Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 20/12/2023
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering betreffende de vernietiging van wilde zwijnen en tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002 waarbij de vernietiging van sommige soorten wild mogelijk gemaakt wordt "
Besluit van de Waalse Regering betreffende de vernietiging van wilde zwijnen en tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002 waarbij de vernietiging van sommige soorten wild mogelijk gemaakt wordt Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la destruction du sanglier et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 octobre 2002 permettant la destruction de certaines espèces de gibiers
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
20 DECEMBER 2023. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de 20 DECEMBRE 2023. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la
vernietiging van wilde zwijnen en tot wijziging van het besluit van de destruction du sanglier et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon
Waalse Regering van 18 oktober 2002 waarbij de vernietiging van du 18 octobre 2002 permettant la destruction de certaines espèces de
sommige soorten wild mogelijk gemaakt wordt gibiers
De Regering, Le Gouvernement,
Gelet op de jachtwet van 28 februari 1882, artikel 7, § 1, zoals Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, l'article 7, § 1er,
laatst gewijzigd door het decreet van 17 juli 2018 en artikel 9, zoals modifié en dernier lieu par le décret du 17 juillet 2018 et 9, modifié
laatst gewijzigd door het decreet van 16 februari 2017; en dernier lieu par le décret du 16 février 2017 ;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002 Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 octobre 2002 permettant la
waarbij de vernietiging van sommige soorten wild mogelijk gemaakt destruction de certaines espèces de gibiers ;
wordt; Gelet op het rapport van 20 april 2023, opgemaakt overeenkomstig Vu le rapport du 20 avril 2023 établi conformément à l'article 3, 2°,
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen;
Gelet op het advies van de beleidsgroep "Landelijke aangelegenheden",
afdeling "Jacht", gegeven op 1 augustus 2023; régionales ;
Gelet op het verzoek om adviesverlening binnen een termijn van dertig Vu l'avis du pôle « Ruralité », section « Chasse », donné le 1er août 2023 ;
dagen, gericht aan de Raad van State op 29 november 2023, Vu l'avis n° 74.677/4 du Conseil d'Etat donné le 29 novembre 2023, en
overeenkomstig artikel 84, § 1, lid 1, 2°, van de wetten op de Raad application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Overwegende dat het aantal populaties wilde zwijnen in Wallonië op Considérant que le niveau des populations de sangliers en Wallonie
veel plaatsen zeer hoog blijft, ondanks de mogelijkheid om het hele jaar door op wilde zwijnen te jagen door bers- of loerjacht; Overwegende dat dit zeer hoge aantal de schade verergert die wilde zwijnen veroorzaken aan de landbouw en bosaanplantingen in jaren waarin de klimatologische omstandigheden hun voorkomen bevorderen; Overwegende dat dit zeer hoge aantal ook het risico op een aanzienlijke verspreiding van wilde zwijnen verhoogt in dichtbevolkte gebieden waar het moeilijk te reguleren is; Overwegende dat dit zeer hoge aantal een aanzienlijk gezondheidsrisico inhoudt wat de verspreiding van Afrikaanse varkenspest betreft; Overwegende de resultaten die zijn behaald in de strijd tegen de verspreiding van Afrikaanse varkenspest in de Gaumestreek door het gebruik van vernietigingsmethoden zoals nachtelijk afschieten en vallen; Overwegende dat nachtelijk afschieten op de vlaktes kan helpen om de aantallen wilde zwijnen te verminderen, ze weg te houden van de vlaktes en de schade daar te beperken, gezien de nachtelijke gewoonten van de soort; Overwegende dat de vangst met behulp van vallen een doeltreffende oplossing kan zijn voor de regulering van wilde zwijnen, met name in gebieden waar het moeilijk is om goede resultaten te verkrijgen door de jacht; Op voordracht van de Minister die verantwoordelijk is voor de jacht; reste, en de nombreux endroits, très élevé, malgré la possibilité de chasser le sanglier à l'approche et à l'affût toute l'année ; Considérant que ce niveau très élevé aggrave les dégâts de sangliers à l'agriculture et aux plantations forestières lors des années où les circonstances climatiques favorisent leur survenance ; Considérant que ce niveau très élevé aggrave également le risque de dispersion significative des sangliers dans les zones fortement anthropisées et habitées où il est difficile à réguler ; Considérant que ce niveau très élevé représente un risque sanitaire important en ce qui concerne la propagation de la peste porcine africaine ; Considérant les résultats obtenus dans le cadre de la lutte contre la propagation de la peste porcine africaine en Gaume grâce à la mise en oeuvre de moyens de destruction tels que le tir de nuit et le piégeage ; Considérant que le tir de nuit en plaine peut contribuer à augmenter les prélèvements en sangliers, à les éloigner des plaines et à limiter les dégâts dans celles-ci, compte tenu des moeurs nocturnes de l'espèce ; Considérant que le piégeage peut être une solution efficace pour réguler le sanglier, en particulier là où il est difficile d'obtenir de bons résultats par la chasse ; Sur la proposition du Ministre qui a la chasse dans ses attributions ;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I - Algemeen CHAPITRE Ier - Dispositions générales

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder:

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par :

