Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 met betrekking tot de hypotheekleningen en de huurtegemoetkoming van het "Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie" | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 concernant les prêts hypothécaires et l'aide locative du Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
20 JUNI 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 20 DECEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté |
besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 met betrekking tot | du Gouvernement wallon du 25 février 1999 concernant les prêts |
de hypotheekleningen en de huurtegemoetkoming van het "Fonds du | hypothécaires et l'aide locative du Fonds du Logement des Familles |
Logement des Familles nombreuses de Wallonie" (Woningsfonds van de | nombreuses de Wallonie |
Kroostrijke Gezinnen van Wallonië) | |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op artikel 179; | Vu le Code wallon du Logement, notamment l'article 179; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 met | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 concernant les |
betrekking tot de hypotheekleningen en de huurtegemoetkoming van het | prêts hypothécaires et l'aide locative du Fonds du Logement des |
"Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie" (Woningsfonds | Familles nombreuses de Wallonie; |
van de Kroostrijke Gezinnen van Wallonië); | |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 7 september 2000 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 septembre 2000 définissant la |
bepaling van het begrip "persoon met een handicap" in de zin van | notion de personne handicapée au sens de l'article 1er, 33°, du Code |
artikel 1, 33°, van de Waalse Huisvestingscode; | wallon du Logement; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 februari 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 février 2005 modifiant |
wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 | l'arrêté du 25 février 1999 concernant les prêts hypothécaires et |
met betrekking tot de hypotheekleningen en de huurtegemoetkoming van | |
het "Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie" | l'aide locative du Fonds du Logement des Familles nombreuses de |
(Woningsfonds van de Kroostrijke Gezinnen van Wallonië); Gelet op het beheerscontract 2007-2012, gesloten op 10 september 2007, | Wallonie; Vu le contrat de gestion 2007-2012 conclu le 10 septembre 2007 entre |
tussen het Waalse Gewest en het Woningsfonds van de Kroostrijke | la Région wallonne et le Fonds du Logement des Familles nombreuses de |
Gezinnen van Wallonië; | Wallonie; |
Gelet op de noodzaak tot eenmaking van de leningsvoorwaarden van het | Considérant la nécessité d'harmoniser les conditions des prêts du |
Woningsfonds van de Kroostrijke Gezinnen van Wallonië en van de | Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie et celles |
voorwaarden voor de toekenning van leningen door de "Société wallonne | régissant l'octroi des prêts consentis par la Société wallonne du |
du Crédit social" en de "Guichets du Crédit social"; | Crédit social et les Guichets du Crédit social; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 december 2007; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 décembre 2007; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 20 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 décembre 2007; |
december 2007; Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en | Sur la proposition du Ministre du Logement, des Transports et du |
Ruimtelijke Ontwikkeling, | Développement territorial, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 25 |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
februari 1999 met betrekking tot de hypotheekleningen en de | 25 février 1999 concernant les prêts hypothécaires et l'aide locative |
huurtegemoetkoming van het "Fonds du logement des familles nombreuses | du Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie, sont |
de Wallonie" (Woningsfonds van de Kroostrijke Gezinnen van Wallonië) | |
worden volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
§ 1. Er wordt een 3°bis bis ingevoegd, luidend als volgt : | § 1er. Un point 3°bis est inséré, rédigé comme suit : |
"3°bis aanvrager : de natuurlijke persoon of personen, ingeschreven in | "3°bis demandeur : la ou les personnes physiques, inscrites ou en voie |
het bevolkingsregister of voor wie een inschrijvingsprocedure aan de | d'inscription au registre de la population, disposant d'une adresse de |
gang is, die beschikt over een referentieadres in België uiterlijk de | référence en Belgique au plus tard le jour de la passation de l'acte, |
dag van het verlijden van de akte, of ingeschreven in het | ou inscrites au registre des étrangers avec autorisation de séjour |
vreemdelingenregister met verblijfsvergunning van onbeperkte duur die | |
verzoeken om de toekenning van een sociaal hypothecair krediet bij het | d'une durée illimitée, qui sollicitent l'octroi d'un crédit |
Fonds. | hypothécaire social auprès du Fonds. |
De aanvrager moet minstens 18 jaar oud of ontvoogde minderjarige zijn | Le demandeur doit être âgé de 18 ans au moins ou être mineur émancipé |
op de datum van inschrijving van de kredietaanvraag." | à la date d'immatriculation de la demande de crédit". |
§ 2. In punt 4° worden volgende wijzigingen aangebracht : | § 2. Dans le point 4°, sont apportées les modifications suivantes : |
1° de woorden "gelegen in het Waalse Gewest" worden ingevoegd tussen | 1° les mots "situé en Région wallonne" sont insérés entre les mots |
de woorden "appartement" en "bestemd"; | "appartement" et "destiné"; |
2° punt 2° wordt aangevuld met een tweede lid, luidend als volgt : "De | 2° le point 4° est complété par un second alinéa, rédigé comme suit : |
woning stemt overeen met de gezondheids- en overbevolkingscriteria | "Le logement doit respecter les critères de salubrité et de |
bepaald bij het besluit van de Waalse Regering van 30 augustus 2007 | surpeuplement définis par l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 août |
tot vaststelling van de minimale gezondheidsnormen, de | 2007 déterminant les critères minimaux de salubrité, les critères de |
overbevolkingsnormen en houdende de in artikel 1, 19° tot 22°, van de | surpeuplement et portant les définitions visées à l'article 1er, 19° à |
Waalse Huisvestingscode bedoelde begripsomschrijvingen en met de | 22bis, du Code wallon du Logement ainsi que les prescriptions définies |
bepalingen van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, | par le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme, du |
Stedenbouw, Patrimonium en Energie." | Patrimoine et de l'Energie." |
§ 3. Punt 5°, lid 1, wordt vervangen door de volgende bepalingen : | § 3. Le point 5°, alinéa 1er, est remplacé par les dispositions suivantes : |
"5° belastbare inkomsten : de globaal belastbare inkomsten met | "5° revenus imposables : les revenus imposables globalement afférents |
betrekking tot het volledige voorlaatste jaar voorafgaand aan de datum | à l'avant dernière année complète précédant la date à laquelle le |
waarop het Fonds de aanvrager mededeelt dat deze de expertisekosten, | Fonds notifie au demandeur d'avoir à verser les frais d'expertise |
bepaald in het reglement bedoeld in artikel 16 van dit besluit, moet | prévus au règlement visé à l'article 16 du présent arrêté, tels qu'ils |
storten, zoals blijkt uit het aanslagbiljet of elk daarmee | apparaissent sur l'avertissement extrait de rôle ou sur tout |
gelijkgesteld bewijsstuk. | certificat assimilé. |
Als de globaal belastbare inkomsten niet gekend zijn, met betrekking | Si les revenus imposables globalement afférents à l'avant-dernière |
tot het volledige voorlaatste jaar voorafgaand aan de datum waarop het | année complète précédant la date à laquelle le Fonds notifie au |
Fonds de aanvrager mededeelt dat deze de expertisekosten moet storten, | demandeur d'avoir à verser les frais d'expertise prévus au règlement |
bepaald in het reglement bedoeld in artikel 16 van dit besluit, | visé à l'article 16 du présent arrêté ne sont pas connus, le Fonds |
bepaalt het Fonds de stukken die in overweging genomen moeten worden | détermine les documents qu'il convient de prendre en considération |
om de belastbare inkomsten vast te stellen." | pour fixer les revenus imposable." |
§ 4. In punt 6° worden volgende wijzigingen aangebracht : | § 4. Dans le point 6°, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in het derde streepje worden de woorden "inschrijving van de | 1° au troisième tiret, les mots "immatriculation de la demande" sont |
aanvraag" vervangen door de woorden "toekenning van de lening"; | remplacés par les mots "octroi du prêt"; |
2° punt 6° wordt aangevuld met volgende bepaling : "De bejaarde | 2° le point 6° est complété par la disposition suivante : "La personne |
persoon die samenleeft met de aanvrager wordt gelijkgesteld met een kind ten laste." | âgée cohabitant avec le demandeur est assimilée à un enfant à charge." |
§ 5. Er wordt een paragraaf 6°bis ingevoegd, luidend als volgt : | § 5. Il est inséré un point 6°bis, rédigé comme suit : |
"6°bis bejaard persoon : familielid van een lener, die woonstkeuze | "6°bis personne âgée : parent d'emprunteur, domicilié ou en cours de |
gedaan heeft of doet in het goed dat voor de lening in aanmerking komt | domiciliation dans le bien faisant l'objet du prêt (ou de candidat |
(of van de kandidaat-lener), tot in de derde graad en/of persoon met | emprunteur), jusqu'au troisième degré et/ou personne avec qui ce |
wie de bloedverwant gehuwd is (geweest) of doorgaans samenleeft (samen | parent est/a été marié(e) ou vit (a vécu) habituellement; l'une de ces |
heeft geleefd); één van die personen moet minstens zestig jaar oud zijn." | personnes devant être âgée d'au moins 60 ans." |
§ 6. Er wordt een paragraaf 6°ter ingevoegd, luidend als volgt : | § 6. Il est inséré un point 6°ter, rédigé comme suit : |
"6°ter gehandicapte persoon : | "6°ter personne handicapée : |
- hetzij de persoon erkend door de FOD Sociale Zekerheid als getroffen | - soit la personne reconnue par le SPF Sécurité sociale comme étant |
met ten minste 66 % insufficiëntie of vermindering van de fysieke of | atteinte à 66 % au moins d'une insuffisance ou d'une diminution de |
geestelijke bekwaamheid; | capacité physique ou mentale; |
- hetzij de persoon met een verdienvermogen dat verminderd is tot één | - soit la personne dont la capacité de gain est réduite à un tiers ou |
derde of minder van wat een gezonde persoon kan verdienen door het | moins de ce qu'une personne valide est en mesure de gagner en exerçant |
uitoefenen van een beroep op de algemene arbeidsmarkt, overeenkomstig | une profession sur le marché général du travail, en application de la |
de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan | loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux handicapés; |
personen met een handicap; | |
- hetzij de persoon met een gebrek aan zelfredzaamheid dat vastgelegd | |
wordt op 9 punten, overeenkomstig dezelfde wet; | - soit la personne dont le manque d'autonomie est fixé à 9 points au |
moins, en application de la même loi; | |
- ofwel de persoon die getroffen is door een fysieke of geestelijke | - soit la personne affectée d'une incapacité physique ou mentale |
onbekwaamheid die de toekenning inhoudt van minimum 4 punten | entraînant l'attribution de minimum 4 points en application de |
overeenkomstig artikel 6, § 2, 1°, van het koninklijk besluit van 28 | l'article 6, § 2, 1°, de l'arrêté royal du 28 mars 2003 portant |
maart 2003 tot uitvoering van de samengeordende wetten betreffende de | exécution des lois coordonnées relatives aux allocations familiales ou |
kinderbijslag of de toekenning van minimum 6 punten, overeenkomstig | l'attribution de minimum 6 points, en application de l'article 6, § 2, |
artikel 6, § 2, 4° van diezelfde regelgeving." | 4°, de cette même réglementation." |
§ 7. Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : | § 7. L'article 1er, du même arrêté, est complété comme suit : |
"9° onontbeerlijke werken : werken die noodzakelijk zijn om een woning | "9° travaux indispensables : travaux qui sont nécessaires pour |
aan alle gezondheidsvoorwaarden, bepaald bij het besluit van de Waalse | permettre à un logement de réunir les conditions de salubrité définies |
Regering van 30 augustus 2007 tot vaststelling van de minimale | par l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 août 2007 déterminant les |
gezondheidsnormen, de overbevolkingsnormen en houdende de in artikel | critères minimaux de salubrité, les critères de surpeuplement et |
1, 19° tot 22°bis, van de Waalse Huisvestingscode bedoelde | portant les définitions visées à l'article 1er, 19° à 22bis, du Code |
begripsomschrijvingen, te laten voldoen; | wallon du Logement. |
10° energiebesparende werken en werken voor de installatie van | 10° travaux d'économie d'énergie et d'installations d'énergies |
hernieuwbare energie : werken die de bevordering van de | renouvelables : travaux ayant pour but de promouvoir la performance |
energieprestatie van het goed waarvoor de lening is uitgeschreven en | énergétique de l'immeuble objet du prêt et l'utilisation rationnelle |
het rationeel energiegebruik zoals bepaald bij met name het | de l'énergie tels que définis notamment par l'arrêté ministériel du 11 |
ministerieel besluit van 11 april 2005 betreffende de modaliteiten en | avril 2005 relatif aux modalités et à la procédure d'octroi des primes |
de procedure voor de toekenning van premies ter bevordering van | visant à favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie; |
rationeel energiegebruik tot doel hebben; | |
11° buurtwoning : elke woning die ertoe bestemd is één of meerdere | 11° logement de proximité : tout logement destiné à accueillir une ou |
bejaarde personen op te vangen en die volledig deel uitmaakt van de | plusieurs personnes âgées et faisant partie intégrante de l'assiette |
grondslag van het goed waarvoor een lening wordt uitgeschreven; | de l'immeuble objet du prêt; |
12° gebied met een hoge vastgoeddruk : de gezamenlijke gemeenten waar | 12° zone à forte pression immobilière : ensemble des communes où le |
de gemiddelde prijs van de gewone woonhuizen op grond van de recentste | prix moyen des maisons d'habitation ordinaires excède, sur base des |
statistieken van het Nationaal Instituut voor de Statistiek met 35 tot | statistiques de l'Institut national des Statistiques les plus |
50 % de gemiddelde prijs overstijgt van dezelfde huizen, berekend op | récentes, de 35 à 50 % le prix moyen des même maisons calculé sur le |
het gewestelijke grondgebied; de lijst van de gemeenten wordt | territoire régional; la liste des communes est fixée annuellement et |
jaarlijks vastgesteld en in juli herzien om in werking te treden op 1 | revue au mois de juillet pour être d'application au 1er janvier |
januari van het daarop volgende jaar; | suivant; |
13° gebied met een zeer hoge vastgoeddruk : de gezamenlijke gemeenten | 13° zone à très forte pression immobilière : ensemble des communes où |
waar de gemiddelde prijs van de gewone woonhuizen op grond van de | le prix moyen des maisons d'habitation ordinaires excède, sur base des |
recentste statistieken van het Nationaal Instituut voor de Statistiek | statistiques de l'Institut national des Statistiques les plus |
met 50 % de gemiddelde prijs overstijgt van dezelfde huizen, berekend | récentes, de plus de 50 % le prix moyen des même maisons calculé sur |
op het gewestelijke grondgebied; de lijst van de gemeenten wordt | le territoire régional; la liste des communes est fixée annuellement |
jaarlijks vastgesteld en in juli herzien om in werking te treden op 1 | et revue au mois de juillet pour être d'application au 1er janvier |
januari van het daarop volgende jaar." | suivant." |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende |
Art. 2.L'article 3, du même arrêté, est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
"§ 1. De leningen, gedekt door een hypothecaire inschrijving, worden | "§ 1er. Les prêts, garantis par une inscription hypothécaire, sont |
toegestaan met het oog op de bouw, de aankoop, de renovatie, de | consentis en vue de la construction, l'achat, la réhabilitation, la |
herstructurering, de aanpassing, de instandhouding, de verbetering, de | restructuration, l'adaptation, la conservation, l'amélioration, la |
vrijwaring van een woning, de afbetaling van daartoe aangegane zware | préservation d'un logement, de remboursement de dettes onéreuses |
schulden, of de uitvoering van energiebesparende werken en werken voor | contractées à de telles fins, ou à la réalisation de travaux |
de installatie van hernieuwbare energie. | d'économie d'énergie et d'installation d'énergie renouvelable. |
Onder zware schuld wordt verstaan : de hypotheekschuld of schuld ivm | Par dette onéreuse, on entend la dette hypothécaire ou relative à un |
een ander aanverwant product waarvan de rentevoet gevoelig hoger is | autre produit apparenté dont le taux d'intérêt dépasse sensiblement |
dan de marktvoorwaarden tijdens de inschrijving van de kredietaanvraag | les conditions du marché lors de l'immatriculation de la demande de |
of waarvan de afbetalingsmodaliteiten niet meer overeenstemmen met de | crédit ou dont les modalités de remboursement ne correspondent plus à |
financiële toestand van de aanvrager. | la situation financière du demandeur. |
Zij kunnen eveneens toegestaan worden voor woningen die bijgebouwen | Ils peuvent également être consentis pour des logements qui comportent |
bevatten of lokalen bestemd voor de uitoefening van een handels-, | des annexes ou locaux destinés à l'exercice d'une profession |
ambachtelijk, vrij of ander beroep. | commerciale, artisanale, libérale ou autre. |
§ 2. Het Fonds kan eveneens aan gezinnen die een lopende lening | § 2. Le Fonds peut également accorder à des familles qui ont un prêt |
hebben, aangegaan bij het Fonds, zonder dat de voorwaarde waarvan | en cours contracté auprès du Fonds, sans que la condition reprise à |
sprake in artikel 4, lid 1, van dit besluit verplicht vervuld dient te | l'article 4, alinéa 1er, du présent arrêté ne soit forcément |
worden, het volgende toestaan : | rencontrée : |
a) hypothecaire leningen voor de financiering van onontbeerlijke | a) des prêts hypothécaires destinés au financement de travaux |
werken of de uitvoering van energiebesparende werken of werken voor de | indispensables ou à la réalisation de travaux d'économie d'énergie et |
installatie van hernieuwbare energie, | d'installation d'énergie renouvelable; |
b) hypothecaire leningen voor de financiering van de oprichting van | b) des prêts hypothécaires destinés à financer la création de |
buurtwoningen voor de opvang van bejaarde personen. | logements de proximité destinés à accueillir des personnes âgées. |
§ 3. Indien de lening de financiering betreft van werken die geheel of | § 3. Lorsque le prêt a pour objet le financement de travaux dont tout |
gedeeltelijk onder een tegemoetkoming van het Gewest vallen, o.m. de | ou partie peut être couvert par une aide de la Région, notamment la |
prime à la réhabilitation ou les primes favorisant l'utilisation | |
renovatiepremie of de premies voor rationeel energiegebruik of een | rationnelle de l'énergie ou favorisant le recours aux sources |
beter gebruik van hernieuwbare energiebronnen, kan het Fonds het | d'énergie renouvelables, le Fonds peut en faire l'avance, à charge |
bedrag voorschieten indien de ontlener die die tegemoetkomingen | pour l'emprunteur bénéficiaire de ces aides, de céder le montant de la |
gekregen heeft, het bedrag van de premie of die premies afstaat om ze | prime ou de ces primes pour les comptabiliser sur son compte de remboursement." |
in rekening te brengen op zijn terugbetalingsrekening." | Art. 3.Dans l'article 6, du même arrêté, sont apportées les |
Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
modifications suivantes : |
§ 1er. Punt 1° wordt vervangen door volgende bepaling : | § 1er. Le point 1° est remplacé par la disposition suivante : |
"1° mag een koopwaarde van 150.000 EUR voor een gezin met drie | "1° ne peut excéder une valeur vénale après travaux, pour une famille |
kinderen niet overschrijden, grond inbegrepen behalve voor de | comportant trois enfants, terrain compris sauf pour les opérations de |
bouwverrichtingen. | construction, de 150.000 EUR. |
Dat maximum wordt verhoogd met : | Ce maximum est augmenté de : |
a) 5 % per kind dat deel uitmaakt van het gezin naast de drie eerste; | a) 5 % par enfant faisant partie du ménage en plus des trois premiers; |
b) 10 % indien het jongste kind van de aanvrager of van de persoon met | b) 10 % lorsque le plus jeune enfant du demandeur ou de la personne |
wie hij doorgaans samenleeft de leeftijd van acht jaar niet bereikt | avec laquelle il vit habituellement n'a pas atteint l'âge de huit ans |
heeft op de referentiedatum bedoeld in artikel 4, lid 2, van dit | à la date de référence visée à l'article 4, alinéa 2, du présent |
besluit; | arrêté; |
c) 10 % voor elke bloedverwant in de opgaande lijn van de aanvrager of | c) 10 % pour chaque ascendant du demandeur ou de la personne avec |
van de persoon met wie hij doorgaans samenleeft, die samenleeft met de | laquelle il vit habituellement qui cohabite avec le demandeur depuis |
aanvrager sinds minstens zes maanden op voornoemde referentiedatum; | six mois au moins à la date de référence précitée; |
d) 10 % voor elke bejaarde persoon; | d) 10 % pour chaque personne âgée; |
e) 5 % indien het goed waarvoor de lening is uitgeschreven in een | e) 5 % lorsque l'immeuble objet du prêt est situé dans une zone de |
gebied met hoge vastgoeddruk gelegen is; | forte pression immobilière; |
f) 10 % indien het goed waarvoor de lening is uitgeschreven in een | f) 10 % lorsque l'immeuble objet du prêt est situé dans une zone de |
gebied met zeer hoge vastgoeddruk gelegen is. | très forte pression immobilière. |
Behalve de verhogingen bedoeld onder c) en d) indien ze dezelfde | Hormis les majorations reprises sous c) et d) lorsqu'elles concernent |
persoon betreffen, zijn die verhogingen samenvoegbaar. | la même personne, ces majorations sont cumulatives. |
De verhogingen vermeld onder a) en b) zijn niet van toepassing indien | Les majorations reprises sous a) et b) ne s'appliquent pas lorsqu'il |
artikel 3, § 2, van dit besluit toegepast wordt. | est fait application de l'article 3, § 2, du présent arrêté. |
Dat aldus verhoogde bedrag wordt afgerond naar het hogere of lagere | Ce montant, ainsi majoré, est arrondi à la dizaine supérieure ou à la |
tiental al naargelang het cijfer van de eenheden al dan niet vijf euro | dizaine inférieure selon que le chiffre des unités atteint ou non cinq |
bereikt. | euros. |
Voor de berekening van het aantal kinderen dat deel uitmaakt van het | Pour la détermination du nombre d'enfants faisant partie de la |
gezin, telt het kind dat als gehandicapt erkend wordt volgens artikel | famille, est compté pour deux enfants, l'enfant reconnu handicapé |
1, 6°ter, van dit besluit voor twee. | selon l'article 1er, 6°ter, du présent arrêté. |
Daarnaast wordt de aanvrager die in dezelfde graad getroffen is door | En outre, est considéré comme ayant un enfant faisant partie de la |
een insufficiëntie of een bekwaamheidsvermindering beschouwd als een kind hebbend dat deel uitmaakt van het gezin. Die bepaling geldt eveneens onder dezelfde voorwaarden voor de persoon met wie de aanvrager doorgaans samenleeft en voor elke persoon die door een dergelijke handicap getroffen wordt voor zover er tussen en de aanvrager of de persoon met wie hij doorgaans samenleeft een verwantschapsband bestaat tot in de derde graad en dat zij onder hetzelfde dak leeft. In dit geval moet de aanvrager zich ertoe verbinden aan het Fonds het bewijs te leveren dat ze samenleven, uiterlijk zes maanden na de eerste dag van de bewoning. | famille, le demandeur atteint au même degré d'une telle insuffisance ou diminution de capacité. Cette disposition est également applicable, dans les mêmes conditions, à la personne avec laquelle le demandeur vit habituellement ainsi qu'à chaque personne affectée d'un tel handicap, pour autant qu'il existe entre elle et le demandeur ou la personne avec laquelle il vit habituellement un lien de parenté jusqu'au troisième degré et qu'elle habite sous le même toit. Dans ce cas, le demandeur doit s'engager à fournir la preuve de cette cohabitation au Fonds, au plus tard six mois après le premier jour de l'occupation. |
Het maximumbedrag van de koopwaarde, hiervoor omschreven, wordt door | Le montant maximum de la valeur vénale ci avant défini est adapté par |
het Fonds op 1 januari van elk jaar N (en voor de eerste keer vanaf | tranche de 1.000 EUR par le Fonds au 1er janvier de chaque année N (et |
2004) door het Fonds aangepast per schijf van 1.000 euro op grond van | pour la première fois à partir de 2004, sur base de la formule |
de volgende formule : | suivante : |
Bedrag x ABEX-index op 1 januari van het jaar N (bepaald in november | Montant maximum x indice ABEX du 1er janvier de l'année N (fixé en |
van het jaar N-1) | novembre de l'année N-1) |
ABEX-index op 1 januari 2003 (bepaald op "547" in november 2002) | indice ABEX du 1er janvier 2003 (fixé à "547" en novembre 2002)". |
§ 2. Punt 2° wordt geschrapt. | § 2. Le point 2° est supprimé. |
§ 3. De punten 3°, 4°, 5° worden respectievelijk punten 2°, 3°, 4° | § 3. Les points 3°, 4°, 5°, en deviennent respectivement les points |
ervan. | 2°, 3°, 4°. |
Art. 4.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 4.A l'article 7 du même arrêté, sont apportées les modifications suivantes : |
§ 1. Lid 3 wordt geschrapt. | § 1er L'alinéa 3 est supprimé. |
§ 2. Lid 4, dat lid 3 wordt, wordt aangevuld met de woorden "en de | § 2. L'alinéa 4, qui en devient l'alinéa 3, est complété par les mots |
informatie over de tegemoetkomingen die het Gewest verstrekt". | "et les informations relatives aux aides dispensées par la Région". |
Art. 5.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende |
Art. 5.L'article 8 du même arrêté est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
"§ 1. Bijlage 1 bij dit besluit bepaalt op grond van de globaal | "§ 1er L'annexe 1re au présent arrêté détermine, sur la base des |
belastbare inkomsten de inkomstencategorieën die in overweging genomen | revenus imposables globalement, les catégories de revenus prises en |
worden voor de berekening van de rentevoeten. | considération pour la fixation des taux. |
Het maximumbedrag van elke categorie wordt verhoogd met 1.860 EUR per | Le plafond de chacune des catégories est majoré de 1.860 EUR par |
bijkomend kind ten laste na het derde kind. | |
Het bedrag van de maximumbedragen waarvan sprake in bijlage 1 en de | enfant à charge supplémentaire au-delà du troisième. |
verhoging met 1.860 EUR per kind ten laste wordt op 1 januari van elk | Le montant des plafonds dont question à l'annexe 1re et la majoration |
jaar N (en voor de eerste keer vanaf 2009) aangepast per schijf van 50 | de 1.860 EUR par enfant à charge sont adaptés par tranche de 50 EUR |
par le Fonds au 1er janvier de chaque année N (et pour la première | |
euro op grond van de volgende formule : | fois à partir de 2009), sur base de la formule suivante : |
Bedrag x indexcijfer der consumptieprijzen (*) in november van het | Montant en euro x indice des prix à la consommation* en novembre de |
jaar N-1 | l'année N-1 |
Indexcijfer der consumptieprijzen in oktober 1998 | Indice des prix à la consommation en octobre 1998 |
(*) wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij | (*) loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice |
sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de | des prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses du secteur |
consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld op grond van het | |
spilindexcijfer 138,01 van 1 januari 1990. | public sur base de l'indice-pivot 138,01 du 1er janvier 1990. |
§ 2. De rentevoeten die geldig zijn voor elke categorie bepaald in de | § 2. Les taux d'intérêt appliqués à chacune des catégories définies |
tariefschaal waarvan sprake in bijlage 1 worden vastgesteld op grond | dans la grille des barèmes reprises à l'annexe 1re sont établis sur la |
van volgende beginselen : | base des principes suivants : |
- de laagste rentevoet - namelijk die van categorie 1 neventarief 1 - | - le taux d'intérêt le plus bas - soit celui de la catégorie I, |
wordt bepaald in functie van de theoretische draagkracht van de leners | sous-barème 1 - est déterminé en fonction de la capacité contributive |
die beschikken over de zwakste inkomens; in geen geval mag hij lager | théorique des emprunteurs disposant des revenus les plus faibles; en |
zijn dan de basisrentevoet bepaald door de Minister, die hetvolgende | aucun cas, il ne peut être inférieur au taux plancher fixé par le |
beoogt : | Ministre, lequel vise : |
- de minimumrentevoet geldig voor de gezinnen met drie kinderen ten | - le taux plancher applicable aux ménages ayant 3 enfants à charge; |
laste - en een absolute minimumrentevoet geldig voor de gezamenlijke leners | - et un taux plancher absolu applicable à l'ensemble des emprunteurs |
van het Fonds, ongeacht de gezinssamenstelling | du Fonds, quelle que soit la composition de famille; |
- de hoogste rentevoet - namelijk de rentevoet van categorie III | - le taux d'intérêt le plus élevé - soit celui de la catégorie III, |
neventarief 5 - is gelijk aan de financieringsrentevoet van het Fonds, | sous-barème 5 - est égal au taux de financement du Fonds, |
- verhoogd met de intermediatiemarge bepaald overeenkomstig het | - majoré de la marge d'intermédiation fixée en application de l'arrêté |
besluit van de Waalse Regering van 17 maart 1999 ter uitvoering van | du Gouvernement wallon du 17 mars 1999 portant exécution de l'article |
artikel 183 van de Waalse Huisvestingscode; | 183 du Code wallon du Logement; |
- verminderd met de rentevoetvermindering, voor elk kind ten laste tot | - réduit à concurrence de la réduction de taux plafonnée pour enfant à |
een maximum beperkt; | charge; |
- tussen beide rentevoeten (hoogste en laagste rentevoet) verhogen de | - entre ces deux taux (taux d'intérêt le plus bas et taux d'intérêt le |
rentevoeten op gematigde wijze bij elke neventariefsprong; | plus haut) les taux progressent de manière modérée, à chaque saut de |
- voornoemde percentages worden verminderd met 50 basispunten per | sous-barème. - les taux ci-avant sont diminués de 50 points de base par enfant à |
bijkomend kind ten laste zonder evenwel lager te mogen zijn dan de | charge supplémentaire sans pouvoir néanmoins être inférieurs au taux |
minimale rentevoet; | plancher absolu; |
- de oorspronkelijke rentevoet wordt eveneens verlaagd als het aantal | - de même, le taux originel est réduit si, en cours de prêt, le nombre |
kinderen ten laste tijdens de looptijd van de lening verhoogt, zonder | d'enfants à charge vient à augmenter toujours sans pouvoir être |
dat die rentevoet lager mag zijn dan de minimale rentevoet; verlaagt | inférieur au taux plancher absolu; il n'est pas relevé si ce nombre |
het aantal kinderen ten laste, dan wordt het percentage niet | |
opgetrokken; | vient à diminuer; |
- tussen twee financieringsperiodes van het Fonds wordt de | - entre deux périodes de financement du Fonds, la grille des taux est |
tariefschaal om de drie maanden aangepast aan de evolutie van de | adaptée, tous les trois mois, en fonction de l'évolution du taux IRS |
IRS-rentevoet met een maturiteit van 25 jaar, op grond van tien | (Interest Rate Swap) d'une maturité de 25 ans, sur base de dix |
opeenvolgende vaststellingen voorafgaand aan de vervaltermijn van drie | constatations successives précédant l'échéance des trois mois. Si ces |
maanden. Als uit die tien opeenvolgende vaststellingen een variatie | |
blijkt met minstens 25 basispunten van de IRS-rentevoet tegenover de | dix constatations successives révèlent une variation d'au moins 25 |
rentevoet die van kracht was bij de fondsenwerving, wordt de | points de base dudit taux IRS par rapport au taux lors de la levée des |
tariefschaal overeenstemmend aangepast met toepassing van een | fonds, une adaptation de même ampleur est pratiquée sur la grille des |
afronding naar de hogere vijf basispunten. | taux, en appliquant un arrondi aux 5 points de base supérieurs. |
§ 3. Indien de lener de woning overeenkomstig artikel 3, § 1, lid 3, | § 3 Lorsque l'emprunteur affecte partiellement le logement, |
van dit besluit gedeeltelijk gebruikt voor de uitoefening van een | conformément à l'article 3, § 1er, alinéa 3, du présent arrêté, à |
handels-, een ambachtelijk, een vrij of ander beroep, worden de | l'exercice d'une profession commerciale, artisanale, libérale ou |
rentevoeten die voortvloeien uit de toepassing van vorige paragrafen | autre, les taux d'intérêt résultant de l'application des paragraphes |
verhoogd met 0,0416 % per maand." | précédents sont majorés de 0,0416 % par mois." |
Art. 6.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met volgende |
Art. 6.L'article 9 du même arrêté est complété par les dispositions |
bepalingen : | suivantes : |
"De aanvragers wordt een subsidie toegewezen die bijdraagt tot de | "Il est accordé aux demandeurs une subvention contribuant à la |
verlaging van de maandelijkse aflossingen voor de lening die | réduction des charges mensuelles relatives au prêt consenti par le |
toegestaan wordt door het Fonds in volgende gevallen : | Fonds dans les hypothèses suivantes : |
1. die tegemoetkoming bedraagt 100 EUR per maand tijdens acht jaar | 1. Cette intervention s'élève à 100 EUR par mois pendant huit ans |
indien de lening de aankoop, al dan niet gepaard gaand met werken, of | lorsque le prêt a pour objet l'acquisition, accompagnée ou non de |
de bouw van een goed gelegen in een gebied met zeer hoge vastgoeddruk | travaux, ou la construction d'un immeuble sis dans une zone de très |
betreft; | forte pression immobilière. |
2. die tegemoetkoming bedraagt 50 EUR per maand tijdens acht jaar | 2. Cette intervention s'élève à 50 EUR par mois pendant huit ans |
indien de lening de aankoop, al dan niet gepaard gaand met werken, of | lorsque le prêt a pour objet l'acquisition, accompagnée ou non de |
de bouw van een goed gelegen in een gebied met hoge vastgoeddruk | travaux, ou la construction d'un immeuble sis dans une zone de forte |
betreft; | pression immobilière. |
3. die tegemoetkoming bedraagt 50 EUR per maand tijdens acht jaar | 3. Cette intervention s'élève à 50 EUR par mois pendant huit ans |
indien de lening de aankoop, al dan niet gepaard gaand met werken, of | lorsque le prêt a pour objet l'acquisition, accompagnée ou non de |
de bouw van een goed gelegen betreft in een gebied gelegen : a) ofwel | travaux, ou la construction d'un immeuble sis dans ou dans une zone |
in een bevoorrecht initiatiefgebied zoals omschreven bij artikel 79, § | située : a) soit dans une zone d'initiative privilégiée telle que définie par |
2, 1° tot 3°, van het Wetboek; | l'article 79, § 2, 1° à 3°, du Code; |
b) ofwel in een omtrek bedoeld in artikel 393 van het Waalse Wetboek | b) soit dans un périmètre visé à l'article 393 du Code wallon de |
van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Patrimonium en Energie; | l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme, du Patrimoine et de |
c) ofwel op een gemeentelijk grondgebied of deel ervan bedoeld in | l'Energie; c) soit dans un territoire communal ou une partie de territoire |
artikel 147 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, | communal visé à l'article 417 du Code wallon de l'Aménagement du |
Stedenbouw, Patrimonium en Energie; | Territoire, de l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie; |
d) ofwel in een architectuurgeheel waarvan de bestanddelen beschermd | d) soit dans un ensemble architectural dont les éléments ont été |
zijn krachtens artikel 185 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke | classés en vertu de l'article 185 du Code wallon de l'Aménagement du |
Ordening, Stedenbouw, Patrimonium en Energie, of binnen de grenzen van | Territoire, de l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie ou dans les |
een beschermingsgebied zoals bedoeld in artikel 187 van hetzelfde | limites d'une zone de protection visée à l'article 187 de ce même |
Wetboek; | Code; |
e) ofwel in een stadvernieuwingsomtrek bedoeld in artikel 173 van het | e) soit dans un périmètre de rénovation urbaine visé à l'article 173 |
Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Patrimonium en | du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme, du |
Energie, | Patrimoine et de l'Energie; |
f) ofwel in een stedelijk vrij gebied zoals omschreven ter uitvoering | f) soit dans une zone franche urbaine telle que définie en exécution |
van artikel 38 van het programmadecreet van 23 november 2006 | de l'article 38 du décret programme du 23.11.06 relatif aux actions |
betreffende de prioritaire acties voor de Toekomst van Wallonië; | prioritaires pour l'avenir wallon. |
4. er wordt eveneens een tegemoetkoming van 50 EUR per maand gedurende | 4. Une intervention de 50 EUR par mois pendant huit ans est également |
acht jaar toegekend aan de gezinnen die een woning aankopen die | accordée aux ménages qui acquièrent un logement vendu par une personne |
verkocht wordt door een publiekrechtelijk rechtspersoon." | morale de droit public." |
Art. 7.Artikel 23, § 2, van hetzelfde besluit wordt geschrapt. |
Art. 7.L'article 23, § 2, du même arrêté est supprimé. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2008. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2008 |
Art. 9.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van |
Art. 9.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent |
dit besluit. | arrêté. |
Namen, 20 december 2007. | Namur, le 20 décembre 2007. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre |
20 december 2007 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering | 2007 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 |
van 25 februari 1999 met betrekking tot de hypotheekleningen en de | concernant les prêts hypothécaires et l'aide locative du Fonds du |
huurtegemoetkoming van het « Fonds du Logement des Familles nombreuses | Logement des Familles nombreuses de Wallonie. |
de Wallonie » (Woningsfonds van de Kroostrijke Gezinnen van Wallonië). | |
Namen, 20 december 2007. | Namur, le 20 décembre 2007. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |