van 20 december | 2° le 6°, abrogé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre |
2007, wordt hersteld als volgt : | 2007, est rétabli dans la rédaction suivante : |
« 6° « referentie-investeringskost « : gemiddelde kostprijs van de | « 6° « coût d'investissement de référence » : coût moyen des |
installaties bedoeld in artikel 41bis, § 2, van het decreet, die met | installations visées à l'article 41bis, § 2, du décret, lequel peut |
name kan variëren in functie van het piekvermogen van de installatie. | notamment varier en fonction de la puissance crête installée de |
»; | l'installation; »; |
3° 9°, gewijzigd bij de besluiten van de Waalse Regering van 20 | 3° le 9°, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon du 20 |
december 2007 en 8 januari 2009, wordt aangevuld met de woorden ", | décembre 2007 et du 8 janvier 2009, est complété des mots « , soit, en |
ofwel, wat betreft artikel 6bis, de bezoekdatum waaruit de | ce qui concerne l'article 6bis, la date de visite attestant de la |
conformiteit blijkt bedoeld in artikel 270 van het algemeen reglement | conformité visée à l'article 270 du règlement général des |
op de elektrische installaties, goedgekeurd bij het koninklijk besluit | installations électriques (RGIE) adopté par l'arrêté royal du 10 mars |
van 10 maart 1981 waarbij het Algemeen Reglement op de elektrische | 1981 rendant obligatoire le règlement général sur les installations |
installaties voor de huishoudelijke installaties en sommige lijnen van | électriques pour les installations domestiques et certaines lignes de |
transport en verdeling van elektrische energie bindend wordt | transport et de distribution d'énergie électrique; ». |
verklaard;". Art. 2.In artikel 6, lid 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 2.A l'article 6, alinéa 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
besluit van de Waalse Regering van 15 juli 2010, worden de volgende | du Gouvernement wallon du 15 juillet 2010, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° de woorden « aan de CWaPE of » worden opgeheven; | 1° les mots « à la CWaPE ou » sont abrogés; |
2° de woorden "voor de installaties bedoeld in artikel 6bis, derde | 2° les mots « pour les installations visées à l'article 6bis, alinéa 3 |
lid" worden opgeheven. | » sont abrogés. |
Art. 3.In artikel 6bis van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 3.A l'article 6bis du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Waalse Regering van 20 december 2007 en 15 juli 2010, | Gouvernement wallon du 20 décembre 2007 et du 15 juillet 2010, un |
wordt een lid luidend als volgt ingevoegd tussen de leden 3 en 4 : | alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 3 et 4 : |
"Na overleg met de distributienetbeheerders maakt de CWaPE uiterlijk | « La CWaPE, après concertation avec les gestionnaires de réseaux de |
op 1 maart 2014 de procedure op haar website bekend voor de | distribution, publie sur son site, au plus tard le 1er mars 2014, la |
elektriciteitsproducenten die over een installatie van fotovoltaïsche | procédure applicable aux producteurs d'électricité disposant d'une |
zonnepanelen beschikken met een vermogen van 10kW of lager die wensen | installation de panneaux solaires photovoltaïques d'une puissance |
inférieure ou égale à 10 kW souhaitant se raccorder au réseau et | |
zich aan te sluiten op het net en in aanmerking te komen voor de | bénéficier du système de soutien à la production organisé par le |
productiesteunregeling bedoeld in hoofdstuk IVbis van dit besluit." | chapitre IVbis du présent arrêté. » |
Art. 4.In artikel 13, § 1, eerste lid, 2°, van hetzelfde besluit, |
Art. 4.A l'article 13, § 1er, alinéa 1er, 2°, du même arrêté, modifié |
gewijzigd bij de besluiten van de Waalse Regering van 20 december 2007 | par les arrêtés du Gouvernement wallon du 20 décembre 2007 et du 14 |
en 14 januari 2010, worden de woorden "voor de installaties niet | janvier 2010, les mots « pour les installations non visées au Chapitre |
bedoeld in hoofdstuk IVbis" ingevoegd voor de woorden "een document | IVbis » sont insérés avant les mots « un titre attribuant ». |
tot toekenning". | |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk IVbis ingevoegd, met |
Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un Chapitre IVbis |
de artikelen 19bis tot 19quater, luidend als volgt : | comportant les articles 19bis à 19quater, rédigé comme suit : |
"Hoofdstuk IVbis. Voorwaarden en procedures voor de toekenning en de | « Chapitre IVbis. Conditions et procédures d'octroi et de suspension |
opschorting van de toekenning van de productiesteun voor | du soutien à la production pour les installations de production |
elektriciteitsproductie-installaties d.m.v. fotovoltaïsche | d'électricité à partir de panneaux solaires photovoltaïques d'une |
zonnepanelen met een vermogen van 10 kW of minder. | puissance inférieure ou égale à 10 kW. |
Art. 19bis.§ 1. Vanaf de datum van inwerkingtreding van het besluit |
Art. 19bis.§ 1er. A partir de la date d'entrée en vigueur de l'arrêté |
van de Waalse Regering van 20 februari 2014 tot wijziging van het | du Gouvernement wallon du 20 février 2014 modifiant l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 30 november 2006 tot bevordering | Gouvernement wallon du 30 novembre 2006 relatif à la promotion de |
l'électricité produite au moyen de sources d'énergie renouvelables ou | |
van de groene elektriciteit uit hernieuwbare energiebronnen en uit | de cogénération, les installations de production d'électricité à |
warmtekrachtkoppeling komen de elektriciteitsproductie-installaties | partir de panneaux solaires photovoltaïques d'une puissance inférieure |
d.m.v. fotovoltaïsche zonnepanelen met een vermogen van 10 kW of lager | ou égale à 10 kW bénéficient du système de soutien à la production |
in aanmerking voor het productiesteunsysteem bedoeld in artikel 37, § | visé à l'article 37, § 2, du décret et organisé par l'article 41bis du |
2, van het decreet en georganiseerd bij artikel 41bis van het decreet, | décret, conformément aux modalités et conditions précisées au présent |
overeenkomstig de modaliteiten en voorwaarden nader bepaald in dit | |
artikel. | article. |
§ 2. Het voordeel van de productiesteun wordt aan de producent | § 2. Le bénéfice du soutien à la production est garanti au moment de |
gewaarborgd op de recentste datum van het conformiteitsbezoek bedoeld | la dernière date de visite de conformité visée à l'article 270, § 1er, |
in artikel 270, § 1, van het algemeen reglement op de elektrische | du règlement général des installations électriques (RGIE) adopté par |
installaties, goedgekeurd bij het koninklijk besluit van 10 maart 1981 | l'arrêté royal du 10 mars 1981 rendant obligatoire le règlement |
waarbij het Algemeen Reglement op de elektrische installaties voor de | général sur les installations électriques pour les installations |
huishoudelijke installaties en sommige lijnen van transport en | domestiques et certaines lignes de transport et de distribution |
verdeling van elektrische energie bindend wordt verklaard, tijdens een | |
periode van maximum vijf jaar voor zover hij een positieve beslissing | d'énergie électrique, au producteur pendant une période de maximum |
heeft gekregen van de distributienetbeheerder bedoeld in artikel | cinq ans pour autant qu'il ait obtenu une décision positive du |
19quater, § 3". | gestionnaire de réseau de distribution visée à l'article 19quater, § 3. |
§ 3. Voor de forfaitaire raming van de besparing op de | § 3. Pour l'estimation forfaitaire de l'économie sur la facture |
elektriciteitsfactuur bedoeld in artikel 41bis, § 3, lid 3, van het | d'électricité visée à l'article 41bis, § 3, alinéa 3, du décret et |
decreet en waarbij de raming van de inkomsten uit het project mogelijk | visant à permettre l'estimation des recettes générées par le projet, |
wordt gemaakt, wordt een evolutie van de prijs van 1 % per jaar in | une évolution du prix d'1 % par an est prise en compte pour la partie |