1° de Minister: de Minister die verantwoordelijk is voor de jacht; 1° le Ministre : le Ministre qui a la chasse dans ses attributions ;
2° de administratie: het Departement Natuur en Bos van de Waalse 2° l'administration : le Département de la Nature et des Forêts du
Overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu; Service public de Wallonie Agriculture, Ressources naturelles et
3° de directeur: de directeur van het Departement Natuur en Bos met Environnement ; 3° le directeur : le directeur du Département de la Nature et des
territoriale bevoegdheid voor het grondgebied waar de vernietiging van Forêts territorialement compétent pour le territoire où la destruction
wilde zwijnen wordt uitgevoerd; des sangliers est pratiquée ;
4° het hoofd van het kantonnement: het hoofd van het kantonnement van 4° le chef de cantonnement : le chef de cantonnement du Département de
het Departement Natuur en Bos met territoriale bevoegdheid voor het la Nature et des Forêts territorialement compétent pour le territoire
grondgebied waar de vernietiging van wilde zwijnen wordt uitgevoerd; où la destruction des sangliers est pratiquée ;
5° de bijzondere veldwachter: de bijzondere veldwachter bedoeld in 5° le garde champêtre particulier : le garde champêtre particulier
artikel 61 van het Landbouwwetboek, belast met het toezicht op de visé à l'article 61 du Code rural, commissionné pour la surveillance
jacht; de la chasse ;
6° nachtelijke loerjacht: de loerjacht tussen één uur na de officiële 6° l'affût de nuit : l'affût pratiqué entre une heure après le coucher
zonsondergang en één uur vóór de officiële zonsopgang. officiel du soleil et une heure avant son lever officiel.

Art. 2.Het is verboden wilde zwijnen te vernietigen zonder

Art. 2.Il est interdit de pratiquer la destruction du sanglier sans

voorafgaande toestemming van de Minister of de directeur, behalve autorisation préalable du Ministre ou du directeur, excepté dans le
wanneer deze vernietiging verplicht is gesteld krachtens de bepalingen cas où cette destruction est rendue obligatoire en application des
van hoofdstuk 7. dispositions du chapitre 7.

Art. 3.Elke persoon die de vernietiging van wilde zwijnen uitvoert,

Art. 3.Toute personne pratiquant la destruction du sanglier est

moet in het bezit zijn van een geldige jachtvergunning of een geldig titulaire d'un permis ou d'une licence de chasse en cours de validité.
jachtverlof. Deze verplichting geldt niet voor: Cette obligation n'est pas applicable :
1° bijzondere veldwachters; 1° aux gardes champêtres particuliers ;
2° de agenten en boswachters van de administratie, die de hoedanigheid 2° aux agents et aux préposés forestiers de l'administration, ayant la
hebben van agent of officier van de gerechtelijke politie, handelend qualité d'agent ou d'officier de police judiciaire, agissant dans le
in het kader van hun functie. cadre de leurs missions.

Art. 4.De vergunningsaanvraag moet het volgende bevatten:

Art. 4.La demande d'autorisation contient :

1° de reden voor de aanvraag tot vernietiging; 1° le motif pour lequel la destruction est sollicitée ;
2° de voorziene methoden voor de vernietiging; 2° les méthodes envisagées pour la destruction ;
3° de identiteit van de personen die de vernietiging uitvoeren, de hoedanigheid waarin zij handelen en het nummer van hun jachtvergunning of jachtverlof, behalve in het geval van een bijzondere veldwachter; 4° een topografische kaart op een schaal van 1:10.000, 1:20.000 of 1:25.000 waarop de grenzen van het te beschermen terrein of het grondgebied waarop de vernietiging zal plaatsvinden en, in voorkomend geval, de plaats van de nachtelijke loerjacht en vallen zijn aangegeven. Met betrekking tot punt 3 geldt dat wanneer de geplande methode voor het vernietigen van wilde zwijnen een drijfjacht is, alleen de 3° l'identité des personnes qui pratiquent la destruction, le titre auquel elles interviennent, ainsi que le numéro de leur permis ou de leur licence de chasse, sauf lorsqu'il s'agit d'un garde champêtre particulier ; 4° une carte topographique à l'échelle 1/10.000e, 1/20.000e ou 1/25.000e sur laquelle sont reportées les limites des terrains à défendre ou du territoire sur lequel la destruction a lieu, ainsi que, le cas échéant, la localisation des postes d'affût de nuit et des pièges. En ce qui concerne le 3°, lorsque la méthode envisagée pour détruire le sanglier est la battue, seuls l'identité de l'organisateur de la
identiteit van de organisator van de drijfjacht en het nummer van zijn battue et le numéro de son permis ou de sa licence de chasse sont
jachtvergunning of jachtverlof in de vergunningsaanvraag worden mentionnés dans la demande d'autorisation.
vermeld.

Art. 5.De vergunning is persoonlijk en vermeldt minstens:

Art. 5.L'autorisation est individuelle et précise au minimum :

1° de identiteit van de persoon die de vernietiging uitvoert; 1° l'identité de la personne qui procède à la destruction ;
2° de plaats van vernietiging; 2° le lieu de la destruction ;
3° de gebruikte vernietigingsmethoden; 3° les méthodes de destruction mises en oeuvre ;
4° de te volgen procedures om de autoriteiten de informatie bedoeld in 4° les modalités à suivre pour fournir à l'administration les
de artikelen 10, 19 en 26 te verstrekken; informations visées aux articles 10, 19 et 26 ;
5° de geldigheidsduur van de vergunning. 5° la durée de validité de l'autorisation.
Wat 1° betreft, staat in de vergunning voor de organisatie van een En ce qui concerne le 1°, l'autorisation d'organiser une battue
drijfjacht enkel de identiteit van de organisator vermeld. renseigne uniquement l'identité de l'organisateur.
De vernietigingsvergunning wordt verleend als er geen andere L'autorisation de destruction est accordée s'il n'existe pas d'autre
bevredigende oplossing bestaat. solution satisfaisante.
De vernietigingsvergunning is maximaal zes maanden geldig. L'autorisation de destruction est valable au maximum six mois.
De directeur kan een vernietigingsvergunning vroegtijdig beëindigen Le directeur peut mettre fin anticipativement à une autorisation de
als de omstandigheden die deze rechtvaardigden niet langer bestaan of destruction si les circonstances l'ayant justifiée cessent d'exister
als de specifieke voorwaarden met betrekking tot de toegestane ou si les conditions particulières liées aux méthodes de destruction
vernietigingsmethoden niet zijn vervuld. autorisées ne sont pas respectées.

Art. 6.Elke persoon met een vergunning om wilde zwijnen te

Art. 6.Toute personne autorisée à détruire le sanglier est porteuse

vernietigen, moet de vergunning bij zich hebben en deze voorleggen bij de l'autorisation et la présente à toute réquisition des agents repris
elk verzoek van de agenten bedoeld in artikel 24 van de jachtwet van à l'article 24 de la loi du 28 février 1882 sur la chasse.
28 februari 1882.

Art. 7.De aanvragen en vergunningen voor vernietiging van wilde

Art. 7.Les demandes et les autorisations de destruction sont

zwijnen worden verzonden met elk middel dat toelaat de verzending met transmises par tout moyen permettant de conférer une date certaine à
zekerheid te dateren. l'envoi.

Art. 8.Onverminderd artikelen 13 en 16 kunnen de volgende methoden

Art. 8.Sans préjudice des articles 13 et 16, les méthodes suivantes

toegelaten worden om wilde zwijnen te vernietigen: peuvent être autorisées pour détruire le sanglier :
1° de drijfjacht met of zonder honden, uitsluitend overdag, onder de 1° la battue, avec ou sans chiens, uniquement de jour, aux conditions
bijzondere voorwaarden vermeld in hoofdstuk 4; particulières fixées au chapitre 4 ;
2° loer- of bersjacht, tussen één uur voor de officiële zonsopgang en één uur na de officiële zonsondergang; 3° nachtelijke loerjacht, onder de bijzondere voorwaarden vermeld in hoofdstuk 5; 4° het vangen met netten, vallen, vangnetten, vangkooien en andere voorzieningen waarmee levende wilde zwijnen kunnen worden gevangen, overdag of 's nachts, onder de bijzondere voorwaarden vermeld in hoofdstuk 6; 5° het schieten vanaf oogstmachines tijdens oogstwerkzaamheden.

Art. 9.§ 1. Wilde zwijnen en alle dieren van uitheemse soorten die per ongeluk gevangen worden, moeten met een vuurwapen gedood worden. Voor het doden van wilde zwijnen mogen alleen vuurwapens en munitie worden gebruikt die zijn toegestaan voor de jacht op deze grote wildsoort. § 2. In afwijking van paragraaf 1 is het volgende toegestaan:

2° l'affût et l'approche, entre une heure avant le lever officiel du soleil et une heure après son coucher officiel ; 3° l'affût de nuit, aux conditions particulières fixées au chapitre 5 ; 4° le piégeage au moyen de filets, de trappes, de nasses, d'enclos de capture et de tous autres engins permettant la capture des sangliers vivants, de jour comme de nuit, aux conditions particulières fixées au chapitre 6 ; 5° le tir depuis un engin agricole de récolte, pendant l'opération de récolte.

Art. 9.§ 1er. La mise à mort des sangliers et de tout animal appartenant à une espèce non indigène accidentellement piégé se fait au moyen d'une arme à feu. Les armes à feu et les munitions utilisées pour mettre à mort un sanglier sont uniquement celles qui sont autorisées pour l'exercice de la chasse à cette espèce de grand gibier. § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, il est permis :

1° houders van een geldige jachtvergunning of een geldig jachtverlof, 1° aux titulaires d'un permis ou d'une licence de chasse en cours de
alsook de personen bedoeld in artikel 14, § 1, lid 2, van de jachtwet validité, ainsi qu'aux personnes visées à l'article 14, § 1er, alinéa
van 28 februari 1882, kunnen een mes gebruiken om een gewond wild 2, de la loi du 28 février 1882 sur la chasse d'utiliser un couteau
zwijn af te maken; pour achever un sanglier blessé ;
1° houders van een geldige jachtvergunning of een geldig jachtverlof 2° aux titulaire d'un permis ou d'une licence de chasse d'utiliser une
kunnen een geweer van kaliber .22 of 5,58 millimeter gebruiken om een carabine de calibre .22 ou 5,58 millimètres pour abattre un sanglier
gevangen wild zwijn te doden; piégé ;
3° de geleider van een bloedhond kan een gepantserde jachtkogel 3° au conducteur d'un chien de sang d'utiliser ou de faire utiliser
gebruiken of laten gebruiken door zijn begeleider die houder is van par son accompagnateur titulaire d'un permis ou d'une licence de
een jachtvergunning of -verlof om een gewond wild zwijn af te maken. chasse une balle de chasse blindée pour achever un sanglier blessé.

Art. 10.Uiterlijk vijftien dagen na het verstrijken van de

Art. 10.Au plus tard quinze jours après l'échéance d'une autorisation

geldigheidsduur van een vernietigingsvergunning deelt de houder op de de destruction, son bénéficiaire communique à l'administration, selon
wijze vermeld in de vergunning aan de administratie mee hoeveel wilde zwijnen hij per leeftijdscategorie en geslacht in het kader van de vergunning heeft afgeschoten; Gedurende de drie jaar volgend op de inwerkingtreding van dit besluit deelt de houder van een vergunning eveneens het volgende mee: 1° het aantal nachtelijke loerjachtsessies en het totale aantal wilde zwijnen, per leeftijdscategorie en geslacht, dat tijdens deze sessies is afgeschoten; 2° het aantal operaties uitgevoerd vanuit een landbouwoogstmachine en het aantal wilde zwijnen, per leeftijdscategorie en geslacht, dat tijdens deze operaties is afgeschoten; 3° voor elke val: a) het aantal wilde zwijnen, per leeftijdscategorie en geslacht, dat is gevangen en afgeschoten; b) het aantal dieren van uitheemse soorten dat is gevangen en afgeschoten; les modalités fixées dans cette autorisation, le nombre total de sangliers, par catégorie d'âge et de sexe, qu'il a abattus dans le cadre de cette autorisation ; Au cours des trois années suivant l'entrée en vigueur du présent arrêté, le bénéficiaire d'une autorisation communique en outre : 1° le nombre de séances d'affût de nuit et le nombre total de sangliers par catégorie d'âge et de sexe, abattus lors de celles-ci ; 2° le nombre d'opérations menées au départ d'un engin de récolte agricole et le nombre de sangliers par catégorie d'âge et de sexe, abattus lors de celles-ci ; 3° pour chaque piège : a) le nombre de sangliers par catégorie d'âge et de sexe, piégés et abattus ; b) le nombre d'animaux appartenant à un espèce non indigène piégés et abattus ;
c) het aantal vrijgelaten dieren, per soort. c) le nombre d'animaux relâchés, par espèce.
HOOFDSTUK II - Vernietiging van wilde zwijnen op verzoek van de CHAPITRE II - Destruction du sanglier à la demande de l'occupant
grondgebruiker

Art. 11.Op voorwaarde dat er geen andere bevredigende oplossing

Art. 11.A condition qu'il n'existe pas d'autre solution

bestaat, kan de grondgebruiker van het te beschermen terrein de satisfaisante, l'occupant du terrain à défendre peut solliciter auprès
directeur een vergunning om wilde zwijnen te vernietigen vragen om de du directeur une autorisation de destruction du sanglier pour les
volgende redenen: motifs suivants :
1° om ernstige schade aan gewassen te voorkomen; 1° pour prévenir des dommages importants aux cultures ;
2° in het belang van de bescherming van flora en fauna. 2° dans l'intérêt de la protection de la flore et de la faune.

Art. 12.Vernietiging kan het hele jaar door worden toegestaan,

Art. 12.La destruction peut être autorisée toute l'année, uniquement

uitsluitend op te beschermen terreinen, inclusief tijdens het oogsten sur les terrains qui sont à défendre, y compris durant les travaux de
van gewassen. récolte des cultures.

Art. 13.Alle vernietigingsmethoden vermeld in artikel 8 mogen worden

Art. 13.Toutes les méthodes de destruction mentionnées à l'article 8

gebruikt in het kader van de vernietiging bedoeld in artikel 11. Het peuvent être mises en oeuvre dans le cadre de la destruction visée à
is echter verboden om vallen te zetten in te beschermen gewassen. l'article 11. Toutefois, le piégeage est interdit dans les cultures à

Art. 14.De vernietiging wordt uitgevoerd door de grondgebruiker van

défendre.

Art. 14.La destruction est effectuée par l'occupant du terrain à

het te beschermen terrein. défendre.
Indien de grondgebruiker van het te beschermen terrein niet voldoet
aan de voorwaarden van artikel 3 of de vernietiging niet zelf wenst A défaut de remplir les conditions de l'article 3 ou de vouloir se
uit te voeren, kan hij de volgende personen uitnodigen om de charger lui-même de cette destruction, l'occupant du terrain à
vernietiging voor zijn rekening uit te voeren: défendre peut inviter les personnes suivantes à effectuer la
destruction à sa place :
1° de houder van het jachtrecht op de te beschermen terreinen, die dit 1° le titulaire du droit de chasse sur les terrains à défendre, qui y
recht daadwerkelijk uitoefent, en zijn bijzondere veldwachters; exerce effectivement ce droit, et ses gardes champêtres particuliers ;
2° bij ontstentenis van eerstgenoemde, elke houder van een geldige 2° à défaut des premiers, tout titulaire d'un permis ou d'une licence
jachtvergunning of een geldig jachtverlof. de chasse en cours de validité.
HOOFDSTUK III - Vernietiging van wilde zwijnen op verzoek van de CHAPITRE III - Destruction du sanglier à la demande du titulaire du
houder van het jachtrecht droit de chasse

Art. 15.Op voorwaarde dat er geen andere bevredigende oplossing

Art. 15.A condition qu'il n'existe pas une autre solution

bestaat, kan de houder van het jachtrecht die dit recht daadwerkelijk satisfaisante, le titulaire du droit de chasse qui exerce
uitoefent, een vergunning aanvragen om wilde zwijnen te vernietigen: effectivement ce droit peut solliciter l'autorisation de détruire le sanglier :
1° om ernstige schade aan gewassen te voorkomen; 1° en vue de prévenir des dommages importants aux cultures ;
2° in het belang van de bescherming van klein wild; 2° dans l'intérêt de la protection du petit gibier ;
3° in geval van grote en aanzienlijke schade aan jonge 3° en cas de dégâts importants et significatifs aux jeunes plantations
bosaanplantingen van minder dan 3 jaar oud. forestières de moins de 3 ans.
In afwijking van lid 1 kan de eigenaar van een bos waarin de jacht Par dérogation à l'alinéa 1er, le propriétaire d'un bois dans lequel
niet wordt beoefend, een vergunning om wilde zwijnen te vernietigen la chasse n'est pas exercée peut solliciter l'autorisation de détruire
aanvragen teneinde grote schade aan gewassen en jonge bosaanplantingen le sanglier en vue de prévenir des dommages importants aux cultures et
van minder dan 3 jaar te voorkomen, op voorwaarde dat het bos geen aux jeunes plantations forestières de moins de 3 ans, à condition que
jachtgebied vormt of deel uitmaakt van een jachtgebied dat voldoet aan ce bois ne puisse pas constituer ou faire partie d'un territoire de
de voorwaarden van artikel 2bis van de jachtwet van 28 februari 1882. chasse répondant aux conditions de l'article 2bis de la loi du 28
février 1882 sur la chasse.

Art. 16.De methoden vermeld in artikel 8, 1°, 2° en 4° mogen worden

Art. 16.Les méthodes mentionnées à l'article 8, 1°, 2° et 4°, peuvent

gebruikt in het kader van de vernietiging van wilde zwijnen bedoeld in être mises en oeuvre dans le cadre de la destruction du sanglier visée
artikel 15. à l'article 15.
De methode vermeld in artikel 8, 4°, mag echter slechts in de volgende Toutefois, la méthode mentionnée à l'article 8, 4°, peut être mise en
drie gevallen worden toegepast: oeuvre uniquement dans les trois cas suivants :
1° in bossen, als de vernietiging van wilde zwijnen in het belang is 1° dans les bois, lorsque la destruction du sanglier est motivée par
van de bescherming van klein wild; l'intérêt de la protection du petit gibier ;
2° in de bossen bedoeld in artikel 15, lid 2, wanneer de vernietiging 2° dans les bois visés à l'article 15, alinéa 2, lorsque la
van wilde zwijnen gericht is op het voorkomen van aanzienlijke schade destruction du sanglier est motivée par la prévention des dommages
aan gewassen en jonge bosaanplantingen van minder dan drie jaar oud; importants aux cultures et aux jeunes plantations forestières de moins de trois ans ;
3° in miscanthus, als de vernietiging van wilde zwijnen gericht is op 3° dans les miscanthus, lorsque la destruction du sanglier est motivée
het voorkomen van aanzienlijke schade aan gewassen. par la prévention des dommages importants aux cultures.

Art. 17.De vernietiging van wilde zwijnen in het jachtgebied van de

Art. 17.La destruction du sanglier sur le territoire de chasse du

aanvrager kan het hele jaar door worden toegestaan. demandeur peut être autorisée toute l'année.

Art. 18.De vernietiging wordt uitgevoerd door de houder van het

Art. 18.La destruction est effectuée par le titulaire du droit de

jachtrecht, door elke andere houder van een geldige jachtvergunning of chasse, par tout autre titulaire d'un permis ou d'une licence de
een geldig jachtverlof die door hem wordt uitgenodigd en door zijn chasse en cours de validité invité par lui et par ses gardes
bijzondere veldwachters. champêtres particuliers.
HOOFDSTUK IV - Bijzondere voorwaarden voor de drijfjacht voor de CHAPITRE IV - Conditions particulières de la battue de destruction du
vernietiging van wilde zwijnen sanglier

Art. 19.De begunstigde van de vergunning moet het hoofd van het

Art. 19.Le bénéficiaire de l'autorisation informe au préalable le

kantonnement vooraf op de hoogte brengen van het verloop van
drijfjacht voor de vernietiging van wilde zwijnen volgens de chef de cantonnement du déroulement d'une battue de destruction du
bepalingen vermeld in de vergunning. sanglier selon les modalités fixées dans l'autorisation.

Art. 20.Wanneer de drijfjacht voor vernietiging van wilde zwijnen in

Art. 20.Lorsque la battue de destruction du sanglier se déroule au

het bos plaatsvindt, informeert de begunstigde van de vergunning het bois, le bénéficiaire de l'autorisation prévient le public de son
publiek over het verloop ervan door middel van affiches volgens het
model in bijlage 1, die aan de hoofdingangen van het bos worden déroulement au moyen d'affiches conformes au modèle de l'annexe 1,
aangebracht. placées aux principales entrées du bois.
HOOFDSTUK V - Bijzondere voorwaarden voor de nachtelijke loerjacht op wilde zwijnen CHAPITRE V - Conditions particulières de l'affût de nuit du sanglier

Art. 21.De nachtelijke loerjacht op wilde zwijnen gebeurt alleen van

Art. 21.L'affût de nuit du sanglier est pratiqué uniquement du 16

16 augustus tot en met 30 juni vanaf posten die aan de volgende août au 30 juin inclus, à partir de postes répondant aux conditions
voorwaarden voldoen: 1° de post is op de grond afgebakend en zo geplaatst dat het schot naar de vlakte wordt gericht en wordt vermeden om te schieten in de richting van een voor het openbaar verkeer toegankelijke weg; 2° de post is verhoogd zodat de schutter zijn kogels kan begraven; 3° de post is meer dan honderd meter verwijderd van de grens van een gebied waar de jacht door anderen wordt beoefend. 4° er mag worden geschoten tot een afstand van maximaal honderd meter; deze afstand is op minimaal één punt op de grond aangegeven. Afhankelijk van de omstandigheden van het te beschermen perceel kan de directeur strengere veiligheidsmaatregelen nemen met betrekking tot de suivantes : 1° le poste est matérialisé sur le terrain et disposé de façon à diriger le tir vers la plaine et à éviter le tir vers tout chemin ouvert à la circulation du public ; 2° le poste est surélevé pour permettre au tireur d'enterrer ses balles ; 3° le poste est installé à plus de cent mètres de la limite de tout territoire où la chasse est pratiquée par autrui. 4° le tir peut s'effectuer jusqu'à une distance maximale de cent mètres, distance qui est matérialisée sur le terrain en un point minimum. Le directeur peut prendre des mesures plus contraignantes en matière de sécurité quant à la distance maximale de tir et la hauteur minimum
maximale schietafstand en de minimale hoogte van de post vanaf waar du poste de tir et ce, en fonction des conditions de la parcelle à
wordt geschoten. défendre.

Art. 22.Het vuurwapen dat tijdens de nachtelijke loerjacht wordt

Art. 22.L'arme à feu utilisée lors d'un affût de nuit est équipée

gebruikt, moet zijn uitgerust met een vizier. d'une lunette de visée.
De volgende uitrusting is ook toegestaan tijdens de nachtelijke Les dispositifs suivants sont en outre autorisés lors de l'affût de
loerjacht: nuit :
1° een lichtbron, los van of direct gekoppeld aan het vuurwapen; 1° une source lumineuse, indépendante ou couplée directement à l'arme à feu ;
2° een thermische kijker, los van het vuurwapen. 2° un appareil de vision thermique, indépendant de l'arme.
De schutter mag op zijn post vergezeld worden door een ongewapende Le tireur peut être accompagné à son poste par un auxiliaire non armé,
helper die verantwoordelijk is voor het hanteren van de lichtbron of chargé de manipuler la source lumineuse ou l'appareil de vision
de thermische kijker. Dit hanteren wordt niet beschouwd als een daad thermique. Cette manipulation n'est pas assimilée à un acte de
van vernietiging van wilde zwijnen en is niet onderworpen aan de destruction du sanglier et n'est pas soumise aux conditions fixées aux
voorwaarden van artikelen 2 en 3. articles 2 et 3.

Art. 23.Elke verplaatsing van een persoon die de nachtelijke

Art. 23.Tout déplacement d'une personne autorisée à pratiquer l'affût

loerjacht mag beoefenen, moet gebeuren met het wapen ongeladen tussen de nuit s'effectue avec l'arme déchargée entre une heure après le
één uur na de officiële zonsondergang en één uur voor de officiële coucher officiel du soleil et une heure avant son lever officiel.
zonsopgang.

Art. 24.Het zoeken of achtervolgen van een wild zwijn dat gewond

Art. 24.La recherche ou la poursuite d'un sanglier blessé lors de

raakte tijdens de nachtelijke loerjacht mag slechts gebeuren met l'affût de nuit se fait uniquement à partir de l'heure qui précède le
behulp van een bloedhond vanaf het uur voorafgaand aan de officiële lever officiel du soleil qui suit le tir, avec l'aide d'un chien de
zonsopgang volgend op het schieten. sang.

Art. 25.Het ophalen van een wild zwijn dat geschoten is tijdens de

Art. 25.Le ramassage d'un sanglier abattu lors de l'affût de nuit est

nachtelijke loerjacht, is toegelaten tussen één uur na de officiële autorisé entre une heure après le coucher officiel du soleil et une
zonsondergang en één uur voor de officiële zonsopgang, op voorwaarde heure avant son lever officiel, à condition que les intervenants
dat de betrokkenen een licht dragen om hun aanwezigheid aan te geven. portent sur eux une source lumineuse signalant leur présence.

Art. 26.Elke persoon met toestemming voor de nachtelijke loerjacht,

Art. 26.Toute personne autorisée à pratiquer l'affût de nuit informe

moet de administratie vooraf op de hoogte brengen van zijn geplande loerjacht vanaf een bepaalde post. Deze kennisgeving dient te gebeuren volgens de bepalingen vermeld in de vernietigingsvergunning. De directeur kan het plaatsen van affiches opleggen die het nachtelijke schieten aankondigen, afhankelijk van de specifieke kenmerken van de plaats van de vergunning. HOOFDSTUK VI - Bijzondere voorwaarden voor de jacht met vallen op wilde zwijnen

Art. 27.De jacht met vallen op wilde zwijnen is toegestaan onder de volgende voorwaarden: 1° de vallen worden uitgezet op meer dan honderd meter van de grens van een gebied waar de jacht door anderen wordt beoefend, en zijn niet zichtbaar vanaf een weg voor het openbaar verkeer; 2° door het ontwerp van de vallen raken de gevangen dieren niet verwond;

préalablement l'administration de son intention d'affûter la nuit sur un poste donné, selon les modalités fixées dans l'autorisation de destruction. Le directeur pourra imposer les modalités d'affichage annonçant le tir de nuit en fonction des spécificités du lieu de l'autorisation. CHAPITRE VI - Conditions particulières du piégeage du sanglier

Art. 27.Le piégeage du sanglier est pratiqué aux conditions suivantes : 1° les pièges sont installés à plus de cent mètres de la limite de tout territoire où la chasse est pratiquée par autrui et ne sont pas visibles depuis un chemin ouvert à la circulation du public ; 2° les pièges sont conçus pour éviter de blesser les animaux capturés ;

3° op de val is een informatiebord volgens het model in bijlage 2 aangebracht om te waarschuwen voor het gevaar om de val aan te raken of te betreden en om te wijzen op de verplichting om zo snel mogelijk weg te gaan als er dieren in worden aangetroffen; 4° zodra de val geactiveerd is, wordt deze dagelijks minstens één keer tijdens de twee uur na zonsopgang ter plaatse of op afstand gecontroleerd, en worden de gevangen zwijnen zo snel mogelijk gedood in de val; 5° als er per ongeluk dieren van een andere soort dan wilde zwijnen worden gevangen, worden ze onmiddellijk vrijgelaten, tenzij het een dier van een niet-inheemse soort betreft, dat moet worden gedood; 6° het eventuele plaatsen van lokaas gebeurt onder de volgende voorwaarden: (a) het lokaas bestaat uitsluitend uit granen, waaronder maïs, en plantaardige teer; (b) het lokaas wordt verspreid binnen een afstand van honderd meter van de val en ook binnen de val, en meer dan honderd meter van de grenzen van elk grondgebied waar de jacht door anderen wordt beoefend; 3° un panneau d'information conforme au modèle en annexe 2 est installé sur le piège pour signaler le danger d'y toucher ou d'y pénétrer et l'obligation de s'en éloigner au plus vite si des animaux s'y trouvent ; 4° une fois le piège activé, il est contrôlé quotidiennement, sur place ou à distance, au minimum une fois durant les deux heures qui suivent le lever du soleil, et les sangliers piégés sont mis à mort le plus rapidement possible à l'intérieur du piège ; 5° en cas de capture accidentelle d'animaux appartenant à une autre espèce que le sanglier, ceux-ci sont relâchés immédiatement, sauf s'il s'agit d'un animal appartenant à une espèce non indigène, qui est mis à mort ; 6° l'appâtage éventuel a lieu aux conditions suivantes : a) l'appâtage se fait uniquement à l'aide de céréales, y compris le maïs, et de goudron végétal ; b) les appâts sont distribués à moins de cent mètres du piège, y compris à l'intérieur de celui-ci, et à plus de cent mètres des limites de tout territoire où la chasse est pratiquée par autrui ;
(c) de directeur kan strengere maatregelen nemen met betrekking tot c) le directeur peut prendre des mesures plus contraignantes en
het lokaas, in het bijzonder door de hoeveelheid lokaas te beperken matière d'appâtage notamment en restreignant la quantité d'appâts en
afhankelijk van de omstandigheden van het te beschermen perceel. fonction des conditions de la parcelle à défendre.

Art. 28.In vallen gevangen wilde zwijnen mogen alleen worden gedood

Art. 28.La mise à mort des sangliers piégés est pratiquée uniquement

door personen die in het bezit zijn van een geldige jachtvergunning of par des personnes titulaires d'un permis ou d'une licence de chasse en
een geldig jachtverlof en door bijzondere veldwachters. cours de validité et par des gardes champêtres particuliers.
Het onderhoud van vallen, met inbegrip van het plaatsen van lokaas L'entretien des pièges, en ce compris l'appâtage des sangliers, leur
voor wilde zwijnen, het toezicht op vallen, het activeren of surveillance, l'activation ou la désactivation des pièges ou encore la
deactiveren van vallen en het vrijlaten van dieren die niet het remise en liberté des animaux non visés par le piégeage ne sont pas
doelwit van de vangst zijn, worden niet als vernietiging beschouwd en assimilés à la destruction et peuvent être assurés par d'autres
mogen worden uitgevoerd door andere dan de in lid 1 genoemde personen. personnes que celles mentionnées à l'alinéa 1er. Les conditions visées
De voorwaarden van de artikelen 2 en 3 zijn niet van toepassing voor aux articles 2 et 3 ne s'appliquent pas à ces personnes.
deze personen.
HOOFDSTUK VII - Verplichting tot vernietiging van wilde zwijnen CHAPITRE VII - Obligation de détruire le sanglier

Art. 29.Lorsque les objectifs de tir fixés à l'échelle de l'espace

Art. 29.Indien voor het grondgebied van een jachtraad op 30 november

territorial d'un conseil cynégétique ne sont pas rencontrés au 30
ten minste vijftig procent van de vastgestelde schietdoelen ter novembre à concurrence d'au moins cinquante pourcents, en vue de
voorkoming van belangrijke schade aan gewassen in het daaropvolgende prévenir des dommages importants aux cultures l'année suivante ou en
jaar of in geval van een gezondheidsrisico voor de veestapel niet is cas de menace des élevages sur le plan sanitaire, le directeur
bereikt, gelast de directeur, op bevel van de minister, alle houders ordonne, sur injonction du Ministre, à tous les titulaires de droit de
van jachtrechten voor een oppervlakte van ten minste vijftig hectare chasse sur un territoire d'un seul tenant d'au moins cinquante
bos om in het eerste kwartaal van het volgende jaar in hun grondgebied hectares de bois dans cet espace territorial d'organiser des battues
drijfjachten voor vernietiging te organiseren. de destruction sur leur territoire de chasse au cours du premier
Om de effectiviteit ervan te verbeteren, coördineert de jachtraad de trimestre de l'année suivante.
drijfjachten voor het vernietigen van wilde zwijnen die door zijn Le conseil cynégétique coordonne les battues de destruction du
leden worden georganiseerd. sanglier organisées par ses membres, afin d'en améliorer l'efficacité.
Artikel 20 is van toepassing op drijfjachten voor het vernietigen van L'article 20 s'applique aux battues de destruction du sanglier
wilde zwijnen bevolen door de directeur. ordonnées par le directeur.

Art. 30.Teneinde de controle op de in artikel 29 bedoelde

Art. 30.Afin d'assurer le contrôle de l'obligation visée à l'article

verplichting te verzekeren, delen de betrokken houders van 29, les titulaires de droit de chasse concernés fournissent au chef de
jachtrechten binnen vijftien dagen na ontvangst van de kennisgeving cantonnement dans les quinze jours à compter de la réception de la
van de directeur het volgende mee aan het hoofd van het kantonnement: notification du directeur :
1° de datums van deze drijfjachten; 1° les dates de ces battues ;
2° de verzamelplaatsen. 2° les lieux de rendez-vo.us.

Art. 31.Binnen achtenveertig uur na de laatste dag van de drijfjacht

Art. 31.Dans les quarante-huit heures suivant la dernière journée de

en voor elk van deze dagen, moet de houder van het jachtrecht het battue et pour chacune de ces journées, le titulaire de droit de
hoofd van het kantonnement op de hoogte brengen op de wijze vastgelegd chasse communique au chef de cantonnement, selon les modalités fixées
door de administratie: par l'administration :
1° het aantal gewapende jagers en het aantal drijvers die per dag 1° le nombre de chasseurs armés et le nombre de traqueurs ayant
hebben deelgenomen; participé à la journée ;
2° een indicatie van de gebieden die tijdens de dag zijn doorkruist; 2° l'indication des enceintes parcourues lors de cette journée ;
3° het aantal geziene wilde zwijnen en het aantal geschoten wilde 3° le nombre de sangliers vus et le nombre de sangliers tirés dans
zwijnen in elk gebied. chaque enceinte.

Art. 32.S'il apparaît sur la base des informations visées à l'article

Art. 32.Indien uit de informatie bedoeld in artikel 31 of uit de

31 ou sur la base des observations effectuées sur le terrain par les
waarnemingen ter plaatse door de ambtenaren van de administratie agents de l'administration que les battues de destruction du sanglier
blijkt dat de door de directeur bevolen drijfjachten voor de ordonnées par le directeur ont été organisées durant une partie de la
vernietiging van wilde zwijnen slechts gedurende een deel van de dag journée seulement ou ont fait appel à un nombre de chasseurs et de
zijn georganiseerd of dat het aantal jagers en drijvers aanzienlijk traqueurs significativement moindre que celui auquel il est fait appel
kleiner was dan bij de gebruikelijke drijfjachten, wordt de houder van lors des battues habituelles, le titulaire de droit de chasse est
het jachtrecht geacht het bevel van de directeur bedoeld in artikel 29 réputé ne pas avoir obtempéré à l'ordre du directeur visé à l'article
niet te hebben nageleefd. 29.
HOOFDSTUK VIII - Wijzigingen van het besluit van de Waalse regering CHAPITRE VIII - Modifications à l'arrêté du Gouvernement wallon du 18
van 18 oktober 2002 octobre 2002
waarbij de vernietiging van sommige soorten wild mogelijk gemaakt permettant la destruction de certaines espèces de gibiers
wordt

Art. 33.Artikelen 6 tot en met 12 van het besluit van de Waalse

Art. 33.Les articles 6 à 12 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18

Regering van 18 oktober 2002 waarbij de vernietiging van sommige octobre 2002 permettant la destruction de certaines espèces de gibiers
soorten wild mogelijk gemaakt, worden opgeheven. sont abrogés.

Art. 34.In hoofdstuk II van genoemd besluit wordt de titel van

Art. 34.Dans le chapitre II du même arrêté, l'intitulé de la section

afdeling 5 vervangen door het volgende: 5 est remplacé par ce qui suit :
"Afdeling 5. - Vernietiging van grof wild met uitzondering van wilde « Section 5. - De la destruction du grand gibier à l'exception du
zwijnen". sanglier ».

Art. 35.In artikel 28, lid 1 van genoemd besluit worden de woorden

Art. 35.Dans l'article 28, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « , à

"met uitzondering van wilde zwijnen," ingevoegd tussen de woorden "De l'exception du sanglier, » sont insérés entre les mots « La
vernietiging van grof wild" en de woorden "mag alleen plaatsvinden". destruction du grand gibier » et les mots « ne peut se faire ».

Art. 36.De Minister tot wiens bevoegdheden de Jacht behoort, is

Art. 36.Le Ministre qui a la chasse dans ses attributions est chargé

belast met de uitvoering van dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Namen, 20 december 2023. Namur, le 20 décembre 2023.
Voor de Regering: Pour le Gouvernement :
Minister-president, Le Ministre-Président,
E. DI RUPO E. DI RUPO
Minister van Economie, Buitenlandse Handel, Onderzoek en Innovatie, Le Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de la Recherche et
Digitalisering, Ruimtelijke Ordening, Landbouw, IFAPME en de de l'Innovation, du Numérique, de l'Aménagement du territoire, de
Kenniscentra, l'Agriculture, de l'IFAPME et des Centres de compétences,
W. BORSUS W. BORSUS
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^