Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de integrale voorwaarden betreffende de opslagplaatsen voor vloeibaar petroleumgas in verplaatsbare recipiënten | Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions intégrales relatives aux dépôts de gaz de pétrole liquéfié en récipients mobiles |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 19 MEI 2005. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de integrale voorwaarden betreffende de opslagplaatsen voor vloeibaar petroleumgas in verplaatsbare recipiënten De Waalse Regering, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 19 MAI 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions intégrales relatives aux dépôts de gaz de pétrole liquéfié en récipients mobiles Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de | Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, |
milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 4, 5, 7, 8 en 9; | notamment les articles 4, 5, 7, 8 et 9; |
Gelet de beraadslaging van de Regering over het verzoek om | Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par |
adviesverlening door de Raad van State binnen hoogstens dertig dagen; | le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas trente jours; |
Gelet op het advies 37.450/2/V van de Raad van State, gegeven op 19 | Vu l'avis n° 37.450/2/V du Conseil d'Etat, donné le 19 juillet 2004 en |
juli 2004, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; | l'Environnement et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I.- Toepassingsgebied en begripsomschrijving | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions |
Artikel 1.Deze integrale voorwaarden zijn van toepassing op de |
Article 1er.Les présentes conditions intégrales s'appliquent aux |
opslagplaatsen voor butaan- en/of propaangas en de mengsels ervan, | dépôts de gaz butane et/ou propane et leurs mélanges comprimés, |
samengeperst, vloeibaar gemaakt of opgelost onder een druk hoger dan | liquéfiés ou maintenus dissous sous une pression supérieure à 100 kPa |
100 kPa of 1 bar in verplaatsbare recipiënten als het totale | ou 1 bar en récipients mobiles lorsque le volume total des récipients |
inhoudsvermogen van de recipiënten groter is dan 300 liter en gelijk | est supérieur à 300 litres et inférieur ou égal à 700 litres, visés |
aan 700 liter of minder, bedoeld in rubriek 63.12.07.03 van bijlage I | par la rubrique 63.12.07.03 de l'annexe I de l'arrêté du Gouvernement |
bij het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling | wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude |
van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten | |
en van de ingedeelde installaties en activiteiten. | d'incidences et des installations et activités classées. |
Art. 2.Voor de toepassing van deze voorwaarden wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application des présentes prescriptions, on entend par : |
1° fles : verplaatsbare recipiënt vervoerd om een gaslading te | 1° bouteille : récipient mobile qui est transporté pour recevoir sa |
ontvangen of om gebruikt te worden. Tankwagens, reservoirs van | charge de gaz ou pour être utilisé. Les camions citernes, les |
voertuigen en spoorwegvoertuigen zijn uitgesloten; | réservoirs de véhicules et les wagons de chemin de fer sont exclus; |
2° opslagplaats : afgebakende ruimte voor de opslag van flessen, die uit verschillende opslagzones kan bestaan; 3° gesloten opslagplaats : opslagplaats afgesloten met wanden over meer dan drie vierde van haar omtrek en eventueel voorzien van een dak; 4° open opslagplaats : opslagplaats in de openlucht afgesloten met wanden over hoogstens drie vierde van haar omtrek en eventueel voorzien van een dak; 5° inhoudsvermogen van de opslagplaats : het totale inhoudsvermogen van de opgeslagen (lege, volle, al dan niet aangesloten) flessen in waterliters; | 2° dépôt : espace délimité, destiné au stockage de bouteilles, pouvant comporter plusieurs zones de stockage; 3° dépôt fermé : dépôt fermé par des parois sur plus de trois quarts du périmètre du dépôt et éventuellement pourvu d'un toit; 4° dépôt ouvert : dépôt en plein air, fermé par des parois sur les trois quarts du périmètre du dépôt au plus, éventuellement pourvu d'un toit; 5° capacité du dépôt : la capacité totale en litres d'eau des bouteilles (vides, pleines, raccordées ou non) entreposées; |
6° veiligheidszone : zone die zich buiten de opslagplaats uitstrekt en | 6° zone de sécurité : zone comprise au-delà du dépôt et délimitée par |
afgebakend is door de omtrek waarin de veiligheidsafstanden voorzien; | le périmètre défini par les distances de sécurité; |
7° veiligheidsscherm : scherm voor de bescherming van de opslagplaats | 7° écran de sécurité : écran destiné à protéger le dépôt d'un incendie |
tegen externe brand of tegen een gaswolk veroorzaakt door een lek van | extérieur ou de l'allumage d'un nuage de gaz en cas de fuite de la |
de fles; | bouteille; |
8° brandbestendigheid : eigenschap van een gebouw waarvan de | 8° résistance au feu : caractéristique d'un bâtiment qui présente une |
brandbestendigheid voldoet aan de norm NBN-713-020 (Rfx uren); | résistance au feu suivant la norme NBN-713-020 (Rf x heures); |
9° brandvrij materiaal : materiaal dat bij een genormaliseerde proef | 9° matériau incombustible : matériau qui, au cours d'un essai |
(ISO 1182) tijdens dewelke het aan een externe verwarming blootgesteld | normalisé (ISO 1182) durant lequel il est exposé à un échauffement |
wordt extern geen noemenswaardige warmteontwikkeling vertoont; | extérieur, ne révèle aucune manifestation extérieure indiquant un |
dégagement notable de chaleur; | |
10° vuurvast materiaal : materiaal van klasse A1 overeenkomstig de | 10° matériau non inflammable : matériau de la classe A1 suivant la |
Belgische norm NBN S21-203 of M1 overeenkomstig de Franse norm NF P | norme belge NBN S21-203 ou M1 selon la norme française NF P 92-501; |
92-501; 11° externe dienst voor technische controle (EDTC) : dienst erkend | 11° service extérieur de contrôle technique (SECT) : service agréé |
overeenkomstig het koninklijk besluit van 29 april 1999 betreffende de | conformément à l'arrêté royal du 29 avril 1999 concernant l'agrément |
erkenning van externe diensten voor technische controles op de | de services externes pour les contrôles techniques sur le lieu de |
werkplaats; | travail; |
12° bestaande inrichting : de inrichtingen die behoorlijk vergund zijn | 12° établissement existant : les établissements dûment autorisés avant |
vóór de inwerkingtreding van dit besluit of waarvan de exploitatie | l'entrée en vigueur du présent arrêté ou dont l'exploitation est |
gedekt is door een vergunning verleend naar aanleiding van een | couverte par un permis délivré à la suite d'une demande introduite |
aanvraag ingediend vóór de inwerkingtreding van het decreet van 11 | avant l'entrée en vigueur du décret du 11 mars 1999 relatif au permis |
maart 1999 betreffende de milieuvergunning en de inrichtingen waarvan | d'environnement ainsi que les établissements dont les demandes |
de vergunningsaanvragen ingediend worden tussen de inwerkingtreding | d'autorisation sont introduites entre l'entrée en vigueur du décret du |
van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning en | 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement et l'entrée en vigueur |
de inwerkingtreding van dit besluit. | du présent arrêté. |
HOOFDSTUK II. - Vestiging en bouw | CHAPITRE II. - Implantation et construction |
Afdeling 1. - Bouw van de opslagplaats | Section 1re. - Construction du dépôt |
Onderafdeling 1. - Algemene bepalingen | Sous-section 1re. - Dispositions générales |
Art. 3.De bodem van de opslagplaats is bedekt met brandvrij materiaal |
Art. 3.Le sol du dépôt est constitué par un matériau résistant à la |
dat bestand is tegen het verkeer op de openbare weg of op een private | circulation de la voie publique ou d'une voie privée, incombustible et |
weg en zodanig aangelegd dat de veiligheid van de flessen gegarandeerd | est établi de manière à ce que la stabilité des bouteilles soit |
is. Asfaltbedekking is toegelaten. | assurée. Un revêtement en asphalte est autorisé. |
Art. 4.De elektrische installatie van de opslagplaats voldoet aan |
|
artikel 105 en volgende betreffende ontploffingsgevaar in ontplofbare | Art. 4.L'installation électrique du dépôt respecte les articles 105 |
gasatmosfeer van het Algemeen Reglement op de elektrische installaties. | et suivants relatifs aux risques d'explosion en atmosphères gazeuses |
Elektriciteit is de enige energiebron die toegelaten wordt voor de | explosives du Règlement général sur les installations électriques. |
verlichting van de opslagplaats. | Seule l'électricité comme source d'énergie pour l'éclairage du dépôt |
Art. 5.De opslagplaats mag met warm water of stoom verwarmd worden. |
est autorisée. Art. 5.Le chauffage du dépôt à l'eau chaude ou à la vapeur est |
Elektrische verwarming is eveneens toegelaten voorzover ze voldoet aan | autorisé. Le chauffage électrique est aussi autorisé pour autant qu'il |
de bepalingen van artikel 4. | respecte les prescriptions de l'article 4. |
De verwarmingstoestellen worden zodanig geïnstalleerd dat ze de wand | Les appareils de chauffage sont installés de manière telle qu'ils |
van de flessen niet verwarmen. | n'échauffent pas la paroi des bouteilles. |
Art. 6.De gevaren m.b.t. de gassen en de gebruikelijke |
Art. 6.Les dangers, liés aux gaz et les précautions d'usage sont |
voorzorgsmaatregelen worden duidelijk vermeld d.m.v. geschikte | clairement indiqués au moyen de pictogrammes appropriés, apposés de |
pictogrammen, die steeds op een zichtbare plaats binnen de | manière visible en tout temps aux entrées du dépôt, ainsi qu'à |
opslagplaats en aan de uitgangen ervan aangebracht worden. | l'intérieur de celui-ci. |
Onderafdeling 2. - Open opslagplaatsen | Sous-section 2. - Dépôts ouverts |
Art. 7.Als de opslagplaats van wanden voorzien is, zijn ze minstens |
Art. 7.Si le dépôt comporte des parois, celles-ci présentent une |
een half uur brandvrij. | résistance au feu d'au moins une demi-heure. |
Art. 8.De omtrek van de opslagplaats is, behalve met eventuele |
Art. 8.Le périmètre du dépôt est totalement fermé, au moyen, outre |
wanden, volkomen afgesloten met een veiligheidshek of met elke andere | les parois éventuelles, d'une barrière de sécurité ou de tout autre |
voorziening om ongepaste bewegingen of activiteiten te kunnen | dispositif permettant d'empêcher tout mouvement ou activité |
verhinderen. | intempestifs à l'intérieur de celui-ci. |
Art. 9.Het plafond is met brandvrije materialen gebouwd. |
Art. 9.Le plafond est construit en matériaux incombustibles. |
Desalniettemin mag maximum 20 % van de plafondoppervlakte met | Toutefois 20 % maximum de la surface de ce plafond peut être réalisé |
doorschijnend en niet brandvrij materiaal uitgevoerd worden. | en matériau translucide et non inflammable. |
Onderafdeling 2. - Gesloten opslagplaatsen | Sous-section 3. - Dépôts fermés |
Art. 10.De lokalen die als gesloten opslagplaatsen dienen zijn |
Art. 10.Les locaux servant de dépôts fermés présentent une résistance |
minstens een half uur brandvrij. | au feu d'au moins une demi-heure. |
De deuren gaan naar buiten open. | Les portes s'ouvrent vers l'extérieur. |
Art. 11.Het plafond is met brandvrije materialen gebouwd. |
Art. 11.Le plafond est construit en matériaux incombustibles. |
Desalniettemin mag maximum 20 % van de plafondoppervlakte met | Toutefois 20 % maximum de la surface de ce plafond peut être réalisé |
doorschijnend en niet brandvrij materiaal uitgevoerd worden. | en matériau translucide et non inflammable. |
Art. 12.De gesloten opslagplaatsen worden zodanig ontworpen dat ze |
Art. 12.Les dépôts fermés sont conçus de façon à permettre une |
een efficiënte verluchting mogelijk maken. Er wordt voorzien in | ventilation efficace. Des orifices donnant à l'air libre sont aménagés |
openingen naar de vrije lucht aan de grondoppervlakte en aan het | au ras du sol et à la partie supérieure de chaque compartiment du |
bovenste gedeelte van elk compartiment van de opslagplaats. Die | dépôt. Ces ouvertures sont fermées par des treillis ou des grillages. |
openingen worden met rooster- of traliewerk afgesloten. | L'emplacement et les dimensions des orifices sont déterminés en |
De plaats en de afmetingen van de openingen worden al naargelang de | fonction de la capacité de stockage du dépôt de manière à éviter |
opslagcapaciteit bepaald teneinde gasopstapeling in de opslagplaats te voorkomen. | l'accumulation de gaz dans le dépôt. |
Afdeling 2. - Vestiging van de opslagplaats | Section 2. - Implantation du dépôt |
Art. 13.De horizontaal gemeten minimale veiligheidsafstand tussen de |
Art. 13.La distance de sécurité minimum mesurée en projection |
opslagplaats en bepaalde plaatsen wordt in onderstaande tabel vermeld | horizontale, qui sépare le dépôt de certains lieux est fournie dans le |
: | tableau suivant : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 14.De afstanden bedoeld in artikel 13 kunnen verminderd worden |
Art. 14.Les distances visées à l'article 13 peuvent être réduites |
als de opslagplaats en bovenbedoelde plaatsen door een | s'il y a entre le dépôt et les lieux visés ci-dessus interposition |
veiligheidsscherm gescheiden zijn, voorzover de afstand, gemeten door | d'un écran de sécurité, pour autant que la distance, mesurée en |
het scherm horizontaal te omzeilen, minstens gelijk is aan die vermeld | contournant horizontalement l'écran, soit au moins égale à celle |
in de tabel opgegeven in artikel 13. | donnée dans le tableau visé à l'article 13. |
Het veiligheidsscherm is minstens 0,5 meter hoger dan de maximale | L'écran de sécurité dépasse la hauteur maximum des bouteilles stockées |
hoogte van de opgeslagen flessen. | d'au moins 0,5 mètre. |
Art. 15.§ 1. Elke opslagplaats die zich op minder dan vijf meter van |
Art. 15.§ 1er. Tout dépôt distant de moins de cinq mètres de |
brandbare materialen bevindt wordt met een veiligheidsscherm beschut. | matériaux combustibles est protégé par un écran de sécurité. Les |
De afmetingen van dat scherm en meer bepaald de hoogte en de vorm | dimensions de cet écran et en particulier sa hauteur et sa forme sont |
ervan zijn zodanig dat de opslagplaats beschermd is tegen een | telles que le dépôt est protégé d'un rayonnement direct de l'incendie |
rechtstreekse uitstraling te wijten aan de brand van die brandbare materialen. | de ces matériaux combustibles. |
§ 2. De omheiningen en palen rondom de opslagplaats bestaan niet uit | § 2. Les palissades et les poteaux installés entourant le dépôt ne |
de brandbare materialen bedoeld in § 1. | sont pas des matériaux combustibles visés au § 1er. |
Art. 16.Het veiligheidsscherm bestaat uit hetzij een tussenmuur, |
Art. 16.L'écran de sécurité est soit constitué d'un mur intermédiaire |
hetzij één of verschillende muren van de opslagplaats of -zone. Dat | soit d'un ou de plusieurs murs du dépôt ou de la zone de stockage. Cet |
écran est constitué en maçonnerie ou en béton d'une épaisseur | |
scherm bestaat uit metselwerk of beton, respectievelijk 18 en 10 | respective de 18 et 10 centimètres ou en d'autres matériaux présentant |
centimeter dik, of uit andere materialen die overeenkomstig de norm | une étanchéité au feu et une stabilité d'au moins une heure suivant la |
NBN 713.020 minstens één uur brandvrij en stabiel zijn. | norme NBN 713.020. |
Art. 17.De bodem van de opslagplaats mag geen kom vormen t.o.v. het |
Art. 17.Le sol d'un dépôt ne peut pas constituer une cuvette par |
omliggende terrein. Hij bevat opening noch holte. De | rapport au terrain environnant. Il ne comporte pas d'ouverture ni de |
rioleringsopeningen gelegen op een kleinere afstand dan de | creux. Les ouvertures d'égout situées à une distance inférieure à la |
veiligheidsafstand van de "eigendomsgrenzen, grenzen van de openbare | distance de sécurité des "limites de propriété, de voie publique" |
weg" bedoeld in artikel 13 zijn uitgerust met een type-hevel | visée à l'article 13 sont pourvues d'un siphon type "coupe-gaz" dont |
"gasafsluiter" waarvan de werking in alle omstandigheden, o.a. in | le fonctionnement est assuré dans toutes les circonstances et |
geval van droogte, gewaarborgd wordt. | notamment en cas de sécheresse. |
Art. 18.De opslagplaats is tegen het verkeer op de openbare weg of op |
Art. 18.Le dépôt est protégé de la circulation de la voie publique ou |
een private weg afgeschermd met een veiligheidshek of met elk ander | d'une voie privée par une barrière de sécurité ou par tout autre |
systeem dat even doeltreffend is. | système présentant le même degré d'efficacité. |
Art. 19.De gesloten opslagplaats bevindt zich op grondhoogte en de |
Art. 19.Le dépôt fermé se situe au niveau du sol et les éventuels |
lokalen die zich eventueel boven de opslagplaats bevinden worden | locaux situés au-dessus du dépôt sont uniquement fréquentés |
uitsluitend door het personeel van de inrichting punctueel bezocht. | ponctuellement par le personnel de l'établissement. |
HOOFDSTUK III. - Exploitatie | CHAPITRE III. - Exploitation |
Art. 20.De toegang tot de opslagplaats is verboden voor het publiek |
Art. 20.En l'absence de l'exploitant ou de son préposé, l'accès au |
als de exploitant of zijn aangestelde afwezig is. | dépôt est interdit au public. |
Art. 21.§ 1. Als de opslagplaats toegankelijk is voor het publiek, is |
Art. 21.§ 1er. Dans le cas où le dépôt est accessible au public, |
de exploitant of zijn aangestelde verantwoordelijk voor de toegang. § 2. Als de toegang tot de opslagplaats verboden is voor het publiek, ontzegt een pictogram de toegang aan de personen die niet deel uitmaken van de inrichting en aan de personen die geen toelating hebben van hun dienst. Art. 22.De opslagplaats is uitsluitend bestemd voor de opslag van flessen butaan en/of propaangas en de mengsels ervan. De stabiliteit van de flessen wordt in alle omstandigheden gewaarborgd. |
l'accès se fait sous la responsabilité de l'exploitant ou de son préposé. § 2. Dans le cas où l'accès au dépôt est interdit au public, un pictogramme interdit l'entrée du dépôt aux personnes étrangères à l'établissement et à celles qui n'y sont pas autorisées par leur service. Art. 22.Le dépôt est réservé exclusivement au stockage de bouteilles de gaz butane et/ou de gaz propane et de leurs mélanges. La stabilité des bouteilles est assurée en toutes circonstances. Les bouteilles pleines ne peuvent pas être stockées en position couchée. |
Volle flessen mogen niet in horizontale stand opgeslagen worden. | Art. 23.Dans les dépôts et dans les zones de sécurité y associées, il |
Art. 23.In de opslagplaatsen en de bijhorende veiligheidszones is |
est interdit d'effectuer toute opération de transvasement, de |
elke handeling tot overheveling, vulling of herstel van flessen | remplissage ou de remise en état des bouteilles. |
verboden. Art. 24.De gasflessen worden voorzichtig gehanteerd en vervoerd om |
Art. 24.Les bouteilles de gaz sont manipulées et transportées avec |
elk ongeval te voorkomen. | précaution, de façon à éviter tout accident. |
Art. 25.De exploitant zorgt ervoor dat de kranen van de opgeslagen |
Art. 25.L'exploitant s'assure que les robinets des bouteilles |
flessen, ook die van lege flessen, goed gesloten worden en bestand | entreposées, y compris les robinets des bouteilles vides, sont |
zijn tegen mechanische schokken. | correctement fermés et protégés contre les chocs mécaniques. |
Art. 26.De flessen die in de opslagplaats opgeslagen zijn voldoen aan |
Art. 26.Les bouteilles stockées dans le dépôt sont conformes aux |
de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 december 1999 | dispositions de l'arrêté royal du 7 décembre 1999 relatif au |
betreffende het vullen, de distributie en de etikettering van flessen | remplissage, à la distribution et à l'étiquetage des bouteilles de gaz |
met vloeibaar gemaakt petroleumgas. | de pétrole liquéfié. |
HOOFDSTUK IV. - Ongevallen- en brandpreventie | CHAPITRE IV. - Prévention des accidents et incendies |
Art. 27.De exploitant waarborgt de bescherming van het publiek en het |
Art. 27.L'exploitant met à disposition les équipements pour assurer |
leefmilieu, namelijk door : | la protection du public et de l'environnement, et notamment : |
1. de terbeschikkingstelling van de middelen en de organisatie die de | 1. les moyens et l'organisation permettant l'évacuation des personnes |
evacuatie van de in de inrichting aanwezige personen, m.i.v. personen | présentes dans l'établissement, en ce compris les personnes à mobilité |
met beperkte mobiliteit, mogelijk maken en de veiligheid van de | réduite et garantissant la sécurité des personnes en cas d'incendie; |
personen garanderen in geval van brand; | |
2. de hulpdiensten toegang te verlenen tot de verschillende lokalen | 2. l'accès des services de secours aux différents locaux de |
van de inrichting; | l'établissement; |
3. de middelen ter voorkoming, melding en bestrijding van brand en | 3. assure la définition, le choix, l'implantation et le maintien en |
ontploffingen te bepalen, te kiezen, te implementeren en goed te | bon état des moyens de prévention, d'annonce, et de lutte contre les |
onderhouden; | incendies et explosions; |
4. de bij brand in acht te nemen gedragslijn te bepalen, o.a. wat het | 4. assure la définition de la conduite à tenir en cas d'incendie, |
aanwezige publiek betreft. | notamment en ce qui concerne le public présent. |
Art. 28.Het materiaal bedoeld in artikel 27 is gebruiksklaar, juist |
Art. 28.Le matériel dont il est question à l'article 27 est prêt à |
geordend, goed aangegeven en vlot bereikbaar. Het is op efficiënte | l'emploi, judicieusement disposé, bien signalé et facile à atteindre. |
wijze tegen vorst beschermd. | Il est efficacement protégé contre le gel. |
Art. 29.In de opslagplaats en in de veiligheidszone is het verboden |
Art. 29.Dans le dépôt et dans la zone de sécurité, il est interdit de |
te roken, vuur te stoken en toestellen met vlam of naakt vuur te | fumer, de faire du feu et d'utiliser des appareils à flammes ou à feu |
gebruiken, alsmede andere ontvlambare of brandbare producten op te | nu, d'entreposer d'autres produits inflammables ou combustibles. |
slaan. Art. 30.De exploitant ziet constant toe op de kwaliteit van de |
Art. 30.L'exploitant veille en permanence à la qualité des produits |
brandblusproducten en vernieuwt ze vóór de vervaldatum ervan. | d'extinction d'incendie en les renouvelant avant leur date de péremption. |
HOOFDSTUK V. - Controle, zelfcontrole, zelftoezicht | CHAPITRE V. - Contrôle, autocontrôle, auto-surveillance |
Art. 31.Vóór de inbedrijfstelling van de opslagplaats voert een EDCT |
Art. 31.Avant la mise en service du dépôt, l'installation électrique |
controle uit op de elektrische installatie bedoeld in artikel 4 en op | du dépôt visée à l'article 4 et celle des zones situées à une distance |
die van de zones gelegen op een kleinere afstand dan de | inférieure à la distance de sécurité des "ouvertures de locaux sans |
veiligheidsafstand van de "openingen van lokalen zonder verbod van | interdiction de feu nu ", fait l'objet d'un contrôle par un SECT. |
naakt vuur". Art. 32.Bij de plaatsing van een veiligheidsscherm legt de exploitant |
Art. 32.En cas de placement d'un écran de sécurité, l'exploitant |
de attesten van de vuurvastheid ervan ter inzage van de | tient à disposition du fonctionnaire chargé de la surveillance les |
toezichthoudend ambtenaar. | certificats démontrant l'étanchéité au feu de l'écran de sécurité. |
HOOFDSTUK VI.- Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 33.Dit besluit is van toepassing op de bestaande inrichtingen. |
Art. 33.Le présent arrêté s'applique aux établissements existants. |
Art. 34.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 34.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 35.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
Art. 35.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Namen, 19 mei 2005. | Namur, le 19 mai 2005. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |