Besluit van de Waalse Regering houdende wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 3 juni 1999 tot vaststelling van het administratief en geldelijk statuut van het wetenschappelijk personeel van de Diensten van de Regering en van sommige instellingen van openbaar nut die onder het Gewest ressorteren | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 juin 1999 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel scientifique des services du Gouvernement et de certains organismes d'intérêt public relevant de la Région |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
20 DECEMBER 2000. - Besluit van de Waalse Regering houdende wijziging | 20 DECEMBRE 2000. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté |
van het besluit van de Waalse Regering van 3 juni 1999 tot | du Gouvernement wallon du 3 juin 1999 fixant le statut administratif |
vaststelling van het administratief en geldelijk statuut van het | et pécuniaire du personnel scientifique des services du Gouvernement |
wetenschappelijk personeel van de Diensten van de Regering en van | et de certains organismes d'intérêt public relevant de la Région |
sommige instellingen van openbaar nut die onder het Gewest ressorteren | |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988; | notamment l'article 87, § 3, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 juni 1999 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 juin 1999 fixant le statut |
vaststelling van het administratief en geldelijk statuut van het | administratif et pécuniaire du personnel scientifique des services du |
wetenschappelijk personeel van de Diensten van de Regering en van | Gouvernement et de certains organismes d'intérêt public relevant de la |
sommige instellingen van openbaar nut die onder het Gewest | |
ressorteren, inzonderheid op de artikelen 2, 19, 34, 42 en 45; | Région, notamment les articles 2, 19, 34, 42 et 45; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 14 juli 2000; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 juillet 2000; |
Gelet op het akkoord van de minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 17 juli 2000; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 17 juillet |
Gelet op het akkoord van de minister van Begroting, gegeven op 18 juli | 2000; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 juillet 2000; |
2000; Gelet op het protocol nr. 317 van het Sectorcomité nr. XVI, opgesteld | Vu le protocole n° 317 du Comité de secteur n° XVI, établi le 8 |
op 8 september 2000; | septembre 2000; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering over het verzoek om advies | Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par |
door de Raad van State binnen de termijn van één maand; | le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies 30.685/4 van de Raad van State, uitgebracht op 18 | Vu l'avis 30.685/4 du Conseil d'Etat, donné le 18 octobre 2000, en |
oktober 2000, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de minister van Binnenlandse Aangelegenheden en | Sur la proposition du Ministre des Affaires intérieures et de la |
Ambtenarenzaken; | Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 2, § 2, van het besluit van de Waalse Regering van |
Article 1er.L'article 2, § 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 |
3 juni 1999 tot vaststelling van het administratief en geldelijk | juin 1999 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel |
statuut van het wetenschappelijk personeel van de Diensten van de | scientifique des services du Gouvernement et de certains organismes |
Regering en van sommige instellingen van openbaar nut die onder het | d'intérêt public relevant de la Région est remplacé par la disposition |
Gewest ressorteren, wordt vervangen door volgende bepaling : | suivante : |
« § 2. Er wordt voor het « Institut scientifique de service public » | « § 2. Il est institué pour l'Institut scientifique de service public |
een jury samengesteld als volgt : | un jury composé comme suit : |
1° de twee ambtenaren met de hoogste graad onder wier gezag het « | 1° les deux fonctionnaires les plus élevés en grade sous l'autorité |
Institut scientifique de service public » staat; | desquels est placé l'Institut scientifique de service public; |
2° de vijf vertegenwoordigers uit wetenschappelijke kringen die | 2° les cinq représentants des milieux scientifiques compétents dans |
bevoegd zijn inzake het activiteitengebied van het « Institut | |
scientifique de service public » die zitting houden in de | les domaines d'activités de l'Institut scientifique de service public |
wetenschappelijke en technische commissie van het « Institut | qui siègent à la commission scientifique et technique de l'Institut |
scientifique de service public » overeenkomstig het besluit van de | scientifique de service public en application de l'arrêté du |
Waalse Regering van 10 december 1998 houdende oprichting van een | Gouvernement wallon du 10 décembre 1998 portant création d'une |
wetenschappelijke en technische commissie bij het « Institut | commission scientifique et technique auprès de l'Institut scientifique |
scientifique de Service public ». | de service public. |
De jury wordt voorgezeten door de ambtenaar met de hoogste graad. De | Le jury est présidé par le fonctionnaire le plus élevé en grade. Les |
beslissingen worden bij gewone meerderheid van stemmen getroffen, en | décisions y sont prises à la majorité simple des voix, celle du |
de stem van de voorzitter weegt door bij staking van stemmen. » | président étant prépondérante en cas de partage. » |
Art. 2.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende |
Art. 2.L'article 19 du même arrêté est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« Art. 19.Artikel 27 van hetzelfde besluit dient te worden gelezen |
« Art. 19.L'article 27 du même arrêté doit se lire comme suit : |
als volgt : « Art. 27.Onverminderd de algemene toelaatbaarheidsvoorwaarden kan |
« Art. 27.Sans préjudice des conditions générales d'admissibilité, |
niemand aangeworven worden voor een betrekking bij het | |
wetenschappelijk personeel indien hij niet aan volgende voorwaarden | nul ne peut être recruté à un emploi du personnel scientifique s'il ne |
voldoet : | remplit les conditions suivantes : |
1° houder zijn van een diploma dat toegang verleent tot niveau 1 en vermeld wordt op de omschrijving van de wetenschappelijke kwalificaties en vaardigheden; 2° aan alle wetenschappelijke bepaalde vaardigheden voldoen die in de omschrijving van de wetenschappelijke kwalificaties en vaardigheden vermeld worden; 3° voor een door het vast wervingssecretariaat ingericht examen slagen, waarvan het programma voorafgaand bepaald werd door de jury in overleg met de vaste wervingssecretaris; 4° tewerkgesteld geweest zijn als wetenschappelijk personeelslid in het kader van een voltijdse arbeidsovereenkomst tijdens minimum vier jaar of in het kader van een of meerdere deeltijdse arbeidsovereenkomsten waarvan de som van de tewerkstellingsperiodes | 1° être porteur d'un diplôme donnant accès au niveau 1 et figurant sur la fiche des qualifications et des aptitudes scientifiques; 2° réunir les aptitudes scientifiques définies figurant sur la fiche des qualifications et des aptitudes scientifiques; 3° avoir réussi un concours de recrutement organisé par le secrétaire permanent au recrutement et dont le programme aura été préalablement défini par le jury en concertation avec le secrétaire permanent au recrutement; 4° avoir été occupé comme personnel scientifique dans le cadre d'un contrat de travail à temps plein pendant une durée minimum de quatre ans ou dans le cadre d'un ou plusieurs contrats de travail à temps partiel dont la somme des périodes d'occupation équivaut à |
gelijk is aan een voltijdse tewerkstelling gedurende vier jaar. » | l'occupation à temps plein pendant une durée de quatre ans. » |
Art. 3.Artikel 34 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende |
Art. 3.L'article 34 du même arrêté est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« Art. 34.Artikel 4, 2e en 3e lid, van hetzelfde besluit, vervangen |
« Art. 34.L'article 4, §§ 2 et 3, du même arrêté, remplacé par |
bij het besluit van de Waalse Regering van 29 april 1999 tot wijziging | l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 avril 1999 modifiant diverses |
van diverse bepalingen met het oog op het bevorderen van de mobiliteit | dispositions en vue de favoriser la mobilité entre les services du |
tussen de diensten van de regering en bepaalde instellingen van openbaar nut die onder het Waalse Gewest ressorteren en tussen bedoelde instellingen onderling, dient te worden gelezen als volgt : « § 2. De verklaring van een vacante betrekking die niet vermeld is in het laatste repertorium bekendgemaakt overeenkomstig artikel 1quater wordt achtereenvolgens ter kennis gebracht, indien nodig, aan de ambtenaren die in aanmerking zouden komen om voor de betrekking bij mutatie, bevordering bij verhoging van graad of overplaatsing bij een ter Post aangetekend schrijven met ontvangstbewijs hen toegestuurd door de secretaris-generaal. | Gouvernement et certains organismes d'intérêt public relevant de la Région wallonne, ainsi qu'entre ces organismes, doit se lire comme suit : « § 2. La déclaration de vacance d'un emploi ne figurant pas au dernier répertoire notifié en application de l'article 1erquater est portée successivement, s'il échet, à la connaissance des fonctionnaires susceptibles de se le voir attribuer par mutation, promotion par avancement de grade ou transfert au moyen d'un pli recommandé à la poste avec accusé de réception envoyé par le secrétaire général. |
Bij aanwending van artikel 8, § 1, tweede lid, van het statuut wordt | Toutefois, en cas d'application de l'article 8, § 1er, alinéa 2, du |
de verklaring van een vacante betrekking evenwel ter kennis gebracht | statut, la déclaration de vacance d'un emploi est portée à la |
van de ambtebaren die in aanmerking komen voor de betrekking door | connaissance des fonctionnaires susceptibles de se le voir attribuer |
bevordering bij verhoging in graad of overplaatsing. | par promotion par avancement de grade ou transfert. |
§ 3. In het schrijven wordt melding gemaakt van de betrekking in de | § 3. Le pli mentionne la place de l'emploi dans le cadre, le service |
formatie, de dienst van aanstelling, de administratieve standplaats, | d'affectation, la résidence administrative et reproduit la fiche des |
waarbij een afschrift gevoegd wordt van de omschrijving van de | |
wetenschappelijke kwalificaties en vaardigheden die beantwoorden aan | qualifications et des aptitudes scientifiques à laquelle correspond |
de betrekking. » | l'emploi. » |
Art. 4.Artikel 42, 1°, van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
Art. 4.L'article 42, 1°, du même arrêté est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« 1° houder zijn van een diploma dat toegang verleent tot niveau 1 ». | « 1° être porteur d'un diplôme donnant accès au niveau 1 ». |
Art. 5.Artikel 45, eerste lid, 1°, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 5.L'article 45, alinéa 1er, 1°, du même arrêté est remplacé par |
vervangen door volgende bepaling : | la disposition suivante : |
« 1° houder zijn van een diploma dat toegang verleent tot niveau 1 ». | « 1° être porteur d'un diplôme donnant accès au niveau 1 ». |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 augustus 1999. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er août 1999. |
Art. 7.De minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 7.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Namen, 20 december 2000. | Namur, le 20 décembre 2000. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |