Besluit van de Waalse Regering waarbij het afschieten van reeën buiten het jachtseizoen in vijf experimentele jachtgebieden tijdelijk toegelaten wordt met het oog op wetenschappelijk onderzoek | Arrêté du Gouvernement wallon autorisant temporairement le prélèvement de chevreuils en dehors de la période de chasse, à des fins de recherche scientifique, sur cinq territoires de chasse expérimentaux |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 19 MEI 2010. - Besluit van de Waalse Regering waarbij het afschieten van reeën buiten het jachtseizoen in vijf experimentele jachtgebieden tijdelijk toegelaten wordt met het oog op wetenschappelijk onderzoek De Waalse Regering, Gelet op de wet van 28 februari 1882 op de jacht, inzonderheid op de artikelen 7 en 30bis, ingevoegd bij het decreet van 14 juli 1994; Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la Chasse" (Waalse Hoge Jachtraad), gegeven op 10 maart 2010; Gelet op de onderzoeken die door het Departement Onderzoek van het Natuurlijk en Landbouwmilieu van de Waalse Overheidsdienst i.v.m. het reebeheer gevoerd worden in een netwerk van experimentele gebieden ; Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bos en Erfgoed; Na beraadslaging, Besluit : | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 19 MAI 2010. - Arrêté du Gouvernement wallon autorisant temporairement le prélèvement de chevreuils en dehors de la période de chasse, à des fins de recherche scientifique, sur cinq territoires de chasse expérimentaux Le Gouvernement wallon, Vu la loi du 28 février 1882, notamment les articles 7 et 30bis, insérés par le décret du 14 juillet 1994; Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Chasse, donné le 10 mars 2010; Considérant les recherches sur la gestion du chevreuil menées dans un réseau de territoires expérimentaux par le Département de l'Etude du Milieu naturel et agricole du Service public de Wallonie; Sur la proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine; Après délibération, Arrête : |
Artikel 1.De houders van het jachtrecht voor de volgende |
Article 1er.Les titulaires de droit de chasse des territoires de |
jachtgebieden : | chasse suivants : |
- het jachtgebied van de "Chasses de la Couronne de Saint-Michel de | - le territoire des Chasses de la Couronne de Saint-Michel Freyr, |
Freyr", dat deel uitmaakt van de gemeenten Tenneville, Nassogne, | situé sur les communes de Tenneville, Nassogne, Saint-Hubert, et |
Saint-Hubert en Saint-Ode;" | Sainte-Ode; |
- het jachtgebied van de "Chasse de la Couronne de l'Hertogenwald", | - le territoire des Chasse de la Couronne de l'Hertogenwald, situé sur |
dat deel uitmaakt van de gemeente Baelen; | la commune de Baelen; |
- het jachtgebied "La Sapinière" van de heer J.-L. Menne, dat deel | - le territoire de chasse "La Sapinière" de M. J.-L. Menne, situé sur |
uitmaakt van de gemeenten Florennes en Philippeville; | les communes de Florennes et Philippeville; |
- het jachtgebied "Le Mesnil" van de heer Fr. Hubeau, dat deel | - le territoire de chasse de "Le Mesnil", de M. Fr. Hubeau, situé sur |
uitmaakt van de gemeente Le Mesnil; | la commune de Le Mesnil; |
- het domaniale bos van Buchholz, dat deel uitmaakt van de gemeente | - la forêt domaniale de Buchholz, située sur la commune de Bullange, |
Bullange, hebben machtiging om dieren van het soort ree tijdens de maand | sont autorisés à prélever des animaux de l'espèce chevreuil durant le |
december van de jaren 2010, 2011 en 2012 af te schieten in het kader | mois de décembre des années 2010, 2011 et 2012, dans le cadre des |
van de wetenschappelijke onderzoeken naar het reebeheer gevoerd door | recherches scientifiques menées sur la gestion du chevreuil par le |
het Departement Onderzoek van het Natuurlijk en Landbouwmilieu van de | Département de l'Etude du Milieu naturel et agricole du Service public |
Waalse Overheidsdienst. | de Wallonie. |
Art. 2.De ree mag slechts afgeschoten worden met de middelen bepaald |
Art. 2.Le prélèvement du chevreuil ne peut être effectué qu'à l'aide |
bij het besluit van de Waalse Regering van 22 september 2005 houdende | des moyens prévus par l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 septembre |
regeling van het gebruik van vuurwapens en van hun munitie met het oog | 2005 réglementant l'emploi des armes à feu et de leurs munitions en |
op het uitoefenen van de jacht, alsook met sommige jachtprocédés of | vue de l'exercice de la chasse, ainsi que certains procédés ou |
-technieken. | techniques de chasse. |
Art. 3.De ree mag afgeschoten worden : |
Art. 3.Le prélèvement du chevreuil peut se faire : |
- door drijfjacht en met drijfhond, van de officiële zonsopgang tot de | - en battue et au chien courant, depuis le lever officiel du soleil |
officiële zonsondergang; | jusqu'au coucher officiel de celui-ci; |
- door loer- en bersjacht, vanaf een uur voor de officiële zonsopgang | - à l'affût et à l'approche, depuis une heure avant le lever officiel |
tot een uur na de officiële zonsondergang. | du soleil jusqu'à une heure après le coucher officiel de celui-ci. |
Art. 4.Het vervoer van de dieren afgeschoten overeenkomstig de |
Art. 4.Le transport des animaux prélevés en application des |
bepalingen van dit besluit is toegelaten tot 10 januari van elk jaar, | dispositions du présent arrêté est autorisé jusqu'au 10 janvier de |
met inbegrip van het jaar 2013, met inachtneming van de voorwaarden | chaque année en ce compris l'année 2013, dans le respect des |
opgelegd bij het besluit van de Waalse Regering van 25 september 2008 | conditions imposées par l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 |
tot regeling van het vervoer van doodgeschoten grof wild met het oog | septembre 2008 réglementant le transport de grand gibier mort afin |
op de traceerbaarheid. | d'en assurer la traçabilité. |
De jachtrechthouders bedoeld in artikel 1 geven de territoriaal | Les titulaires de droit de chasse visés à l'article 1er communiquent à |
bevoegde Directie van de buitendiensten van het Departement Natuur en | la Direction des services extérieurs du Département de la Nature et |
Bossen jaarlijks voor 15 november kennis van de nummers van de | des Forêts territorialement compétente, avant le 15 novembre de chaque |
traceerbaarheidsringen die ze moeten aanbrengen op de reeën | année, les numéros des bracelets de traçabilité qu'ils sont |
afgeschoten in de loop van de maand december in het kader van deze | susceptibles d'apposer sur les chevreuils abattus au cours du mois de |
vergunning. | décembre dans le cadre de la présente autorisation. |
Voornoemde jachtrechthouders mogen de overeenkomstig de bepalingen van | La mise sur le marché, par les titulaires de droit de chasse précités, |
des animaux détruits en application des dispositions du présent arrêté | |
dit besluit afgeschoten dieren in de handel brengen tot 10 januari van | est autorisée jusqu'au 10 janvier de chaque année en ce compris |
elk jaar, met inbegrip van het jaar 2013. | l'année 2013. |
Art. 5.De Minister bevoegd voor het Jachtbeleid is belast met de |
Art. 5.Le Ministre qui a la chasse dans ses attributions est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 19 mei 2010. | Namur le 19 mai 2010. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |