Besluit van de Waalse Regering betreffende de rehabilitatieplannen | Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux plans de réhabilitation |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
20 DECEMBER 2007. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de | 20 DECEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux plans de |
rehabilitatieplannen | réhabilitation |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het fiscaal decreet van 22 maart 2007 tot bevordering van | Vu le décret fiscal du 22 mars 2007 favorisant la prévention et la |
afvalpreventie en -valorisatie in het Waalse Gewest en tot wijziging | valorisation des déchets en Région wallonne et portant modification du |
van het decreet van 6 mei 1999 betreffende de vestiging, de | décret du 6 mai 1999 relatif à l'établissement, au recouvrement et au |
invordering en de geschillen inzake de directe gewestelijke | contentieux en matière de taxes régionales directes, notamment |
belastingen, inzonderheid op artikel 35, § 2, lid 2; | l'article 35, § 2, alinéa 2; |
Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, | Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, notamment les |
inzonderheid op artikel 42, §§ 1 en 2, en op artikel 47, § 2; | articles 42, §§ 1er et 2, et l'article 47, § 2; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 november 2007; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 novembre 2007; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 29 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 novembre 2007; |
november 2007; Gelet op advies nr. 43.900/4 van de Raad van State, gegeven op 12 | Vu l'avis n° 43.900/4 du Conseil d'Etat, donné le 12 décembre 2007, en |
december 2007, overeenkomstig artikel 84, § 1, lid 1, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid ingegeven door het feit dat er | Vu l'urgence motivée par la nécessité de disposer à compter du 1er |
vanaf 1 januari 2008, datum waarop het fiscale decreet van 22 maart | janvier 2008, date d'entrée en vigueur du décret fiscal du 22 mars |
2007 in werking treedt, een procedure beschikbaar moet zijn voor de | 2007, d'une procédure d'instruction des plans de réhabilitation prévus |
behandeling van de rehabilitatieplannen bedoeld in artikel 35, § 2, | à l'article 35, § 2, second alinéa, de ce décret; |
lid 2, van dat decreet; Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; | l'Environnement et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Rehabilitatieplannen | CHAPITRE Ier. - Des plans de réhabilitation |
Afdeling 1. - Begripsomschrijvingen en beginsel | Section 1re. - Définitions et principe |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
1° decreet : het fiscaal decreet van 22 maart 2007 tot bevordering van | 1° décret : le décret fiscal du 22 mars 2007 favorisant la prévention |
afvalpreventie en -valorisatie in het Waalse Gewest en tot wijziging | et la valorisation des déchets en Région wallonne et portant |
van het decreet van 6 mei 1999 betreffende de vestiging, de | modification du décret du 6 mai 1999 relatif à l'établissement, au |
invordering en de geschillen inzake de directe gewestelijke | recouvrement et au contentieux en matière de taxes régionales |
belastingen; | directes; |
2° Minister : de Minister van Leefmilieu; | 2° Ministre : le Ministre de l'Environnement; |
3° belastingplichtige : de belastingplichtige bedoeld in artikel 36 | 3° redevable : le redevable visé à l'article 36 du décret; |
van het decreet; 4° technisch ambtenaar : de directeur-generaal van het | 4° fonctionnaire technique : le directeur général de la Direction |
Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, of zijn | générale des Ressources naturelles et de l'Environnement, ou son |
afgevaardigde; | délégué; |
5° "dienst" : "Office wallon des déchets" (Waalse dienst voor | 5° Office : l'Office wallon des déchets. |
afvalstoffen). Art. 2.Het rehabilitatieplan bedoeld in artikel 35, § 2, van het |
Art. 2.Le plan de réhabilitation visé à l'article 35, § 2, du décret, |
decreet wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de Minister | est soumis à l'approbation du Ministre conformément aux règles fixées |
overeenkomstig de regels bepaald bij dit besluit. | par le présent arrêté. |
Afdeling 2. - Inhoud van de rehabilitatieplannen | Section 2. - Contenu des plans de réhabilitation |
Art. 3.Het dossier voor de indiening van het rehabilitatieplan bevat |
Art. 3.Le dossier d'introduction du plan de réhabilitation contient |
in ieder geval : | en tout cas : |
1° de identiteit van de belastingplichtige en hoedanigheid - | 1° l'identité du redevable de la taxe et sa qualité - contrevenant, |
overtreder, afvalhouder, aanvrager; | détenteur des déchets, demandeur; |
2° een omschrijving van de locatie waarvoor om de goedkeuring van het | 2° un état des lieux du site pour lequel est sollicité l'approbation |
plan wordt verzocht, met inbegrip van : | du plan, en ce compris : |
a) de omschrijving en de identificatie van de aanwezige afvalstoffen | a) la description et l'identification des déchets présents et des |
en milieugevaarlijke stoffen; | contaminants; |
b) de omschrijving van de locatie, de historiek ervan en de oorsprong | b) la description du site, son histoire et l'origine de la |
van de vervuiling ervan; | contamination; |
c) de afbakening van de afvalstoffen en de vervuilende lagen, meer | c) la délimitation des déchets et panaches de pollution, notamment sur |
bepaald op grond van plannen die de plaats van de opmetingen aangeven, | base de plans mentionnant la localisation des relevés, les |
de concentraties aan vervuilende stoffen in de bodem, de ondergrond en | concentrations en polluants dans le sol, le sous-sol et les eaux, la |
het water, de diepte van die vervuilingen, evenals de vermoedelijke | profondeur atteinte par ces contaminations, ainsi que les panaches de |
vervuilende lagen; | pollution attendus; |
d) het totale volume en de respectievelijke percentages van de | d) le volume total et les pourcentages respectifs des déchets, des |
afvalstoffen, de vervuilende stoffen en de vervuilde bodems; | contaminants et des sols contaminés; |
e) recente en nauwkeurige foto's van de locatie, genomen vanuit elke | e) des photos récentes et précises du site prises à partir de chaque |
windstreek of de meest gevoelige gezichtspunten; | point cardinal ou des points de vue les plus sensibles; |
f) de huidige bezetting van de bodem en onmiddellijke omgeving | f) l'occupation actuelle du sol et des alentours immédiats (habitat, |
(habitat, soort plantengroei, enz.); | type de végétation, etc.). |
3° de plaatsvermelding : | 3° la localisation du site : |
a) adres, plaatsnaam en oppervlakte; | a) adresse, lieu-dit et superficie; |
b) een kadastraal plan en de lijst van de eigenaars van de percelen | b) un plan cadastral et la liste des propriétaires des parcelles |
gelegen in een straal van honderd meter rondom de percelen die bij het | situées dans un rayon de 100 mètres autour des parcelles concernées |
plan betrokken zijn; | par le plan; |
c) de omschrijving van de kadastrale percelen betrokken bij het plan | c) le libellé des parcelles cadastrales concernées par le plan et |
en de mededeling van de betrokken oppervlakte van elk perceel; | l'indication de la superficie concernée par chacune d'elle; |
d) de planologische bestemming op het gewestplan en/of op het | d) l'affectation planologique au plan de secteur et/ou au plan |
gemeentelijk plan van aanleg, met aanwijzing van de locatie op een kleurenfotokopie; | communal d'aménagement, le site étant repéré sur photocopie couleur; |
e) een situatieplan met opgave van de bij het plan betrokken percelen | e) un plan de situation reprenant les parcelles concernées par le plan |
op een topografische kaart op schaal 1/10 000e en hun | sur une carte topographique exécutée à l'échelle 1/10 000e ainsi que |
Lambert-coördinaten met georeferentie, en | leurs coordonnées Lambert géoréférencées et |
f) een liggingsplan van de bijzondere of gevoelige gebieden waaronder | f) un plan de localisation de zones particulières ou sensibles dont |
met name de Natura 2000-omtrekken die in de nabijheid liggen (300 m | notamment les périmètres Natura 2000 présents à proximité (300 m du |
van de locatie); | site); |
4° beoordeling van de impact van de afvalstoffen | 4° évaluation de l'impact des déchets : |
I. op grond van een pertinente geologische, hydrogeologische, | I. sur base d'une étude géologique, hydrogéologique, géomorphologique |
geomorfologische en hydrografische studie, de beoordeling van de | et hydrographique pertinente, l'évaluation de l'impact des déchets sur |
impact van de afvalstoffen op de grondwaterlagen en de eventuele | les nappes phréatiques et les éventuels captages ainsi que sur les |
waterwinningen, evenals op de oppervlaktewateren; | eaux de surface; |
II. de beoordeling van de gevolgen en de risico's voor de bodem, de | II. l'évaluation des impacts et des risques sur le sol, le sous-sol, |
ondergrond, de lucht, de menselijke gezondheid, de omgevingsfauna en | l'air, la santé humaine, la faune et la flore environnantes, dont |
-flora, w.o. met name de Natura 2000-gebieden; | notamment les sites Natura 2000. |
5° het rehabilitatieproces | 5° le processus de réhabilitation : |
I. het ontwerp-rehabilitatieproces met inbegrip van een uiteenzetting | I. le projet de processus de réhabilitation comprenant une notice |
van de richtsnoeren en de opties die nagestreefd worden, evenals : | décrivant les lignes directrices et les options poursuivies, ainsi que : |
1. wat betreft de bescherming van het leefmilieu en de menselijke | 1. en ce qui concerne la protection de l'environnement et de la santé |
gezondheid op de locatie en in de omgeving ervan : | humaine sur le site et aux alentours de celui-ci : |
a) de te treffen maatregelen om zo veel mogelijk de | a) les mesures à prendre afin de réduire au maximum les risques de |
vervuilingsrisico's voor het grond- en oppervlaktewater te | contamination des eaux souterraines et de surface; |
verminderen; b) de maatregelen voorgesteld om zo veel mogelijk het risico op lucht- | b) les mesures proposées afin de réduire au maximum le risque de |
en bodemvervuiling te verminderen door toedoen van gas, stof en | pollution de l'air et du sol par les gaz, les poussières et |
eventueel rondvliegende afvalstoffen; in voorkomend geval wordt | éventuellement les envols de déchets; l'occurrence d'un risque |
rekening gehouden met ontploffingsgevaar; | d'explosion sera, le cas échéant, pris en compte; |
c) de middelen voor de controle van de performantie van de onder a) en | c) les moyens de contrôle des performances atteintes par les mesures |
b) opgegeven maatregelen (putten, analyses,...); | précisées sous a) et b) (puits, analyses,...); |
d) een plattegrond van de bouwwerken voor de bewaking en de controle | d) un plan des implantations des ouvrages de surveillance et de |
op de meest geschikte schaal; | contrôle à l'échelle la plus appropriée; |
2. wat betreft de wijzigingen in het bodemreliëf, met name : | 2. en ce qui concerne les modifications du relief du sol, notamment : |
a) een bovenaanzicht van de wijziging in het reliëf op de meest | a) une vue en plan de la modification du relief à l'échelle la plus |
geschikte schaal. Het bovenaanzicht omvat een deel van het reliëf van | appropriée. La vue en plan englobe une partie du relief des parcelles |
de omliggende percelen; | environnantes; |
b) profielen of lengte- en dwarsdoorsneden, idealiter op dezelfde | b) des profils ou coupes longitudinales et transversales, idéalement à |
schaal als het bovenaanzicht (in voorkomend geval kunnen de verticale | la même échelle que la vue en plan (s'il échet, les échelles |
schalen lichtjes uitvergroot worden ten opzichte van de horizontale | verticales pourront être légèrement exagérées par rapport aux échelles |
schalen), aangeduid tegenover vaste punten, de profielen en doorsneden | horizontales) repérés par rapport à des points fixes, les profils et |
worden gelokaliseerd op een bovenaanzicht; | coupes sont localisés sur une vue en plan; |
c) schetsen of computerbeelden van de opneming of markering van de | c) des croquis ou des images de synthèse d'intégration ou de |
gerehabiliteerde locatie in het landschap; | "signalement" dans le paysage du site réhabilité; |
d) het volume, de aard of de oorsprong van de stoffen enkel gebruikt | d) le volume, la nature et l'origine des matériaux de remblais |
voor het opvullen van de gerehabiliteerde locatie; | utilisés strictement pour la réhabilitation; |
3. wat betreft het aspect Natura 2000, als het ontwerp een | 3. en ce qui concerne le volet Natura 2000, si le projet est |
significante impact zou kunnen hebben op een Natura 2000-locatie, | susceptible d'avoir un impact significatif sur un site Natura 2000, il |
omvat het eveneens een geschikte beoordeling van de effecten waarin | comprend également, une évaluation appropriée des incidences qui |
meer bepaald volgende punten te berde worden gebracht : | aborde notamment les points suivants : |
a) potentieel impact op de soorten en habitats met een | a) impacts potentiels sur les espèces et habitats d'intérêt |
gemeenschapsbelang op de locatie; | communautaire du site; |
b) potentieel impact op de habitats met een prioritair | b) impacts potentiels du projet sur les habitats d'intérêt |
gemeenschapsbelang. | communautaire prioritaires. |
Voor a) en b) wordt met name rekening gehouden met de rechtstreekse | Pour a) et b) seront notamment envisagés la destruction directe des |
vernieling van de habitats of de soorten, de geluidshinder, het risico | habitats ou espèces, le bruit, le dérangement, le risque de |
op vervuiling van water, bodem, enz.; | contamination des eaux, des sols, etc.; |
c) in de gevallen waarin de impact van dat ontwerp op de Natura | c) dans le cas où les impacts de ce projet sur le site Natura 2000 |
2000-locatie ongunstig is voor de staat van instandhouding van de natuurlijke habitats en/of soorten met een gemeenschapsbelang moet de aanvrager bij die beoordeling een aanvullende bijlage voegen met de melding : c1. dat er geen alternatief is voor dat ontwerp; c2. van de dwingende redenen van een hoger openbaar belang, met inbegrip van hun maatschappelijke of economische aard voor de uitvoering ervan ondanks het negatieve effect in de wetenschap dat indien de betrokken locatie dient als onderkomen voor een soort prioritair natuurlijk habitat enkel overwegingen aangevoerd kunnen worden die verband houden met de menselijke gezondheid en de openbare veiligheid of met levensbelangrijke gunstige gevolgen voor het leefmilieu of, na advies van de Europese Commissie, met andere dwingende redenen van een hoger openbaar belang; c3. van de maatregelen die getroffen worden om die negatieve impact in te perken : | sont défavorables au maintien de l'état de conservation des habitats naturels et/ou espèces d'intérêt communautaire, le demandeur devra annexer à cette évaluation un complément précisant : c1. qu'il n'y a pas d'alternative à ce projet; c2. les raisons impératives d'intérêt public majeur, y compris de nature sociale ou économique pour sa réalisation malgré les impacts négatifs sur le site sachant que lorsque le site concerné abrite un type d'habitat naturel prioritaire, seules peuvent être invoquées des considérations liées à la santé de l'homme et à la sécurité publique ou à des conséquences bénéfiques primordiales pour l'environnement ou, après avis de la Commission des Communautés européennes, à d'autres raisons impératives d'intérêt public majeur; c3. les mesures prises pour limiter ces impacts négatifs : |
- op het ontwerp zelf; | - sur le projet lui-même; |
- tijdens de uitvoeringsfase; | - lors de la phase de réalisation; |
- tijdens de uitbatingsfase; | - lors de la phase d'exploitation. |
4. de eventueel vooropgestelde compenserende maatregelen; | 4. les mesures compensatoires éventuelles envisagées. |
II. de nauwkeurige omschrijving van het herbestemmingsproject op | II. la description précise du projet de réaffectation à court, moyen |
korte, middellange en lange termijn; | et long termes. |
III. indien er sprake is van aanplantingen in het proces, worden ook | III. dans le cas où le processus comporte la mise en place de |
volgende bijlagen bijgevoegd : | plantations, il y aura également lieu de joindre : |
a) een bovenaanzicht van de plantengroepen op de meest geschikte | a) une vue en plan des masses végétales à l'échelle la plus |
schaal; | appropriée; |
b) een bovenaanzicht van de specifiekere gebieden (namelijk met specifieke plantensoorten) op de meest geschikte schaal; c) op grond van de schets(en) vermeld in punt 5° I., schetsen of computerbeelden die uitleggen welke de bijdrage is van de aanplantingen in de opneming of de markering van de stortplaats in het landschap. In de bovenaanzichten van de aanplantingen dienen de bomenrijen, de plantengroepen, de plantenassociaties, de gelijke afstanden tussen de aanplantingen, de aard van de plantensoorten, hun kracht en dichtheid, evenals de plaatsen, de soorten en technieken voor de aanleg van grasperken duidelijk toonbaar worden gemaakt; 6° de aanbevolen technieken voor de uitvoering van het project en de omschrijving van de werkzaamheden en de installaties die geïmplementeerd moeten worden. Voor zover het proces de uitvoering van een bodemsanering op de locatie zelf inhoudt : | b) une vue en plan des zones plus spécifiques (plantées d'essences spécifiques) à l'échelle la plus appropriée; c) sur base du ou des croquis précités au point 5°, I., des croquis ou une image de synthèse soulignant l'apport des plantations dans l'intégration ou le signalement du dépotoir dans le paysage. Dans les vues en plans des plantations doivent figurer les alignements, les masses végétales, les associations végétales, les équidistances entre les plantations, la nature des essences, leur force et leur densité ainsi que les endroits, les types et procédés d'engazonnement; 6° les procédés techniques préconisés pour réaliser le projet et la description des travaux et des installations à mettre en oeuvre. Dans la mesure où le processus implique la mise en oeuvre d'un assainissement du sol sur le site même : |
- een uiteenzetting waarvan de inhoud overeenkomt met de evaluatienota | - une notice dont le contenu est identique à la notice d'évaluation |
inzake milieueffecten waarvan het model bedoeld is in bijlage VI bij | des incidences sur l'environnement dont le modèle est visé à l'annexe |
het regelgevend deel van Boek I van het Milieuwetboek; | VI de la partie réglementaire du Livre Ier du Code de l'Environnement; |
- een aanplantings- en situatieplan, opgemaakt op de geschikte schaal, | - un plan d'implantation et de situation dressé à une échelle |
met opgave van de ligging van de stapels, de apparaten, de machines, | appropriée, indiquant la disposition des stocks, appareils, machines, |
en hun ligging tegenover de naburige eigendommen en woningen; | ainsi que leur situation par rapport aux propriétés et aux habitations |
- een nauwkeurige omschrijving van de installatie en de apparaten en | voisines; - une description précise de l'installation et des appareils et |
uit te voeren technieken, de aard en het vermogen van elke motor en de | procédés à mettre en oeuvre, la nature et la puissance de chaque |
aard en de bij benadering aangegeven hoeveelheden producten die | moteur ainsi que la nature et les quantités approximatives des |
opgeslagen moeten worden (vaste of vloeibare resten van de | produits à emmagasiner (résidus solides ou liquides du traitement, |
afvalverwerking, vloeibare of gasachtige brandstoffen, scheikundige | combustibles liquides ou gazeux, produits chimiques utilisés lors des |
producten gebruikt bij de verrichtingen, enz.); | opérations, etc.); |
- de voorwaarden voor de opslag van het restafval en de bijhorende stoffen; | - les conditions de stockage des résidus et matières auxiliaires; |
- de arbeidstijdregeling (werkdagen en -uren); | - le régime de travail (jours et plages horaires); |
- het aantal mensen tewerkgesteld op de werf; | - le nombre de personnes employées sur le chantier; |
7° I. de identificatie van de na te streven doelstellingen en de | 7° I. l'identification des objectifs poursuivis et des performances |
verwachte prestaties in termen van met name de residuele concentraties | attendues en terme notamment de concentrations résiduelles des |
van vervuilende stoffen in de bodem, de ondergrond, het grondwater en | contaminants dans le sol, le sous-sol, les eaux souterraines et |
het effect ervan op het leefmilieu en de menselijke gezondheid op de | l'impact sur l'environnement et la santé humaine sur le site et à ses |
locatie en de directe omgeving; | alentours; |
II. de nauwkeurige omschrijving van een herbestemmings- en | II. la description précise d'un projet de réaffectation et de |
heroplevingsproject op korte, middellange en lange termijn; | revitalisation à court, moyen et long termes; |
8° de maatregelen ter vrijwaring van het leefmilieu en de menselijke | 8° les mesures destinées à préserver l'environnement et la santé |
gezondheid bij de uitvoering van het proces; | humaine lors de la mise en oeuvre du processus; |
9° het tijdsschema voor de uitvoering van het plan (kaart en schets | 9° le calendrier de mise en oeuvre du plan (carte et croquis de |
van de fasering) en einde ervan; | phasage) et son terme; |
10° de voorgestelde nabeheersmaatregelen en duur ervan; | 10° les mesures de post-gestion proposées ainsi que leurs durées; |
11° naam en adres van de personen die de aanspreekpartner voorstelt te | 11° les noms et adresses des personnes que l'interlocuteur se propose |
belasten met de uitvoering van het plan en het nabeheer; | de charger de l'exécution du plan et de la post-gestion; |
12° de formele verbintenis om een plaatsomschrijving van de locatie op | 12° l'engagement formel d'établir un état des lieux du site après la |
te stellen na rehabilitatie; | réhabilitation; |
13° de raming van de kosten van de rehabilitatie en het nabeheer, BTW | 13° l'estimation des coûts de la réhabilitation et de la postgestion, |
inbegrepen; | T.V.A. comprise; |
14° in voorkomend geval, onder de voorwaarden bepaald in artikel 16 | 14° le cas échéant, dans les conditions fixées à l'article 16 du |
van dit besluit, het bewijs dat een kredietinstelling zich hoofdelijk | présent arrêté, la preuve de l'engagement d'un établissement de crédit |
en ondeelbaar borg heeft gesteld voor het bedrag van de kostprijs van | en qualité de caution solidaire et indivisible pour le montant du coût |
de rehabilitatie. | de réhabilitation. |
In afwijking van vorig lid hoeven de stukken waarover het bestuur | Par dérogation à l'alinéa précédent, les pièces dont disposent déjà |
reeds beschikt niet meer te worden ingediend. | l'administration ne doivent plus lui être communiquées. |
Afdeling 3. - Goedkeuring en wijziging van de plannen | Section 3. - Approbation et modification des plans |
Art. 4.Het dossier wordt in zeven exemplaren bij de technisch |
Art. 4.Le dossier est introduit par le redevable, en 7 exemplaires, |
ambtenaar ingediend door de belastingplichtige, met eveneens een | ainsi qu'un exemplaire sous format électronique, auprès du |
exemplaar op een elektronische informatiedrager, bij een ter post | fonctionnaire technique, par lettre recommandée à la poste ou toute |
aangetekend schrijven of volgens elke andere modaliteit waarmee er een | |
vaste datum aan verleend wordt. | autre modalité conférant date certaine. |
Binnen de dertig dagen na indiening van het dossier gaat de technisch | Dans les trente jours de l'introduction du dossier, le fonctionnaire |
ambtenaar na of het dossier volledig is en geeft kennis aan de | technique vérifie si le dossier est complet et notifie au redevable, |
belastingplichtige, aan het gemeentecollege van de betrokken gemeente | au collège communal de la commune concernée et au Ministre que ce |
en aan de Minister van het feit dat het dossier al dan niet | dossier est recevable ou ne l'est pas. |
ontvankelijk is. | |
Art. 5.In dezelfde tijd als die waarin hij aan de belastingplichtige, |
Art. 5.Dans le même temps qu'il notifie au redevable, au collège |
aan het gemeentecollege van de betrokken gemeente en aan de Minister | communal de la commune concernée et au Ministre que le dossier est |
kennis geeft van het feit dat het dossier ontvankelijk is, richt de | recevable, le fonctionnaire technique en adresse copie aux |
technisch ambtenaar er een afschrift van aan volgende ambtenaren : | fonctionnaires suivants : |
1° de leidend ambtenaar van de Dienst; | 1° le fonctionnaire dirigeant l'Office; |
2° de inspecteur-generaal van de Afdeling Water; | 2° l'inspecteur général de la Division de l'Eau; |
3° de bevoegde provinciale directeur van het Directoraat-generaal | 3° le directeur provincial compétent de la Direction générale de |
Ruimtelijke Ordening en Huisvesting; | l'Aménagement du Territoire et du Logement; |
4° de inspecteur-generaal van de Afdeling Natuur en Bossen. | 4° l'inspecteur général de la Division de la Nature et des Forêts. |
Die ambtenaren beschikken over vijftig dagen om hun met redenen | |
omkleed advies in te dienen bij de technisch ambtenaar. Als die | Ces fonctionnaires disposent de cinquante jours pour remettre leur |
termijn eenmaal verstreken is, zijn zij geacht een gunstig advies te | avis motivé au fonctionnaire technique. Passé ce délai, ils sont |
hebben verstrekt. | réputés avoir donné un avis favorable. |
Art. 6.De technisch ambtenaar stelt een samenvattend verslag op en |
Art. 6.Le fonctionnaire technique établit un rapport de synthèse et |
stelt het rehabilitatieplan vast waarbij hij zich meer bepaald baseert | fixe le plan de réhabilitation en se basant notamment sur les |
op de stukken bedoeld in artikel 3 en op de adviezen bedoeld in | documents visés à l'article 3 et sur les avis visés à l'article 5, et, |
artikel 5, en indien hij gevoelig afwijkt van het ontwerp-plan zoals | s'il s'éloigne sensiblement du projet de plan tel qu'introduit |
ingediend overeenkomstig de artikelen 3 en 4, na de belastingplichtige te hebben gehoord. Hij richt het samenvattend verslag en het rehabilitatieplan, evenals een exemplaar van het verslag en van het plan op een elektronische informatiedrager, aan de Minister. Art. 7.De Minister beslist over het plan binnen de honderdtwintig dagen volgend op de hem gedane kennisgeving van het feit dat het dossier ontvankelijk is. Hij bepaalt het tijdsschema voor de uitvoering en de einddatum van het plan zonder dat dat meer mag bedragen dan drie verlengbare jaren. Hij bepaalt de data waarop de belastingplichtige het verslag of de |
conformément aux articles 3 et 4, après avoir entendu le redevable. Il envoie le rapport de synthèse et le plan de réhabilitation au Ministre, ainsi qu'un exemplaire du rapport et du plan sous format électronique. Art. 7.Le Ministre statue sur le plan dans les cent vingt jours qui suivent la notification qui lui est faite que le dossier est recevable. Il fixe le calendrier de mise en oeuvre et le terme du plan, sans que celui-ci ne puisse excéder trois ans renouvelables. Il fixe les dates |
verslagen met de stand van zaken in de rehabilitatieverrichtingen aan | auxquelles le redevable adresse au fonctionnaire technique le ou les |
de technisch ambtenaar overmaakt. | rapports sur l'état d'avancement des opérations de réhabilitation. |
Art. 8.De beslissing over het plan wordt door de technisch ambtenaar |
Art. 8.La décision statuant sur le plan est notifiée par le |
medegedeeld aan de belastingplichtige, het gemeentcollege van de | fonctionnaire technique au redevable, au collège communal de la |
betrokken gemeente en aan de ambtenaren bedoeld in artikel 5, lid 1, | commune concernée et aux fonctionnaires visés à l'article 5, alinéa 1er, |
evenals aan de bevoegde gewestelijke directeur van de Afdeling | ainsi qu'au directeur régional compétent de la Division de la |
Preventie en Vergunningen. | Prévention et des Autorisations. |
Art. 9.Op voorstel van de technisch albtenaar kan de Minister te |
Art. 9.Sur proposition du fonctionnaire technique, le Ministre peut, |
allen tijde, na de belastingplichtige de mogelijkheid te hebben | à tout moment, après avoir donné au redevable la possibilité de faire |
gegeven om zijn standpunt uiteen te zetten, de opgelegde | valoir son point de vue, modifier les obligations imposées, notamment |
verplichtingen wijzigen, met name om de negatieve gevolgen ervan op | en vue de limiter les effets négatifs sur le sol, la flore, la faune, |
flora, fauna, lucht of water in te perken of, algemeen, om te | l'air ou les eaux ou, d'une manière générale, d'empêcher que |
voorkomen dat de uitvoering van het plan schade berokkent aan het leefmilieu of aan de menselijke gezondheid. Art. 10.De Minister kan te allen tijde en met terugwerkende kracht de beslissing intrekken waarbij hij het plan heeft goedgekeurd, indien zijn goedkeuring gegrond was op valse verklaringen of indien er ernstige vermoedens bestaan dat de rehabilitatieverrichtingen een overtreding vormen op wettelijke, decreetgevende of regelgevende bepalingen. Voor de beslissing ingetrokken wordt, wordt de belastingplichtige de mogelijkheid geboden zijn standpunt uiteen te zetten. |
l'exécution du plan ne porte atteinte à l'environnement ou à la santé humaine. Art. 10.Le Ministre peut, à tout moment et avec effet rétroactif, retirer la décision par laquelle il a approuvé le plan, lorsque son approbation a été basée sur de fausses déclarations ou lorsqu'il existe des présomptions sérieuses que les opérations de réhabilitation sont effectuées en infraction des dispositions légales, décrétales ou réglementaires. Préalablement au retrait de la décision, il est donné au redevable la possibilité de faire valoir son point de vue. |
Art. 11.Elke beslissing getroffen krachtens de artikelen 9 en 10 |
Art. 11.Toute décision prise en vertu des articles 9 et 10 est |
wordt overeenkomstig artikel 8 medegedeeld. | notifiée conformément à l'article 8. |
Afdeling 4. - Controle en uitvoering van de plannen | Section 4. - Contrôle et exécution des plans |
Art. 12.De belastingplichtige richt op de data bepaald in het plan of |
Art. 12.Le redevable adresse au fonctionnaire technique, aux dates |
minstens om de zes maanden een verslag aan de technisch ambtenaar over | fixées dans le plan et au moins tous les six mois, un rapport sur |
de stand van zaken in de rehabilitatieverrichtingen. | l'état d'avancement des opérations de réhabilitation. |
Il répond à toute question que lui pose le Ministre ou le | |
Hij beantwoordt elke vraag die de Minister of de technisch ambtenaar | fonctionnaire technique, et facilite tout contrôle relatif aux |
hem stelt en vergemakkelijkt elke controle van de lopende | opérations de réhabilitation en cours. |
rehabilitatieverrichtingen. | |
Art. 13.Op verslag van de technisch ambtenaar stelt de Minister na de |
Art. 13.Sur rapport du fonctionnaire technique, le Ministre constate, |
vervaldatum van het rehabilitatieplan vast of de opgelegde voorwaarden | à l'échéance du plan de réhabilitation, la réalisation ou non des |
al dan niet zijn uitgevoerd. | conditions imposées. |
Art. 14.De Minister kan het plan doen uitvoeren op kosten van de |
Art. 14.Le Ministre peut faire procéder à l'exécution du plan, tous |
belastingplichtige : | frais à charge du redevable : |
1° indien hij na afloop van het plan vaststelt dat de voorwaarden | 1° lorsqu'il constate au terme du plan que les conditions de celui-ci |
ervan niet zijn uitgevoerd; | n'ont pas été réalisées; |
2° indien hij de beslissing intrekt waarbij hij het plan | 2° lorsqu'il retire la décision par laquelle il a approuvé le plan |
overeenkomstig artikel 10 heeft goedgekeurd. | conformément à l'article 10. |
Art. 15.Elke beslissing getroffen krachtens de artikelen 13 en 14 |
Art. 15.Toute décision prise en vertu des articles 13 et 14 est |
wordt overeenkomstig artikel 8 medegedeeld. | notifiée conformément à l'article 8. |
HOOFDSTUK II. - Borgstelling | CHAPITRE II. - Du cautionnement |
Art. 16.In dezelfde tijd als waarin hij het dossier indient |
Art. 16.En même temps qu'il introduit le dossier conformément à |
overeenkomstig artikel 4, lid 1, behalve als het een gewestelijke | l'article 4, alinéa 1er, sauf s'il s'agit d'une autorité publique |
overheid betreft, stelt de belastingplichtige aan de Minister de | régionale, le redevable propose au Ministre la constitution d'un |
stelling van een bankwaarborg voor om de kosten in verband met de | cautionnement bancaire visant à garantir les frais liés à l'exécution |
ambtshalve uitvoering van het plan te dekken. | d'office du plan. |
Die borgstelling gaat ten voordele van de Dienst uit van een | Ce cautionnement est émis, au bénéfice de l'Office, par un |
kredietinstelling ingeschreven op één van de lijsten van de Commissie | établissement de crédit inscrit sur une des listes de la Commission |
voor het Bank- en Financiewezen en moet de verbintenis van die | bancaire et financière, et stipuler l'engagement de cet établissement |
instelling inhouden als hoofdelijke en ondeelbare borg. | en qualité de caution solidaire et indivisible. |
De belastingplichtige is verplicht het ontwerp-contract en het bewijs | Le redevable est tenu de produire le projet de contrat et la preuve de |
van de verbintenis van de instelling om dat contract te ondertekenen, | l'engagement de l'établissement à signer ce contrat. |
voor te leggen. | |
Art. 17.In dezelfde tijd als waarin hij het plan goedkeurt krachtens |
Art. 17.En même temps qu'il approuve le plan en vertu de l'article 7, |
artikel 7 stelt de Minister na advies van de technisch ambtenaar | le Ministre, sur avis du fonctionnaire technique conformément à |
overeenkomstig artikel 6 het bedrag van de borgstelling vast, alsmede | l'article 6, fixe le montant du cautionnement et le délai endéans |
de termijn waarin het bewijs van de borg wordt geleverd. | lequel la preuve de la constitution devra être rapportée. |
Het bedrag van de borgstelling komt overeen met het vermoedelijke | Le montant du cautionnement est égal au montant présumé des frais que |
bedrag van de kosten die de overheid zou dragen indien zij het plan | supporteraient les pouvoirs publics s'ils devaient procéder ou faire |
ambtshalve zou moeten (laten) uitvoeren. | procéder à l'exécution d'office du plan. |
Art. 18.In artikel 681bis /75 van het Algemeen Reglement voor de |
Art. 18.A l'article 681bis /75 du Règlement général pour la |
bescherming van de arbeid worden de bewoordingen "het besluit van 24 | protection du travail, les termes "de l'arrêté du 24 juin 1993 portant |
juni 1993 tot uitvoering van artikel 7, § 3, van het decreet van 25 | exécution de l'article 7, § 3, du décret du 25 juillet 1991 relatif à |
juli 1991 betreffende de belasting op de afvalstoffen in het Waalse | |
Gewest" vervangen door de bewoordingen "van artikel 35, § 2, van het | la taxation des déchets en Région wallonne" sont remplacés par les |
fiscaal decreet van 22 maart 2007 tot bevordering van afvalpreventie | termes "de l'article 35, § 2, du décret fiscal du 22 mars 2007 |
en -valorisatie in het Waalse Gewest en tot wijziging van het decreet | favorisant la prévention et la valorisation des déchets en Région |
van 6 mei 1999 betreffende de vestiging, de invordering en de | wallonne et portant modification du décret du 6 mai 1999 relatif à |
geschillen inzake de directe gewestelijke belastingen". | l'établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes |
régionales directes". | |
In artikel 121 van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 | A l'article 121 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 |
betreffende de procedure en diverse maatregelen voor de uitvoering van | relatif à la procédure et à diverses mesures d'exécution du décret du |
het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning worden | 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, les termes "l'arrêté |
de bewoordingen "het besluit van 24 juni 1993 tot uitvoering van | |
artikel 7, § 3, van het decreet van 25 juli 1991 betreffende de | du 24 juin 1993 portant exécution de l'article 7, § 3, du décret du 25 |
belasting op de afvalstoffen in het Waalse Gewest" vervangen door de | juillet 1991 relatif à la taxation des déchets en Région wallonne" |
bewoordingen "in artikel 35, § 2, van het fiscaal decreet van 22 maart | sont remplacés par les termes "à l'article 35, § 2, du décret fiscal |
2007 tot bevordering van afvalpreventie en -valorisatie in het Waalse | du 22 mars 2007 favorisant la prévention et la valorisation des |
Gewest en tot wijziging van het decreet van 6 mei 1999 betreffende de | déchets en Région wallonne et portant modification du décret du 6 mai |
vestiging, de invordering en de geschillen inzake de directe | 1999 relatif à l'établissement, au recouvrement et au contentieux en |
gewestelijke belastingen". | matière de taxes régionales directes". |
Art. 19.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2008. |
Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2008. |
Art. 20.De lopende procedures voor de aanneming van een |
Art. 20.Les procédures en cours relatives à l'adoption d'un plan de |
rehabilitatieplan worden voortgezet volgens de regels geldend vóór | réhabilitation sont poursuivies selon les règles applicables avant |
inwerkingtreding van dit besluit. | l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 21.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
Art. 21.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Namen, 20 december 2007. | Namur, le 20 décembre 2007. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |