← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering waarbij de SPAQuE ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de bedrijfsruimte "Les Vanneaux " te Colfontaine "
Besluit van de Waalse Regering waarbij de SPAQuE ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de bedrijfsruimte "Les Vanneaux " te Colfontaine | Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Les Vanneaux » à Colfontaine |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
20 APRIL 2017. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de SPAQuE | 20 AVRIL 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de |
ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de bedrijfsruimte | procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Les Vanneaux |
"Les Vanneaux (Charbonnage d'Hornu-Wasmes puits 3 & 5) " te | (Charbonnage d'Hornu-Wasmes puits 3 & 5) » à Colfontaine |
Colfontaine | |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende afvalstoffen, | Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets et notamment ses |
inzonderheid op de artikelen 39 en 43; | articles 39 et 43; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 juli 2014 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 juillet 2014 portant |
regeling van de werking van de Regering; | règlement du fonctionnement du Gouvernement; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 januari 2017 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 janvier 2017 fixant la |
vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten; | signature des actes du Gouvernement; |
Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 11 maart 1999 | Vu la décision du Gouvernement wallon du 11 mars 1999 dans laquelle il |
waarbij de specifieke opdrachten van de SPAQuE zijn vastgelegd; | définit les missions spécifiques de la SPAQuE; |
Gelet op het beheerscontract gesloten op 13 juli 2007 door de Waalse | Vu le contrat de gestion signé entre le Gouvernement wallon et la |
Regering en de SPAQuE, verlengd op 5 september 2013; | SPAQuE en date du 13 juillet 2007 prorogé en date du 5 septembre 2013; |
Gelet op de beslissingen van de Waalse Regering van 21 mei 2015 om de | Vu les décisions du Gouvernement wallon du 21 mai 2015 d'approuver la |
keuze van de locatie "Les Vanneaux (Charbonnage d'Hornu-Wasmes puits 3 & 5) " te Colfontaine in het kader van de programmering 2014-2020 van de Europese structuurfondsen goed te keuren; Gelet op de voorafgaande onderzoeken die de "SPAQuE" in 2016 op de locatie heeft gevoerd; Overwegende dat die onderzoeken gewezen hebben op besmettingen van de gronden in het bijzonder met: minerale oliën, zware metalen, polycyclische aromatische koolwaterstoffen; Overwegende dat de locatie bijgevolg ernstig verontreinigd is en gevaar inhoudt voor het leefmilieu en/of de gezondheid van de mens, dat hij het voorwerp moet uitmaken van een voorkeursbehandeling; Overwegende dat het algemene voorzorgsbeginsel een spoedige tussenkomst oplegt om te voorkomen dat de risico's voor het leefmilieu en/of de volksgezondheid aanhouden; Overwegende dat de Waalse Regering krachtens artikel 43, § 1, eerste | sélection du site « Les Vanneaux (Charbonnage d'Hornu-Wasmes puits 3 & 5) » à Colfontaine dans le cadre de la programmation 2014-2020 des Fonds structurels européens; Vu les investigations préliminaires menées sur le site par la SPAQuE en 2016; Considérant que ces investigations ont mis en évidence des contaminations des sols, en particulier notamment les pollutions suivantes : huiles minérales, métaux lourds, Hydrocarbures aromatiques polycycliques; Considérant que le site présente par conséquent un caractère de pollution tel qu'il constitue un risque pour l'environnement et/ou la santé humaine et imposant d'intervenir prioritairement; Considérant que le principe général de précaution impose d'intervenir dans les meilleurs délais afin d'éviter que ne perdurent les risques pour l'environnement et/ou la santé humaine; Considérant que selon l'article 43, § 1er, alinéa 1er, du décret du 27 |
lid, van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen elke | juin relatif aux déchets, lorsque la présence de déchets risque de |
nuttige maatregel moet treffen om gevaar te voorkomen of te verhelpen | constituer une menace grave pour l'homme ou pour l'environnement, le |
als de aanwezigheid van afval wel eens een ernstige bedreiging voor de | Gouvernement prend toutes mesures utiles pour prévenir le danger ou |
mens of het leefmilieu zou kunnen vormen; | pour y remédier; |
Gelet op het strategisch belang van deze locatie rekening houdende met | Considérant l'intérêt stratégique de ce site, compte tenu de sa |
zijn oppervlakte, zijn ligging en zijn reconversiemogelijkheden; | superficie, de sa localisation et de ses possibilités de reconversion; |
Overwegende dat de locatie tot een publiekrechtelijke persoon, | Considérant que le site appartient à une personne publique, à savoir |
namelijk de gemeente Colfontaine, behoort; | la commune de Colfontaine; |
Gelet op het openbaar karakter van het project dat op de locatie ten | Considérant le caractère public du projet qui doit prendre place sur |
gunste van de gemeenschap uitgevoerd moet worden, namelijk de | le site au bénéfice de la collectivité, à savoir l'installation des |
installatie van nieuwe lokalen van het gemeentebestuur en van het OCM; | nouveau locaux de l'administration communale et du CPAS, que |
overwegende dat de sanering van de locatie van algemeen belang is; | l'assainissement du site est d'intérêt général; |
Overwegende dat de locatie in aanmerking komt voor de toekenning van | Considérant que le site est éligible à l'attribution d'un portefeuille |
een Europese portefeuille FEDER voor de programmering 2014-2020; dat | européen FEDER pour la programmation 2014-2020; que le Gouvernement |
de Waalse Regering de aanwijzing van die locatie op 20 april 2017 heeft voorgesteld; Overwegende dat de sanering van de locatie een absolute voorafgaandelijke voorwaarde is voor de uitvoering van het project dat op korte termijn ten gunste van de gemeenschap verricht moet worden om in aanmerking te komen voor de FEDER-fondsen; Overwegende dat die sanering onverwijld en op volledige manier tot de uiteindelijke sanering uitgevoerd moet worden; dat om de risico's te verminderen en rekening houdende met het strategisch karakter van de locatie en het strategisch belang van het project, waarvan het welslagen afhangt van de sanering, acht de Regering dan ook dat het onontbeerlijk is de saneringsverrichtingen te kunnen beheersen; Overwegende dat de Regering bijgevolg beslist om in het algemeen belang zelf over te gaan tot de sanering van de locatie "Les Vanneaux | wallon a décidé de proposer ce site à la désignation en date du 20 avril 2017; Considérant que l'assainissement du site est un préalable obligé à la réalisation du projet qui doit être réalisé au bénéfice de la collectivité dans des délais rapprochés sous le bénéfice des fonds FEDER; Considérant qu'il convient que cet assainissement soit mené sans délai et de manière complète, jusqu'à assainissement final; dès lors, afin de réduire les aléas, compte tenu du caractère stratégique du site et de l'enjeu stratégique de la réalisation du projet, dont la réussite est conditionnée par l'assainissement, le Gouvernement estime indispensable d'avoir la maîtrise des opérations d'assainissement; Considérant que le Gouvernement décide par conséquent, dans l'intérêt général, de procéder lui-même à l'assainissement du site « Les |
(Charbonnage d'Hornu-Wasmes puits 3 & 5)" te Colfontaine onder | Vanneaux (Charbonnage d'Hornu-Wasmes puits 3 & 5) » à Colfontaine en |
gebruikmaking van de Europese FEDER-fondsen en dat er in die | utilisation des fonds européens FEDER dédiés et que dans ces |
omstandigheden geen reden is om de eigenaar van de locatie in zijn | circonstances, il n'y a pas lieu de contraindre le propriétaire du |
hoedanigheid van eigenaar of afvalhouder te dwingen, noch hem de | site en sa qualité de propriétaire ou de détenteur de déchets ni |
tenlasteneming van de kosten van de sanering van de locatie op te | d'exiger de lui la prise en charge du coût de l'assainissement du |
leggen; | site; |
Overwegende dat het Departement Handhaving en Controles van de Waalse | Considérant qu'en date du 22 septembre 2016, le Département de la |
Overheidsdienst op 22 september 2016 de gemeente Colfontaine heeft | Police et des Contrôles du Service public de Wallonie a désigné la |
aangewezen als houder van de verplichtingen bedoeld in artikel 18 van | commune de Colfontaine comme titulaire des obligations visées à |
het decreet van 5 december 2008 betreffende het bodembeheer als | l'article 18 du décret du 5 décembre 2008 relatif à la gestion des |
eigenaar van het terrein; | |
Overwegende dat het Departement Bodem en Afvalstoffen van de Waalse | sols en qualité de propriétaire du terrain; |
Overheidsdienst op 28 maart 2017 geweigerd heeft de door de gemeente | Considérant qu'en date du 28 mars 2017, le Département du Sol et des |
Colfontaine aangevraagde vrijstelling toe te kennen om de reden dat de | Déchets du Service public de Wallonie a refusé d'accorder |
gemeente tegensprekelijk geen element verstrekt dat het gebrek aan | l'exonération sollicitée par la commune de Colfontaine au motif que la |
ernstige bedreiging aantoont; | |
Overwegende dat het een vaststaand feit is dat de gemeente Colfontaine | commune ne fournit de manière contradictoire aucun élément qui |
de verontreiniging niet heeft veroorzaakt; | démontre l'absence de menace grave; |
Overwegende dat de locatie sinds de XIXde eeuw het voorwerp heeft | Considérant qu'il est établi que la commune de Colfontaine n'est pas |
uitgemaakt van zware industriële activiteiten, met name de | l'auteur ou l'un des auteurs de la pollution; |
kolenmijnen; dat bedoelde locatie bovendien gekenmerkt wordt door een | Considérant que le site a fait l'objet d'activités industrielles |
veralgemeende bodemverontreiniging van de grondspeciënlaag met PAK's, | lourdes depuis le début du XIXè siècle, notamment des charbonnages, |
minerale oliën ter hoogte van oude elektrische transformatoren; dat | qu'il est caractérisé en outre par une pollution de sol généralisée de |
geen enkele van de vennootschappen die deze activiteiten hebben | la couche de remblais en HAP, huiles minérales au droit des anciens |
uitgeoefend, heden meer bestaat; overwegende dat de locatie daarna het | transformateurs électriques; qu'aucune des sociétés ayant exercé ces |
voorwerp heeft uitgemaakt van opslagen van afvalstoffen; dat het | activités n'existe plus à l'heure actuelle; considérant que le site a |
gemengde karakter van de teruggevonden verontreinigingen en de | ensuite fait l'objet de dépôts de déchets; que le caractère mélangé |
gelijksoortige activiteiten van opeenvolgende vennootschappen het niet | des pollutions retrouvées et les activités similaires de sociétés |
mogelijk maken de verontreiniging in het bijzonder toe te wijzen aan | successives rend impossible d'attribuer la pollution à un ou des |
één of meerdere veroorzakers (zelfs vermoedelijk) ; | auteurs (même présumés) en particulier; |
Overwegende dat de maatregel die het voorwerp uitmaakt van deze | Considérant par conséquent que la mesure faisant l'objet de la |
beslissing bijgevolg geen afbreuk doet aan de toepassing van het | présente décision ne contrevient pas à l'application du principe |
beginsel "de vervuiler betaalt"; | pollueur-payeur; |
Gelet bovendien op de zeer korte termijnen opgelegd door het | Considérant au surplus les délais très serrés imposés par le |
tijdschema van de verrichting van de uitgaven die in aanmerking komen | calendrier de réalisation des dépenses admissibles au financement |
voor de Europese financiering FEDER; | européen FEDER; |
Overwegende dat de Waalse Regering in dat perspectief de SPAQuE zal | Considérant que dans cette perspective, le Gouvernement wallon entend |
belasten met een spoedige sanering van de locatie, | charger la SPAQuE de procéder dans les meilleurs délais à la |
réhabilitation du site, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De Waalse Regering belast de "SPAQuE" ermee |
Article 1er.Le Gouvernement wallon charge la SPAQuE de procéder à la |
saneringsmaatregelen te nemen op de locatie " Les Vanneaux | réalisation des mesures de réhabilitation sur le site « Les Vanneaux |
(Charbonnage d'Hornu-Wasmes puits 3 & 5) " op het grondgebied van de | (Charbonnage d'Hornu-Wasmes puits 3 & 5) » sur le territoire de la |
gemeente Colfontaine, met name op de percelen gelegen binnen de rode | Commune de Colfontaine; soit sur les parcelles reprises à l'intérieur |
rand aangegeven op het bij dit besluit gevoegde saneringsplan. | du liseré rouge sur le plan de réhabilitation annexé au présent |
Art. 2.De werken worden uitgevoerd in het kader van de nodige |
arrêté. Art. 2.Les travaux ont pour objet toutes les mesures de |
saneringsmaatregelen, met inbegrip van de definitieve herinrichting | réhabilitation nécessaires en ce compris le réaménagement final du |
site. Les travaux seront exécutés en plusieurs phases successives | |
van de locatie. Ze worden uitgevoerd in al dan niet opeenvolgende | suivant la nécessité de les réaliser ou non en fonction de |
fases naar gelang van het ecologische herstel van de locatie. Deze | l'amélioration environnementale du site. Ces travaux pourront |
werken omvatten o.a. en niet uitsluitend : | notamment et non exclusivement comprendre : |
1° de werfinstallatie, waarbij de bestaande omheiningen desnoods | 1° l'installation de chantier en ce compris, si nécessaire |
verwijderd worden; | l'enlèvement des clôtures existantes; |
2° de afbakening van de locatie en van de naburige eigendommen; | 2° le bornage du site avec les propriétés voisines; |
3° de ontbossing; | 3° le déboisement; |
4° het boren van controleputten om de evolutie van het milieueffect | 4° le forage de puits de contrôle permettant de suivre l'évolution de |
van de locatie na de saneringswerken op te volgen; | l'impact environnemental du site consécutive aux travaux |
d'assainissement; | |
5° de aanleg van een netwerk voor de opvang van afstromend water, | 5° l'aménagement d'un réseau de collecte des eaux de ruissellement |
alsmede van elk desbetreffend werk; | ainsi que de tout ouvrage s'y rapportant; |
6° de installatie van een systeem om grondwater op te pompen en in de | 6° l'installation d'un système de pompage des eaux souterraines et |
behandeling ervan in een bestaand of te bouwen zuiveringsstation, | leur traitement dans une station d'épuration à construire ou existante |
hetzij op de locatie, hetzij op een locatie waarvan de sanering bij besluit van de Waalse Regering aan de "Spaque" is toevertrouwd; 7° de opvang van de gassen en het beheer ervan via een behandelingseenheid door verbranding en/of valorisering; 8° de bouw van elke andere installatie die nuttig is voor de sanering van de locatie; 9° de herprofilering van de locatie, alsmede in de inrichting ervan, rekening houdend met de gevolgen daarvan voor het landschap en het milieu en met de goede beginselen van inrichting van het grondgebied met het oog op de vlotte integratie ervan in de al dan niet bebouwde omgeving; 10° de bouw van gesloten cellen die de afzondering van de stoffen moeten waarborgen; 11° de afbraak van alle al dan niet ingegraven constructies, m.i.v. het beheer van afbraakafval in mobiele sorteer- en | soit sur le site soit sur un site dont la réhabilitation a été confiée à la SPAQuE par arrêté du Gouvernement wallon; 7° la collecte des gaz et leur gestion via une unité de traitement par incinération et/ou valorisation; 8° la mise en place de toute autre installation utile à l'assainissement du site; 9° le reprofilage du site afin que son aménagement soit conforme à l'impact paysager dans l'environnement et aux bons principes d'aménagement du territoire permettant sa bonne intégration dans son environnement bâti et non bâti; 10° la constitution de cellules étanches afin d'assurer le confinement des matières; 11° la démolition de toutes les structures enfouies et non enfouies ainsi que la gestion des débris de démolition dans des installations |
puinbreekinstallaties op de locatie, de afvoer van de overige | mobiles de tri et de concassage sur le site. Pour les autres résidus |
ontmantelingsafval die niet binnen de locatie gevaloriseerd kan | de démantèlement, non valorisables sur le site, une évacuation hors |
worden; | site de ceux-ci; |
12° de ontruiming of de afzondering van aanvullingsmaterialen die zich | 12° l'évacuation ou le confinement des matériaux de remblais présents |
op de locatie bevinden, alsmede van alle verontreinigde onderliggende gronden; | sur le site ainsi que toutes les terres sous-jacentes contaminées; |
13° de behandeling van de vervuilde grond op de locatie (in site, on | 13° le traitement des sols contaminés sur site (in site, on site) ou |
site) of de afvoer ervan naar een extern behandelingscentrum, of | leur évacuation dans un centre de traitement extérieur, ou le cas |
desgevallend, naar een centrum voor technische ondergraving, of met | échéant, dans un centre d'enfouissement technique, ou en vue d'une |
het oog op een valorisatie; | valorisation; |
14° het plaatsen van een omheining om de installaties te beschermen; | 14° la pose d'une clôture en vue de la protection des installations; |
15° het beheer van de installaties gedurende de nodige tijd om een | 15° la gestion des installations le temps nécessaire à assurer la fin |
einde te maken aan potentiële milieuhinder. | définitive des nuisances environnementales potentielles. |
Art. 3.De "SPAQuE" kan een beroep doen op de federale of lokale |
Art. 3.La SPAQuE peut faire appel à la police fédérale ou locale afin |
politie om de met bovenbedoelde opdrachten belaste derden en hun | d'assurer aux tiers en charge des missions visées supra et à leurs |
onderaannemers toegang te verlenen tot de in artikel 1 bedoelde | sous-traitants l'accès au site visé à l'article 1er jusqu'à complète |
locatie zolang zij niet volledig gesaneerd is en weer geïntegreerd is | réhabilitation, y compris sa complète réintégration dans son |
in haar al dan niet bebouwde omgeving. | environnement bâti et non bâti. |
Art. 4.Overeenkomstig artikel 43, § 4, van het decreet van 27 juni |
Art. 4.Par application de l'article 43, § 4, du décret du 27 juin |
1996 betreffende de afvalstoffen houdt dit besluit milieuvergunning in | 1996 relatif aux déchets, le présent arrêté emporte permis |
de zin van artikel 1e,1°, van het decreet van 11 maart 1999 | d'environnement au sens de l'article 1er, 1°, du décret du 11 mars |
betreffende de milieuvergunning en stedenbouwkundige vergunning, zoals | 1999 relatif au permis d'environnement et permis d'urbanisme au sens |
bepaald bij artikel 84, § 1, van het Waalse wetboek van ruimtelijke | de l'article 84, § 1er, du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, |
ordening, stedenbouw, erfgoed en energie. | de l'Urbanisme et du Patrimoine et de l'Energie |
Namen, 20 april 2017. | Namur, le 20 avril 2017. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la |
en Dierenwelzijn, | Mobilité et des Transports, et du Bien-être animal, |
C. DI ANTONIO Tabel van de innemingen Kadaster Eigenaar Gemeente/Stad Afdeling Sectie NR. | C. DI ANTONIO Tableau d'emprises Cadastre Propriétaire Commune/Ville Division Section N° |
Colfontaine | Colfontaine |
1 | 1 |
A | A |
777Z6 | 777Z6 |
Domein van de gemeente Colfontaine | Domaine de la Commune de Colfontaine |
Colfontaine | Colfontaine |
1 | 1 |
A | A |
777R6 | 777R6 |
Domein van de gemeente Colfontaine | Domaine de la Commune de Colfontaine |
Colfontaine | Colfontaine |
1 | 1 |
A | A |
777A7 | 777A7 |
Domein van de gemeente Colfontaine | Domaine de la Commune de Colfontaine |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
20 april 2017 waarbij de SPAQuE ermee belast wordt | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 avril 2017 |
saneringsmaatregelen te nemen op de bedrijfsruimte "Les Vanneaux | chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le |
(Charbonnage d'Hornu-Wasmes puits 3 & 5) " te Colfontaine. | site « Les Vanneaux (Charbonnage d'Hornu-Wasmes puits 3 & 5) » à |
Colfontaine. | |
Namen, 20 april 2017. | Namur, le 20 avril 2017. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la |
en Dierenwelzijn, | Mobilité et des Transports, et du Bien-être animal, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Pour la consultation du tableau, voir image |