Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 19/10/2017
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering betreffende de visverloven "
Besluit van de Waalse Regering betreffende de visverloven Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux permis de pêche
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
19 OKTOBER 2017. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de 19 OCTOBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux permis de
visverloven pêche
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op het decreet van 27 maart 2014 betreffende de riviervisserij, Vu le décret du 27 mars 2014 relatif à la pêche fluviale, à la gestion
het visbeleid en de visserijstructuren, de artikelen 8 en 9; piscicole et aux structures halieutiques, les articles 8 et 9 ;
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant
tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij; exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale ;
Gelet op het advies van de " Conseil supérieur wallon de la Pêche "
(Waalse Hoge Visraad), gegeven op 24 april 2017; Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la pêche, donné le 24 avril 2017 ;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 juillet 2017 ;
juli 2017; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 20 juli 2017; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 juillet 2017 ;
Gelet op het rapport van 20 juli 2017 opgesteld overeenkomstig artikel Vu le rapport du 20 juillet 2017 établi conformément à l'article 3,
3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des
resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin
september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble
genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; des politiques régionales ;
Gelet op het advies 61.968/2 van de Raad van State, gegeven op 6 Vu l'avis 61.968/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 septembre 2017, en
september 2017, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Op de voordracht van de Minister van Natuur en Landelijke Aangelegenheden; Sur la proposition du Ministre de la Nature et de la Ruralité ;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit: Arrêté :

Artikel 1.Er worden vier types regelmatig visverlof opgesteld,

Article 1er.Il est établi quatre types de permis de pêche régulier,

waarvan het voorwerp als volgt wordt bepaald: dont l'objet est fixé comme suit :
1° het verlof A laat elke dag van het jaar toe: 1° le permis A autorise tous les jours de l'année :
a) de dagvisserij met één of twee hengels, enkel vanaf de oever, met a) la pêche de jour avec une ou deux lignes à main, du bord de l'eau
inbegrip vanaf een afneembare houtvloer die niet ter plaatse blijft na uniquement, en ce compris à partir d'un plancher amovible ne restant
de beoefening van de visvangst; pas sur place après l'exercice de la pêche ;
b) het gebruik van het schepnetje; b) l'usage de l'épuisette ;
2° het verlof B laat elke dag van het jaar toe: 2° le permis B autorise tous les jours de l'année :
a) wat het verlof A toestaat; a) ce qu'autorise le permis A ;
b) de dagvisserij met één of twee hengels, op een andere wijze dan b) la pêche de jour avec une ou deux lignes à main, autrement que du
vanaf de oever, met inbegrip van het vissen met een vaartuig, het bord de l'eau, en ce compris la pêche en embarcation, la pêche à
vissen vanaf een vissteiger of een visvloer waarvan de plaats vast is, partir d'un embarcadère ou d'un plancher de pêche dont l'emplacement
alsook het vissen in de waterloop; est fixe, ainsi que la pêche dans le cours d'eau ;
c) de nachtvisserij met één of twee hengels, enkel vanaf de oever, met c) la pêche de nuit, avec une ou deux lignes à main, du bord de l'eau
inbegrip vanaf een afneembare houtvloer die niet ter plaatse blijft na uniquement, en ce compris à partir d'un plancher amovible ne restant
de beoefening van de visvangst; pas sur place après l'exercice de la pêche ;
d) de dagvisserij met niet meer dan vijf kreeftenroeden; d) la pêche de jour avec au plus cinq balances à écrevisses ;
3° het verlof J laat elke dag van het jaar toe: 3° le permis J autorise tous les jours de l'année :
a) de dagvisserij met één hengel voorzien van een eenvoudige vishaak a) la pêche de jour avec une seule ligne à main munie d'un hameçon
zonder angels of met geplette angels, enkel vanaf de oever, met simple sans ardillon ou à ardillon écrasé, du bord de l'eau
inbegrip vanaf een afneembare houtvloer die niet ter plaatse blijft na uniquement, en ce compris à partir d'un plancher amovible ne restant
de beoefening van de visvangst; pas sur place après l'exercice de la pêche ;
b) het gebruik van het schepnetje; b) l'usage de l'épuisette ;
d) de dagvisserij met niet meer dan één kreeftenroede; c) la pêche de jour avec au plus une balance à écrevisses ;
4° het verlof T geeft toegang tot de dezelfde rechten als die vermeld 4° le permis T donne accès aux mêmes droits que ceux prévus par le
in het verlof B, maar alleen tijdens een periode van veertien permis B, mais seulement durant une période de quatorze jours
opeenvolgende dagen. consécutifs.
Wat punt 3° betreft, is het verlof J uitsluitend voorbehouden voor Concernant le 3°, le permis J est réservé uniquement aux jeunes âgés
jongeren die jonger zijn dan vijftien jaar. Laatstgenoemden hebben ook toegang tot de andere typen van verlof. de moins de quinze ans. Ceux-ci ont aussi accès aux autres types de permis.

Art. 2.De visverloven bedoeld in artikel 1 worden verstrekt mits

Art. 2.Les permis de pêche visés à l'article 1er sont délivrés

betaling van een retributie waarvan het bedrag vastgelegd wordt als moyennant le paiement d'une redevance dont le montant est fixé comme
volgt suit :
1° het verlof A : 12,39 euro; 1° le permis A : 12,39 euros ;
2° het verlof B : 37,18 euro; 2° le permis B : 37,18 euros ;
3° het verlof J : kosteloos; 3° le permis J : gratuit ;
4° het verlof T: 25,00 euro. 4° le permis T : 25,00 euros.
Le pêcheur qui est détenteur d'une carte de stationnement pour
De visser die houder is van een geldige parkeerkaart voor gehandicapte personnes handicapées établie à son nom et en cours de validité, peut
personen op zijn naam, kan van het Fonds een gedeeltelijke obtenir du Fonds un remboursement partiel de la redevance du permis B
terugbetaling verkrijgen van de retributie van het verlof B van 22 de 22 euros. Il en fait la demande au directeur général de la
euro. Hij richt zijn aanvraag aan de directeur-generaal van het
Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles
Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst en voegt bij zijn aanvraag et Environnement du Service public de Wallonie et joint à sa demande
een afschrift van zijn parkeerkaart voor gehandicapte personen. une copie de sa carte de stationnement pour personnes handicapées.

Art. 3.De visverloven A, B en J zijn geldig tot 31 december van het

Art. 3.Les permis de pêche A, B et J sont valables jusqu'au 31

enige jaar dat zij vermelden, ongeacht de dag van het jaar dat ze décembre de la seule année qu'ils renseignent, quel que soit le jour
worden gekocht. de l'année où ils sont achetés.

Art. 4.Elk visverlof is persoonlijk en slechts geldig als de visser

Art. 4.Tout permis de pêche est personnel et valable uniquement si le

houder is, op het ogenblik dat hij vist, van zijn identiteitskaart of pêcheur est porteur, au moment où il pêche, de sa carte d'identité ou
van een ander officieel document dat zijn identiteit vaststelt. d'un autre document officiel établissant son identité.
De visvangst met een ander verlof dan dat van het Waalse Gewest, La pratique de la pêche avec un permis autre que celui de la Région
zonder houder te zijn van zijn identiteitskaart of en ander officieel wallonne, sans être porteur de sa carte d'identité ou d'un autre
document dat zijn identiteit vaststelt, wordt gelijkgesteld met document officiel établissant son identité est assimilée à la pêche
visvangst zonder verlof. Hetzelfde geldt voor het beoefenen van een sans permis. Il en est de même pour la pratique d'un type de pêche
soort visvangst waar het verlof waarvan de visser houder is geen recht auquel ne donne pas droit le permis dont est porteur le pêcheur.
op geeft.

Art. 5.De visverloven worden uitsluitend on line verstrekt op de

Art. 5.Les permis de pêche sont délivrés exclusivement en ligne sur

website www.permisdepeche.be. le site internet www.permisdepeche.be.
Het verlof A en het verlof B worden evenwel ook verstrekt door de Toutefois, le permis A et le permis B sont également délivrés par les
postkantoren tot en met 2019. bureaux de poste jusqu'en 2019 compris.

Art. 6.De jongeren jonger dan vijftien jaar worden ertoe gemachtigd,

Art. 6.Les jeunes âgés de moins de quinze ans sont autorisés à pêcher

zonder verlof te vissen als ze worden vergezeld door een meerderjarige sans permis s'ils sont accompagnés d'un adulte majeur détenteur d'un
volwassene houder van een geldig regelmatig visverlof. Deze jongeren permis de pêche régulier valide. Ces jeunes peuvent pêcher aux mêmes
mogen vissen onder dezelfde voorwaarden als die toegelaten door het conditions que celles permises par le permis de l'adulte qui les
verlof van de volwassene die hen vergezeld. Het aantal vergezelde accompagne. Le nombre de jeunes accompagnés est limité à quatre par
jongeren is beperkt tot vier per meerderjarige volwassene houder van adulte majeur détenteur d'un permis de pêche régulier valide.
een geldig regelmatig visverlof.

Art. 7.De deelnemers aan een hengelwedstrijd toegelaten

Art. 7.Les participants à un concours de pêche autorisé en

overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 30 maart 2017 application de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mars 2017
tot bepaling van de voorwaarden die moeten worden nageleefd voor de déterminant les conditions d'organisation des concours de pêche et
organisatie van de hengelwedstrijden en tot wijziging van het besluit
van de Waalse Regering van 8 december 2016 betreffende de voorwaarden modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 relatif
voor de opening en de nadere regels voor de beoefening van de aux conditions d'ouverture et aux modalités d'exercice de la pêche,
visvangst, die niet op het grondgebied van het Waalse Gewest woonachtig zijn, worden ertoe gemachtigd te vissen, zonder regelmatig visverlof. Deze vrijstelling van verlof geldt uitsluitend tijdens de duur van de wedstrijd en zijn eventuele officiële oefenstonden en uitsluitend voor de beoefening van de visvangst op de site waar de wedstrijd plaatsvindt.

Art. 8.De deelnemers aan een opleidings- en sensibiliseringsactiviteit inzake visserij en aquatisch milieu, ingericht door een erkende vissersschool, worden ertoe gemachtigd te vissen, zonder regelmatig visverlof Deze vrijstelling van verlof geldt uitsluitend tijdens de duur van

qui ne sont pas domiciliés sur le territoire de la Région wallonne, sont autorisés à pêcher sans être munis d'un permis de pêche régulier. Cette dispense de permis vaut uniquement pendant la durée du concours et de ses éventuels entraînements officiels, et uniquement pour l'exercice de la pêche sur le site où se déroule le concours.

Art. 8.Les participants à une activité de formation ou de sensibilisation à la pêche et au milieu aquatique organisée par une école de pêche agréée sont autorisés à pêcher sans être munis d'un permis de pêche régulier.

deze activiteit en uitsluitend voor de beoefening van de visvangst op Cette dispense de permis vaut uniquement pendant la durée de cette
de site waar de activiteit plaatsvindt activité et uniquement pour l'exercice de la pêche sur le site où
l'activité se déroule.

Art. 9.De personen die genieten van de afwijking bedoeld hetzij bij

Art. 9.Les personnes qui bénéficient de la dérogation prévue soit par

het Besluit van de Waalse Regering van 23 maart 2017 waarbij l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 mars 2017 autorisant
universiteiten en hogescholen tijdelijk worden toegelaten af te wijken temporairement les universités et hautes écoles à déroger à l'arrêté
van het besluit van de Waalse Regering van 8 december 2016 betreffende du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 relatif aux conditions
de voorwaarden voor de opening en de nadere regels voor de beoefening d'ouverture et aux modalités d'exercice de la pêche soit par l'arrêté
van de visvangst, hetzij bij het Besluit van de Waalse Regering van 23 du Gouvernement wallon du 23 mars 2017 autorisant temporairement
maart 2017 waarbij sommige ambtenaren van de Waalse Overheidsdienst certains agents du Service public de Wallonie à déroger à l'arrêté du
tijdelijk worden toegelaten af te wijken van het besluit van de Waalse
Regering van 8 december 2016 betreffende de voorwaarden voor de Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 relatif aux conditions
opening en de nadere regels voor de beoefening van de visvangst, d'ouverture et aux modalités d'exercice de la pêche, sont autorisées à
worden ertoe gemachtigd te vissen, zonder regelmatig visverlof. pêcher sans être munies d'un permis de pêche régulier.
Deze vrijstelling van verlof geld uitsluitend voor de deelneming aan Cette dispense de permis vaut uniquement pour la participation aux
activiteiten die de afwijking hebben gerechtvaardigd. activités ayant justifié la dérogation.

Art. 10.De deelnemers aan een evenement inzake de bevordering van de

Art. 10.Les participants à un événement de promotion de la pêche sont

visvangst mogen vissen zonder regelmatige visvergunning, mits een autorisés à pêcher sans être munis d'un permis de pêche régulier,
vergunning toegekend aan de organisator van het evenement door de moyennant une autorisation accordée à l'organisateur de l'événement
directeur-generaal van het Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst. De vergunningsaanvraag wordt ingediend door de organisator van het evenement bij de directeur-generaal van het Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst minstens negentig dagen vóór de datum van deze gebeurtenis. De vergunning wordt toegekend als: 1° het evenement de bevordering van de visvangst in Wallonië beoogt; par le directeur général de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du Service public de Wallonie. La demande d'autorisation est introduite par l'organisateur de l'événement auprès du directeur général de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du Service public de Wallonie au moins nonante jours avant la date cet événement. L'autorisation est accordée si : 1° l'événement a pour objet principal la promotion de la pêche en Wallonie ;
2° het evenement wordt georganiseerd door de coördinerende 2° l'événement est organisé par l'association halieutique
hengelvereniging, een erkende hengelfederatie of een hengelvereniging coordinatrice, une fédération de pêche agréée ou une société de pêche
die lid is van en erkende hengelfederatie; membre d'une fédération de pêche agréée ;
3° de coördinerende hengelvereniging voor de bevordering van het 3° l'association halieutique coordinatrice assure la promotion de
evenement zorgt; l'événement ;
4° het evenement toegankelijk is voor elke persoon die er wenst aan 4° l'événement est ouvert à toute personne qui souhaite y participer,
deel te nemen, binnen de perken van de beschikbare begeleiding. dans les limites de l'encadrement disponible.

Art. 11.Het besluit de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993

Art. 11.L'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993

houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, portant exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale,
gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 8 december 2016 modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 relatif
betreffende de voorwaarden voor de opening en de nadere regels voor de aux conditions d'ouverture et aux modalités d'exercice de la pêche,
beoefening van de visvangst, wordt opgeheven. est abrogé.

Art. 12.De Minister bevoegd voor visserij is belast met de uitvoering

Art. 12.Le Ministre qui a la pêche dans ses attributions est chargé

van dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Namen, 19 oktober 2017. Namur, le 19 octobre 2017.
Voor de Regering : Pour le Gouvernement :
De Minister-President, Le Ministre-Président,
W. BORSUS W. BORSUS
De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la
Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région,
R. COLLIN R. COLLIN
^