overweging genomen voor het deel 'commodity' en van 3 % voor het | « commodity », et de 3 % pour la partie « réglementée ». |
'gereglementeerde' deel. | |
§ 4. De CWaPE legt in overleg met de administratie een methodologie | § 4. La CWaPE établit, en concertation avec l'Administration, une |
vast voor de bepaling van de waarden die bij de berekening van de | méthodologie permettant de déterminer les valeurs retenues pour le |
productiesteun in overweging worden genomen overeenkomstig artikel | |
41bis, § 3, van het decreet. Die methodologie wordt bekendgemaakt op | calcul du soutien à la production conformément à l'article 41bis, § 3, |
de website van de CWape tegen uiterlijk 1 maart 2014. | du décret. Cette méthodologie est publiée sur son site internet pour |
De waarden die in overweging worden genomen voor de berekening van de | le 1er mars 2014 au plus tard. |
productiesteun gelden enkel voor een periode van zes maanden na afloop | Les valeurs retenues pour le calcul du soutien à la production sont |
waarvan ze door de CWaPE worden geactualiseerd volgens een | valables uniquement pour une période de six mois au terme de laquelle |
methodologie vastgelegd in overleg met de administratie bevoegd voor | elles sont actualisées par la CWaPE, selon une méthodologie établie en |
energiebeleid. Die nieuwe waarden, die gelden voor de toekomstige | concertation avec l'administration de l'énergie. Ces nouvelles |
installaties, worden bekendgemaakt op de website van de CWaPE drie | valeurs, s'appliquant aux installations futures, sont publiées sur le |
maanden voor inwerkingtreding ervan. | site Internet de la CWaPE, trois mois avant leur entrée en vigueur. |
§ 5. Overeenkomstig artikel 41bis, § 5, van het decreet verrichten de | § 5. Conformément à l'article 41bis, § 5, du décret, les gestionnaires |
distributienetbeheerders in voorkomend geval een boven- of | de réseau de distribution procèdent, le cas échéant, à une révision du |
benedenwaartse bijstelling van de steun bedoeld in paragraaf 1 door de | soutien visé au paragraphe 1er par l'application d'un coefficient |
toepassing van een correctiecoëfficiënt tot wijziging van de premie | correcteur modifiant la prime de l'année N+1, à la hausse ou à la |
van het jaar N+1 om het effect van de reële verhoging/vermindering van | baisse, de manière à neutraliser l'effet de l'augmentation/diminution |
de twee bestanddelen van de elektriciteitsprijs van het jaar N bedoeld | réelle des deux composantes du prix de l'électricité de l'année N |
in paragraaf 3 te neutraliseren. De coëfficiënt zal toegepast worden | visées au paragraphe 3. Le coefficient s'appliquera dès que le prix |
zodra de reële elektriciteitsprijs met meer dan 10 percent afwijkt van | réel de l'électricité s'écarte de plus de 10 pourcents des paramètres |
de parameters van de prijsevolutie bedoeld in paragraaf 3. De | d'évolution de prix visés au paragraphe 3. Le coefficient correcteur |
correctiecoëfficiënt wordt zo berekend dat de gewone terugverdientijd | est calculé de manière à respecter le temps de retour simple et tendre |
bedoeld in artikel 41bis, § 3, lid 2, van het decreet nageleefd wordt | vers un taux de rendement fixés par l'article 41bis, § 3, alinéa 2, du |
en gestreefd wordt naar een rendementscijfer zoals vastgelegd in dat | |
artikel 41bis, § 3, lid 2, van het decreet. De CWaPE legt de | décret. La CWaPE fixe la méthodologie d'application du coefficient |
methodologie vast voor de toepassing van het correctiecoëfficiënt na | correcteur, après concertation avec les gestionnaires de réseau de |
overleg met de distributienetbeheerders en maakt ze uiterlijk op 1 | distribution, et la publie au plus tard le 1er mars 2014. |
maart 2014 bekend. | |
§ 6. De toekenning van de productiesteun bedoeld in paragraaf 1 wordt | § 6. L'octroi du soutien à la production visé au paragraphe 1er, est |
ondergeschikt gemaakt aan het voorleggen van volgende stukken aan de | subordonné à la production des éléments suivants aux gestionnaires de |
distributienetbeheerders : | réseau de distribution : |
1° het afschrift van een certificaat waaruit blijkt dat de | 1° la copie d'un certificat attestant que l'installateur a suivi une |
installateur een certificerende opleiding heeft gevolgd overeenkomstig | |
de modaliteiten vastgelegd door de Regering in het besluit van de | formation certifiante, conformément aux modalités fixées par le |
Waalse Regering van 27 juni 2013 tot invoering van een | Gouvernement par l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 juin 2013 |
certificeringsregeling voor installateurs van systemen voor | mettant en place un système de certification des installateurs de |
energieproductie uit hernieuwbare energiebronnen en voor vaklui die | systèmes de production d'énergie à partir de sources renouvelables et |
werken i.v.m. energie-efficiëntie uitvoeren; | des professionnels des travaux liés à l'efficacité énergétique; |
2° een conformiteitsverklaring voor de installatie, gegrond op het | 2° une déclaration de conformité de l'installation basée sur un |
typedocument opgesteld door de Minister of diens afgevaardigde; | modèle-type établi par le Ministre ou son délégué; |
3° een afschrift van het certificaat « factory inspection » waarop de | 3° une copie du certificat « factory inspection » reprenant le lieu du |
plaats van de productielocatie van de fotovoltaïsche panelen wordt vermeld; | site de production des panneaux photovoltaïques; |
4° voor natuurlijke personen die de productiesteun genieten, een | 4° pour les bénéficiaires personnes-physiques, une copie du |
afschrift van het typecontract voor fotovoltaïsche installaties | contrat-type d'installations photovoltaïques publié sur le site |
bekendgemaakt op de website van het Operationeel Directoraat-generaal | internet de la Direction générale opérationnelle Aménagement du |
Ruimtelijke Ordening, Huisvesting, Erfgoed en Energie van de Waalse | Territoire, du Logement, du Patrimoine et de l'Energie du Service |
Overheidsdienst, ingevuld en ondertekend door de producent en de | public de Wallonie, complété et signé par le producteur et |
installateur; | l'installateur; |
5° het bewijs dat de invoerder of de fabricant kwaliteitstests heeft | 5° la preuve que l'importateur ou le fabricant a effectué des tests de |
uitgevoerd op een staal van de geïnstalleerde modules. | qualité sur un échantillon des modules installés. |
De tests bedoeld in lid 1, 5°, moeten verricht worden door een | Les tests visés à l'alinéa 1er, 5°, doivent être réalisés par un |
proeflaboratorium, geaccrediteerd volgens de norm ISO 17025 door BELAC | laboratoire d'essais accrédité selon la norme ISO 17025 par BELAC ou |
of een ander nationale accreditatie-instelling die een wederzijdse | par un autre organisme d'accréditation national bénéficiant d'une |
erkenning met BELAC geniet. De Minister of diens afgevaardigde stelt | reconnaissance mutuelle avec BELAC. Le Ministre ou son délégué fixe |
de types uit te voeren tests, de slaagcriteria daarvoor, de omvang van | les types de tests à réaliser, les critères de réussite de ces tests, |
het staal, evenals in voorkomend geval de equivalentiecriteria van | l'ampleur de l'échantillon, ainsi que, le cas échéant, les critères |
reeds uitgevoerde tests vast. | d'équivalence de tests déjà réalisés. |
De installaties verricht door een installateur die gelabeld werd door | Les installations réalisées par un installateur labellisé par un |
een labelende instelling, erkend door de Minister of diens | organisme labellisateur agréé par le Ministre ou son délégué sont |
afgevaardigde, worden geacht de voorwaarden verwoord in lid 1 in acht | réputées respecter les conditions énoncées à l'alinéa 1er. A cette |
te nemen. Daartoe verstrekt de gelabelde installateur te allen tijde | fin, l'installateur labellisé fournit à l'organisme labellisateur, à |
en op verzoek de documenten bedoeld in paragraaf 6 voor elke | tout moment, et sur demande, les documents visés par le paragraphe 6 |
verrichten installatie. | et ce, pour chaque installation réalisée. |
De voorwaarden waaraan elke label verstrekkende instelling moet | Les conditions auxquelles doivent répondre tout organisme |
voldoen om erkend te worden zijn de volgende : | labellisateur pour être agréé sont les suivantes : |
1° de Minister of diens afgevaardigde de gezamenlijke documenten | 1° fournir au Ministre ou à son délégué l'ensemble des documents |
verstrekken waarmee hij een relevante ervaring kan voorleggen op de | permettant de justifier d'une expérience pertinente dans les domaines |
gebieden beheers-, werfcontrole en management; | de contrôle de gestion, de chantier, de management; |
2° de Minister of diens afgevaardigde de gezamenlijke documenten | 2° fournir au Ministre ou à son délégué l'ensemble des documents |
verstrekken waardoor de procedures, de termijnen en de tarificatie die | permettant la validation des procédures, des délais et de la |
toegepast zullen worden in het kader van een labelaanvraag gevalideerd | tarification qui seront appliqués dans le cadre d'une demande de |
kunnen worden, evenals de controlemaatregelen waarmee nagegaan kan | labellisation ainsi que des mesures de contrôle permettant de vérifier |
worden of de labelvoorwaarden door de gelabelde installateurs | le respect des conditions de labellisation par les installateurs |
nageleefd worden; | labellisés; |
3° een onafhankelijk en neutraal orgaan zijn; | 3° être un organe indépendant et neutre; |
4° te allen tijde de Minister of diens afgevaardigde de dossiers | 4° pouvoir, à tout moment, fournir, au Ministre ou à son délégué, les |
kunnen verstrekken in verband met ondernemingen die gelabeld werden of | dossiers relatifs aux entreprises qui sont labellisées ou en cours de |
zich in een labelprocedure bevinden; | labellisation; |
5° over een gegevensbank beschikken die toegankelijk is voor de | 5° disposer d'une base de données accessible aux installateurs |
gelabelde installateurs met oog op de on line-invoering van de | labellisés en vue de l'encodage en ligne des installations qu'ils ont |
installaties die ze verricht hebben, waartoe eveneens de Minister of | réalisées, à laquelle aura également accès le Ministre ou son délégué; |
diens afgevaardigde toegang zullen hebben; | |
6° elk kwartaal een analyse- en opvolgingsverslag van de ingediende | 6° communiquer trimestriellement au Ministre ou à son délégué, un |
bezwaren mededelen, evenals de adresgegevens van de gelabelde | rapport d'analyse et de suivi des demandes de plaintes ainsi que les |
ondernemingen. | coordonnées des entreprises labellisées. |
De Minister of diens afgevaardigde kan in voorkomend geval de | Le Ministre ou son délégué peut le cas échéant déterminer des |
aanvullende voorwaarden bepalen waaraan elke labelende instelling moet | conditions complémentaires auxquelles doivent répondre tout organisme |
voldoen. | labellisateur. |
Art. 19ter.Voor de toepassing van artikel 41bis, § 6, van het decreet |
Art. 19ter.Pour l'application de l'article 41bis, § 6, du décret, |
worden beschouwd als natuurlijke personen met een precair inkomen die | sont considérés comme bénéficiaires personnes physiques qui disposent |
productiesteun genieten : | de revenus précaires : |
1° de gezinnen wier belastbaar inkomen op 1 maart 2013 globaal lager | 1° les ménages dont les revenus imposables globalement au 1er mars |
is dan 18.700, te verhogen met 2.500 per kind ten laste, waarbij | 2013 sont inférieurs à 18.700, à majorer de 2.500 EUR par enfant à |
die bedragen geïndexeerd worden overeenkomstig het mechanisme bepaald | charge, ces montants étant indexés conformément au mécanisme défini |
bij het besluit van de Waalse Regering van 13 november 2008 tot | par l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 novembre 2008 fixant les |
vaststelling van de modaliteiten voor de aanpassing van de bedragen | |
bedoeld in artikel 203 van de Waalse Huisvestingscode en tot wijziging | modalités d'adaptation des montants visés à l'article 203 du Code |
van het besluit van de Waalse Regering van 20 juli 2000 tot bepaling | wallon du Logement et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 |
van de voorwaarden waaronder het Gewest een tegemoetkoming verleent | juillet 2000 fixant les conditions d'intervention de la Région en |
aan jongeren die een hypothecaire lening aangaan om eigenaar van een | faveur des jeunes qui contractent un emprunt hypothécaire pour |
eerste woning te worden; | l'accession à la propriété d'un premier logement; |
2° de gezinnen erkend als beschermde afnemers in de zin van artikel 33 | 2° les ménages reconnus comme clients protégés au sens de l'article 33 |
van het decreet van 12 april 2001 betreffende de gewestelijke | du décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation régionale du |
organisatie van de elektriciteitsmarkt. De natuurlijke personen die de productiesteun genieten en erkend worden als beschermde afnemers of beschikken over een precair inkomen zoals bedoeld in lid 1, ontvangen na de aanvaarding van hun dossier overeenkomstig artikel 41bis, § 6, van het decreet een aanvullende premie zodat hen een hoger rendementspercentage gegarandeerd wordt. De natuurlijke personen die productiesteun genieten leveren het bewijs van hun inkomensniveau bedoeld in lid 1 door bij het aanvraagdossier een afschrift van het aanslagbiljet te voegen betreffende het inkomen van het jaar voorafgaand aan de investering of middels het voorleggen van elk ander stuk met bewijskracht om het inkomen van de producent te bepalen. De natuurlijke personen die de productiesteun genieten, erkend als beschermde afnemers, leveren het bewijs van dat statuut door een afschrift van hun laatste elektriciteitsfactuur bij het aanvraagdossier te voegen, waaruit blijkt dat ze het sociale tarief genieten indien ze door een leverancier van elektriciteit worden voorzien. Art. 19quater.§ 1. Een aanvraag voor toekenning van productiesteun wordt door de elektriciteitsproducent die over de betrokken |
marché de l'électricité. Les bénéficiaires personnes physiques du soutien à la production reconnus comme clients protégés ou qui disposent de revenus précaires visés à l'alinéa 1er, reçoivent, après l'acceptation de leur dossier, une prime complémentaire au soutien à la production conformément à l'article 41bis, § 6, du décret, de manière à leur garantir un taux de rendement de 6,5 %. Les bénéficiaires personnes physiques apportent la preuve de leur niveau de revenus visé à l'alinéa 1er, en joignant au dossier de demande une copie de l'avertissement extrait de rôle relatif aux revenus de l'année précédant l'investissement ou moyennant la production de tout autre document ayant une force probante aux fins de déterminer les revenus du producteur. Les bénéficiaires personnes physiques du soutien à la production reconnus comme clients protégés apportent la preuve de ce statut en joignant au dossier de demande une copie de leur dernière facture d'électricité attestant qu'ils bénéficient du tarif social, s'ils sont fournis par un fournisseur. Art. 19quater.§ 1er. Une demande d'octroi de soutien à la production est adressée par le producteur d'électricité disposant de |
installatie beschikt aan de distributienetbeheerder gericht, | l'installation concernée, au gestionnaire de réseau de distribution, |
overeenkomstig de procedure voorzien in artikel 6bis, lid 4, middels | conformément à la procédure prévue à l'article 6bis, alinéa 4, au |
het ad hoc-aanvraagformulier opgesteld door de CWaPE en bekendgemaakt | moyen du formulaire de demande ad hoc établi par la CWaPE et publié |
op zijn website. | sur son site internet. |
§ 2. De distributienetbeheerder kijkt na of het aanvraagformulier | § 2. Le gestionnaire de réseau de distribution vérifie si le |
juist en volledig is. | formulaire de demande est correct et complet. |
Indien de distributienetbeheerder vaststelt dat het aanvraagformulier | Si le gestionnaire de réseau de distribution constate que le |
onvolledig is, wordt de aanvrager verwittigd binnen een termijn van | formulaire de demande est incomplet, le demandeur en est informé dans |
vijftien dagen, die ingaat op de datum van ontvangst van de aanvraag | un délai de 15 jours à dater de la réception de celui-ci par le |
door de distributienetbeheerder. De distributienetbeheerder | gestionnaire de réseau de distribution. Le gestionnaire de réseau de |
verduidelijkt waarom het formulier onvolledig is en legt een termijn | distribution précise en quoi le formulaire de demande est incomplet et |
vast die niet korter dan dertig dagen mag zijn, waarbinnen de | fixe un délai, qui ne peut être inférieur à 30 jours, prescrit sous |
aanvrager op straffe van verval van de aanvraag verzocht wordt zijn | peine de déchéance de la demande, endéans lequel le demandeur est |
aanvraag te vervolledigen. | invité à compléter son formulaire de demande initial. |
§ 3. De distributienetbeheerder kijkt op basis van het volledige | § 3. Le gestionnaire de réseau de distribution vérifie, sur la base du |
aanvraagformulier na of : | formulaire de demande complet, que : |
1° de producent die de productiesteun aanvraagt aan de voorwaarden | 1° le producteur sollicitant le soutien à la production répond aux |
voor de toekenning van die steun voldoet; | conditions d'octroi de ce soutien; |
2° de distributienetbeheerder, in functie van het maximumaantal | 2° en fonction du nombre maximal d'installations fixé et prévu pour le |
installaties vastgesteld en voorzien voor het gewenste kwartaal, | trimestre souhaité conformément au paragraphe 4, le gestionnaire de |
overeenkomstig paragraaf 4, bij machte is om die producent de | réseau de distribution est en mesure d'octroyer à ce producteur le |
aangevraagde productiesteun toe te kennen. Als het maximumaantal | soutien à la production sollicité. Si le nombre maximal |
installaties voor het gewenste kwartaal bereikt is, wordt de | d'installations pour le trimestre souhaité est atteint, l'octroi du |
toekenning van de productiesteun voor die producent verschoven naar de | soutien à la production pour ce producteur est reporté au premier jour |
eerste dag van het eerste kwartaal waarvoor het maximumaantal | du trimestre le plus proche, dont le nombre maximal d'installations |
installaties bedoeld overeenkomstig paragraaf 4 nog niet is bereikt. | visé conformément au paragraphe 4 n'a pas encore été atteint. |
Binnen een termijn van 45 dagen te rekenen van de ontvangst van het | Dans un délai de 45 jours à dater de la réception par le gestionnaire |
volledige aanvraagformulier door de distributienetbeheerder geeft de | de réseau de distribution du formulaire de demande complet, le |
distributienetbeheerder kennis aan de producent van zijn beslissing om | gestionnaire de réseau de distribution notifie au producteur sa |
de productiesteun al dan niet toe te kennen. | décision d'octroi ou non du soutien à la production. |
De distributienetbeheerder is ertoe gehouden, de aanvraag die daar | Le gestionnaire de réseau de distribution est tenu d'entendre le |
uitdrukkelijk om verzoekt, te horen. | demandeur qui en fait la demande expresse. |
De premie bedoeld in artikel 41bis, § 2, van het decreet voor het | La prime visée à l'article 41bis, § 2, du décret, couvrant la première |
eerste jaar wordt uiterlijk binnen de dertig dagen te rekenen van de | année est octroyée au plus tard dans les 30 jours à dater de la |
positieve beslissing van de distributienetbeheerder toegekend. De | décision positive du gestionnaire de réseau de distribution. Les |
daaropvolgende jaarlijkse premies worden op de achtereenvolgende | primes annuelles suivantes sont octroyées aux dates anniversaires |
verjaardagen van de eerste storting toegekend. | consécutives au premier versement. |
§ 4. Het uiterste maximumaantal installaties dat per jaar in | § 4. Le plafond maximal d'installations par an pouvant bénéficier du |
aanmerking kan komen voor de productiesteun bedoeld in artikel 19bis, | soutien à la production visé à l'article 19bis, § 1er, est fixé à 12 |
§ 1, wordt vastgesteld op 12 000 installaties die verhoudingsgewijs | 000 installations, réparties au prorata trimestriellement. |
per kwartaal opgesplitst worden. | Ce nombre maximal d'installations de production d'électricité à partir |
Dat maximumaantal installaties voor de elektriciteitsproductie uit | de panneaux solaires photovoltaïques d'une puissance inférieure ou |
fotovoltaïsche zonnepanelen met een vermogen van 10 kW of lager wordt | égale à 10 kW est réparti entre les gestionnaires de réseau de |
verdeeld tussen de distributienetbeheerders volgens de modaliteiten | distribution, selon les modalités précisées par la CWaPE et publiées |
nader bepaald door de CWaPE en bekendgemaakt tegen uiterlijk 1 maart | pour le 1er mars 2014 au plus tard. |
2014. Het verschil tussen het aantal installaties die de productiesteun | La différence entre le nombre d'installations bénéficiant du soutien à |
genieten over één kwartaal en het maximumaantal installaties voor één | la production sur un trimestre et le nombre maximal d'installations |
kwartaal wordt automatisch overgedragen naar het volgende kwartaal | pour un trimestre est automatiquement reportée sur le trimestre |
binnen dezelfde distributienetbeheerder. | suivant, au sein du même gestionnaire de réseau de distribution. |
§ 5. Zodra de aanvraag aanvaard wordt, wordt de previsionele | § 5. Dès acceptation de la demande, le gestionnaire de réseau de |
EAV-waarde van de producent door de distributienetbeheerder berekend | distribution calcule et corrige, le cas échéant, la valeur |
en in voorkomend geval gecorrigeerd. De distributienetbeheerder brengt | prévisionnelle de l'EAV du producteur. Le gestionnaire de réseau de |
de leverancier op de hoogte van die nieuwe EAV-waarde. De | distribution informe le fournisseur de cette nouvelle valeur de l'EAV. |
distributienetbeheerder corrigeert bijgevolg het bedrag van het tarief | Le gestionnaire de réseau de distribution corrige en conséquence le |
voor gebruik van het net dat voor die elektriciteitsproducent aan de | montant du tarif d'utilisation du réseau facturé à ce fournisseur, |
leverancier wordt verrekend. | pour ce producteur d'électricité. |
§ 6. Zodra de nieuwe EAV-waarde ontvangen wordt, past de leverancier | § 6. Dès réception de la nouvelle valeur de l'EAV, le fournisseur |
zijn voorschotrekeningen aan." | adapte ses factures d'acomptes. » |
Art. 6.Tijdens de eerste zes maanden te rekenen van de datum van |
Art. 6.Pendant les six premiers mois à partir de la date d'entrée en |
inwerkingtreding van dit besluit kunnen de termijnen opgelegd aan de | vigueur du présent arrêté, les délais imposés aux gestionnaires de |
distributienetbeheerders bedoeld in artikel 19quater door de CWaPE | réseau de distribution à l'article 19quater, peuvent être aménagés par |
aangepast worden voor zover die aanpassingen op de website worden | la CWaPE, pour autant que ces aménagements soient publiés sur son site |
bekendgemaakt. | Internet. |
Tijdens de eerste zes maanden te rekenen van de datum van | |
inwerkingtreding van dit besluit wordt de toekenning van de | Pendant les six premiers mois à partir de la date d'entrée en vigueur |
productiesteun ondergeschikt gemaakt aan de voorlegging van het | du présent arrêté, l'octroi du soutien à la production est subordonné |
slaagattest voor een opleiding met betrekking tot de fotovoltaïsche | à la présentation de l'attestation de réussite d'une formation portant |
installaties erkend door het Waalse Gewest en aan de voorwaarde | sur les installations photovoltaïques reconnue par la Région wallonne |
bedoeld in artikel 19bis, § 6, eerste lid, 4°. | et à la condition visée à l'article 19bis, § 6, alinéa 1er, 4°. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2014. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2014. |
Art. 8.De Minister bevoegd voor het energiebeleid is belast met de |
Art. 8.Le Ministre qui a l'Energie dans ses attributions est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 20 februari 2014. | Namur, le 20 février 2014. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken; | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |