Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 19/03/1998
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de aanvragen om stedebouwkundige vergunningen, verkavelingsvergunningen en stedebouwkundige attesten die aan een openbaar onderzoek worden onderworpen en van de voorschriften voor het openbaar onderzoek "
Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de aanvragen om stedebouwkundige vergunningen, verkavelingsvergunningen en stedebouwkundige attesten die aan een openbaar onderzoek worden onderworpen en van de voorschriften voor het openbaar onderzoek Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les demandes de permis d'urbanisme, de permis de lotir et de certificats d'urbanisme soumises à une enquête publique et fixant les modalités de ces enquêtes publiques
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 19 MAART 1998. Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de aanvragen om stedebouwkundige vergunningen, verkavelingsvergunningen en stedebouwkundige attesten die aan een openbaar onderzoek worden onderworpen en van de voorschriften voor het openbaar onderzoek De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedebouw en MINISTERI DE LA REGION WALLONNE 19 MARS 1998. Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les demandes de permis d'urbanisme, de permis de lotir et de certificats d'urbanisme soumises à une enquête publique et fixant les modalités de ces enquêtes publiques Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du
Patrimonium, inzonderheid op de artikelen 4, 84, 89, 97, 110 à 114, Patrimoine, notamment les articles 4, 84, 89, 97, 110 à 114, 123, 126,
123, 126, 127 à 129, 133 en 150, vervangen bij het decreet van 27 127 à 129, 133 et 150, remplacés par le décret du 27 novembre 1997;
november 1997; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 6 december Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 6 décembre 1985 portant
1985 houdende de bijlagen bij het Waalse Wetboek van Ruimtelijke les annexes au Code wallon de l'Aménagement du Territoire et de
Ordening, Stedebouw en Patrimonium; l'Urbanisme;
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et Vu l'avis du Conseil supérieur des villes, communes et provinces de la
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad voor Steden, Gemeenten en
Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 17 februari 1998; Région wallonne, donné le 17 février 1998;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat Vu l'urgence motivée par l'entrée en vigueur au 1er mars 1998 du
het decreet van 27 november 1997 tot wijziging van het Waalse Wetboek décret du 27 novembre 1997 modifiant le Code wallon de l'Aménagement
van Ruimtelijke Ordening, Stedebouw en Patrimonium in werking treedt du Territoire de l'Urbanisme et du Patrimoine, l'adoption pour cette
op 1 maart 1998, en dat dit besluit voor die datum moet worden date du présent arrêté étant indispensable à l'application des
goedgekeurd voor de toepassing van de bovenvermelde artikelen van het articles précités du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de
Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedebouw en Patrimonium, l'Urbanisme et du Patrimoine en raison du fait que certaines demandes
omdat sommige aanvragen voorheen niet werden onderworpen aan een n'étaient pas soumises antérieurement à enquête publique;
openbaar onderzoek;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 11 maart 1998 Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 11 mars 1998 en application de
overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil
wetten op de Raad van State; d'Etat;
Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de
en Vervoer, l'Equipement et des Transports,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In Boek IV, Titel I, van het bij het besluit van 27

november 1997 gewijzigde Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening,
Stedebouw en Patrimonium worden de hoofdstukken XI en XII, die de artikelen 330 à 380 bevatten, vervangen als volgt : « HOOFDSTUK XI. - Aanvragen om stedebouwkundige vergunningen, verkavelingsvergunningen en stedebouwkundige attesten die aan een openbaar onderzoek worden onderworpen en voorschriften voor het openbaar onderzoek Afdeling 1. - Aanvragen om stedebouwkundige vergunningen, verkavelingsvergunningen en stedebouwkundige attesten die aan een openbaar onderzoek worden onderworpen

Art. 330.Een openbaar onderzoek, waarvan de vorm en de termijn

Article 1er.Les chapitres XI et XII comprenant les articles 330 à 380 du titre premier du livre IV du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, modifiés par le décret du 27 novembre 1997, sont remplacés par le texte suivant : « CHAPITRE XI. - Des demandes de permis d'urbanisme, de permis de lotir et de certificats d'urbanisme soumises à une enquête publique et des modalités de ces enquêtes publiquesSection 1re. - Des demandes de permis d'urbanisme, de permis de lotir et de certificats d'urbanisme soumises à une enquête publique

Art. 330.Doivent être soumises à une enquête publique dans les formes

bepaald zijn bij de artikelen 332 à 343, wordt opgelegd voor de et délais prévus aux articles 332 à 343, les demandes de permis de
hieronder vermelde aanvragen om verkavelingsvergunningen, de aanvragen lotir suivantes, les demandes de permis d'urbanisme relatives aux
om stedebouwkundige vergunningen betreffende de hierondervermelde actes et travaux suivants, et les demandes de certificats d'urbanisme
handelingen en werken en de aanvragen om stedebouwkundige attesten met
hetzelfde doel : ayant le même objet :
1° de bouw of herbouw van gebouwen waarvan de hoogte ten minste vier 1° la construction ou la reconstruction de bâtiments dont la hauteur
bouwlagen of de goothoogte ten minste twaalf meter bedraagt en ten est d'au moins quatre niveaux ou douze mètres sous corniche et dépasse
minste drie meter hoger reikt dan de gemiddelde goothoogte van de de trois mètres ou plus la moyenne des hauteurs sous corniche des
gebouwen die in dezelfde straat gelegen zijn binnen een bereik van bâtiments situés dans la même rue jusqu'à cinquante mètres de part et
vijftig meter aan weerszijden van het geplande bouwwerk, alsmede de d'autre de la construction projetée; la transformation de bâtiments
verbouwing van gebouwen met hetzelfde opzicht; ayant pour effet de placer ceux-ci dans les mêmes conditions;
2° de bouw of herbouw van gebouwen waarvan de diepte ten minste drie 2° la construction ou la reconstruction de bâtiments dont la
meter meer bedraagt dan die van de gebouwen die op de aangrenzende profondeur dépasse de trois mètres au moins celle des bâtiments situés
eigendommen gelegen zijn, alsmede de verbouwing van gebouwen met sur les propriétés voisines; la transformation de bâtiments ayant pour
hetzelfde opzicht; effet de placer ceux-ci dans les mêmes conditions;
3° de bouw of herbouw van een winkel, of de wijziging van de 3° la construction, la reconstruction d'un magasin ou la modification
bestemming van een winkelgebouw met een nettoverkoopoppervlakte van de la destination d'un bâtiment en magasin dont la surface nette de
meer dan 400 m2, alsmede de verbouwing van gebouwen met hetzelfde vente est supérieure à 400 m2; la transformation de bâtiments ayant
opzicht; pour effet de placer ceux-ci dans les mêmes conditions;
4° de bouw of herbouw van kantoren, of de wijziging van de bestemming 4° la construction, la reconstruction de bureaux ou la modification de
la destination d'un bâtiment en bureaux dont la superficie des
van een kantorengebouw met een vloeroppervlakte van meer dan 650 m2, planchers est supérieure à 650 m2; la transformation de bâtiments
alsmede de verbouwing van gebouwen met hetzelfde opzicht; ayant pour effet de placer ceux-ci dans les mêmes conditions;
5° de bouw of herbouw van een werkplaats, of de wijziging van de 5° la construction, la reconstruction ou la modification de la
bestemming van een werkplaats, opslagplaats of -hal die niet voor destination d'un bâtiment en atelier, entrepôt ou hall de stockage à
agrarische doeleinden bestemd is en waarvan de vloeroppervlakte meer caractère non agricole dont la superficie des planchers est supérieure
dan 400 m2 bedraagt, alsmede de verbouwing van gebouwen met hetzelfde à 400 m2; la transformation de bâtiments ayant pour effet de placer
opzicht; ceux-ci dans les mêmes conditions;
6° het gewone gebruik van een terrein voor de opslag van één of meer 6° l'utilisation habituelle d'un terrain pour le dépôt d'un ou
afgedankte voertuigen, schroot, materialen of afvalstoffen; plusieurs véhicules usagés, de mitrailles, de matériaux ou de déchets;
7° de aanvragen om een verkavelingsvergunning of een stedebouwkundige 7° les demandes de permis de lotir ou de permis d'urbanisme relatives
vergunning m.b.t. gegroepeerde bouwwerken bedoeld in artikel 126, met à des constructions groupées visées à l'article 126 qui portent sur
een oppervlakte van 2 ha of meer; une superficie de 2 hectares et plus;
8° de aanvragen om een verkavelingsvergunning of een stedebouwkundige 8° les demandes de permis de lotir ou de permis d'urbanisme relatives
vergunning m.b.t. de in artikel 126 bedoelde gegroepeerde bouwwerken à des constructions groupées visées à l'article 126 qui peuvent
die kunnen bestaan uit één of meer gebouwen als bedoeld in 1°, 2°, 3°, comporter un ou plusieurs bâtiments visés au 1°, 2°, 3°, 4° et 5°;
4° en 5°; 9° de aanvragen om de verkavelingsvergunning of de stedebouwkundige 9° les demandes de permis de lotir ou de permis d'urbanisme visées à
vergunning bedoeld in artikel 128; l'article 128;
10° de aanvragen om de verkavelingsvergunning bedoeld in artikel 97; 10° les demandes de permis de lotir visées à l'article 97;
11° de aanvragen om de verkavelingsvergunning of de stedebouwkundige 11° les demandes de permis de lotir ou de permis d'urbanisme
vergunning die onder de toepassing van de artikelen 110 à 113 valt; impliquant l'application des articles 110 à 113;
12° de aanvragen om verkavelingsvergunningen en stedebouwkundige 12° les demandes de permis de lotir et les demandes de permis
d'urbanisme relatives à la construction, la reconstruction ou la
vergunningen betreffende de bouw, herbouw of verbouwing van een gebouw transformation d'un bâtiment qui se rapportent à des biens immobiliers
en betreffende onroerende goederen die op de beschermingslijst staan, inscrits sur la liste de sauvegarde, classés, situés dans une zone de
die beschermd zijn en gelegen zijn in een in artikel 205 bedoeld protection visée à l'article 205 ou localisés dans un site mentionné à
beschermingsgebied of in een landschap dat voorkomt in de atlas
waarvan sprake in artikel 215; l'atlas visé à l'article 215;
13° de openbare wegen van het Gewest die krachtens het ministerieel 13° les voiries publiques de la Région classées en réseau interurbain
besluit van 11 augustus 1994 bij het interstedelijke net (RESI) (RESI) par l'arrêté ministériel du 11 août 1994.
ingedeeld zijn.

Art. 331.De in artikel 330, 1° à 8°, bedoelde aanvragen worden

Art. 331.Les demandes visées à l'article 330, 1° à 8°, donnent lieu à

onderworpen aan een openbaar onderzoek voor zover het goed gelegen is enquête publique pour autant que le bien se situe dans une zone
in een woongebied bedoeld in artikel 26 of in een woongebied met een d'habitat visée à l'article 26 ou dans une zone d'habitat à caractère
landelijk karakter als bedoeld in artikel 27, en voor zover het rural visée à l'article 27, et pour autant qu'il n'existe pas pour le
grondgebied waarop het goed gelegen is niet het voorwerp is van een
gemeentelijk plan van aanleg dat van kracht is, of van een niet territoire où le bien se situe un plan communal d'aménagement qui
vervallen verkavelingsvergunning. produit ses effets ou un permis de lotir non périmé.
Afdeling 2. - Voorschriften voor het openbaar onderzoek Section 2. - Des modalités des enquêtes publiques

Art. 332.Het openbaar onderzoek duurt vijftien dagen en wordt

Art. 332.L'enquête publique a une durée de quinze jours. Le délai

opgeschort tussen 16 juli en 15 augustus. d'enquête est suspendu entre le 16 juillet et le 15 août.

Art. 333.Het in artikel 116, § 1, tweede lid, 1°, bedoelde

Art. 333.L'accusé de réception visé à l'article 116, § 1er, alinéa 2,

ontvangbewijs vermeldt uitdrukkelijk dat de aanvrager moet voldoen aan 1°, mentionne expressément l'obligation pour le demandeur de
de bepalingen van de artikelen 334 en 335. satisfaire aux dispositions visées aux articles 334 et 335.

Art. 334.De aanvrager moet, tussen de dag na die waarop hij het

Art. 334.Dès le lendemain du jour où il est en possession de l'accusé

ontvangbewijs gekregen heeft en de sluitingsdatum van het openbaar de réception et jusqu'au jour de la clôture de l'enquête publique, le
onderzoek, een bord plaatsen op het terrein dat het voorwerp van de demandeur est tenu d'afficher sur le terrain faisant l'objet de la
aanvraag is, en er de volgende gegevens op aanplakken : demande :
1° één of meer berichten overeenkomstig het model in bijlage 25; 1° un ou plusieurs avis conformes à l'annexe 25;
2° in de gevallen bedoeld in artikel 330, 1° à 5° en 12°, of wanneer 2° dans les cas visés à l'article 330, 1° à 5°, et 12°, ou lorsque la
de afwijking de omvang van een gebouw betreft, een axonometrisch dérogation porte sur le gabarit d'un bâtiment, une vue axonométrique
overzicht van het project en van de aangrenzende gebouwen; du projet et des bâtiments contigus;
3° wanneer de aanvraag betrekking heeft op een verkaveling of op 3° lorsque la demande a pour objet un lotissement ou des constructions
gegroepeerde bouwwerken als bedoeld in artikel 126, een perceelsgewijs groupées visées à l'article 126, un plan indiquant le parcellaire, les
plan, de bouwstroken of de geplande vestigingen, de te verleggen of zones constructibles ou les implantations prévues, les voiries à
aan te leggen wegen en de dichtstbij gelegen openbare wegen. modifier ou à créer et les voiries publiques les plus proches.
De berichten moeten gedrukt zijn in zwarte letters op geel papier van Les avis sont imprimés en noir sur papier de couleur jaune de 35 dm2
minstens 35 dm2 en om de 50 meter aangeplakt worden op het terrein minimum et sont placés le long de la voie publique à raison d'un avis
langs de openbare weg. par 50 mètres de terrain situés à front de voirie.
Als het terrein niet langs een berijdbare openbare weg gelegen is, Si le terrain ne jouxte pas une voirie publique carrossable, ils sont
moet het gemeentebestuur twee berichten per ha aanplakken langs de apposés par l'administration communale le long de la voie publique
dichtstbij gelegen berijdbare openbare weg. carrossable la plus proche à raison de deux avis par hectare de

Art. 335.Wanneer de aanvraag betrekking heeft op een verkaveling of

terrain.

Art. 335.Lorsque la demande a pour objet un lotissement ou des

op gegroepeerde bouwwerken als bedoeld in artikel 126, moet de constructions groupées visées à l'article 126, dès le lendemain du
aanvrager, vanaf de dag na die waarop hij het ontvangbewijs heeft jour où il est en possession de l'accusé de réception, le demandeur
gekregen, het terrein om de vijftig meter afbakenen met een geel paaltje van 1,5 tot 2 meter hoog. jalonne le pourtour du terrain au moyen de piquets jaunes de 1,5 à 2

Art. 336.Tussen uiterlijk de dag van de verzending van het

mètres de hauteur placés tous les 50 mètres.
ontvangbewijs en de sluitingsdatum van het openbaar onderzoek plakt

Art. 336.Au plus tard le jour de l'envoi de l'accusé de réception et

het gemeentebestuur op de gebruikelijke aanplakplaatsen een bericht jusqu'à la clôture de l'enquête publique, l'administration communale
aan dat overeenstemt met het model bedoeld in bijlage 26. affiche aux endroits habituels d'affichage un avis conforme à l'annexe

Art. 337.Binnen vijf dagen na de verzending van het ontvangbewijs

26.

Art. 337.Dans les cinq jours de l'envoi de l'accusé de réception,

maakt het gemeentebestuur het project schriftelijk bekend aan de bewoners van de gebouwen die gelegen zijn binnen een straal van vijftig meter, te rekenen vanaf de grens van het terrein waarop de aanvraag betrekking heeft. Deze bekendmaking bevat het in bijlage 26 bedoelde bericht. De houders van de in de aanvraag vermelde rechten worden binnen dezelfde termijn door het gemeentebestuur schriftelijk op de hoogte gebracht van dit project als de aanvraag betrekking heeft op een verkavelingsvergunning die in strijd is met erfdienstbaarheden die het gevolg zijn van de daad van de mens of van verbintenissen uit overeenkomst betreffende het grondgebruik.

Art. 338.Tijdens de duur van het onderzoek kan het aanvraagdossier op werkdagen ingezien worden in het gemeentehuis. Technische uitleg over het dossier wordt gegeven door een lid van het college van burgemeester en schepenen of door een daartoe gemachtigd

l'administration communale annonce le projet par écrit aux occupants des immeubles situés dans un rayon de 50 mètres à partir des limites du terrain faisant l'objet de la demande. Cette annonce reproduit l'avis visé à l'annexe 26. Dans le même délai, si la demande est relative à un permis de lotir contraire à des servitudes du fait de l'homme ou à des obligations conventionnelles concernant l'utilisation du sol, l'administration communale annonce le projet par écrit et à leur domicile aux titulaires de ces droits mentionnés dans la demande.

Art. 338.Pendant la durée de l'enquête, le dossier de demande peut être consulté à la maison communale les jours ouvrables.

personeelslid van het gemeentebestuur, op een werkdag tussen 16 en 20 uur of op een zaterdagochtend.

Art. 339.Schriftelijke bezwaren en opmerkingen zijn vóór de sluitingsdatum van het openbaar onderzoek aan het college van burgemeester en schepenen te richten. Ontvangst daarvan wordt binnen vijf dagen bericht.

Art. 340.Na afloop van de onderzoekstermijn houdt een lid van het college van burgemeester en schepenen of een daartoe gemachtigd personeelslid van het gemeentebestuur een zitting om iedereen te horen die het wenst. De bezwaren en opmerkingen worden in een register opgetekend.

Un jour ouvrable de 16 à 20 heures ou un samedi matin, un membre du collège des bourgmestre et échevins ou un agent communal délégué à cet effet est présent pour fournir des explications techniques sur le dossier.

Art. 339.Les réclamations et observations écrites sont envoyées au collège des bourgmestre et échevins avant la clôture de l'enquête. Il en est accusé réception dans les cinq jours.

Art. 340.A l'expiration du délai d'enquête, un membre du collège des bourgmestre et échevins ou un agent communal délégué à cet effet tient une séance où sont entendus tous ceux qui le désirent. Leurs réclamations et observations sont consignées dans un registre.

Art. 341.In de in artikel 330, 7° en 13°, bedoelde gevallen belegt

Art. 341.Dans les cas visés à l'article 330, 7° et 13°, si le nombre

het college van burgemeester en schepenen, binnen tien dagen na de de personnes ayant introduit individuellement des réclamations et
sluitingsdatum van het onderzoek, een overlegvergadering, als meer dan observations est supérieur à vingt-cinq, le collège des bourgmestre et
25 personen afzonderlijk of gezamenlijk bezwaren of opmerkingen hebben échevins organise une réunion de concertation dans les dix jours de la
ingediend. clôture de l'enquête.
Deze vergadering wordt bijgewoond door : Cette réunion regroupe :
1° het gemeentebestuur en de andere besturen die het uitnodigt; 1° l'administration communale et les autres administrations qu'elle
2° de vertegenwoordigers van de eisers; invite; 2° les représentants des réclamants;
3° de aanvrager en zijn adviseurs. 3° le demandeur et ses conseillers.
Deze drie groepen mogen elk door hoogstens vijf personen Aucun de ces groupes ne peut être représenté par plus de cinq
vertegenwoordigd worden. personnes.
Met het oog op de overlegvergadering verzoekt het gemeentebestuur elke En vue d'organiser la réunion de concertation, l'administration
afzonderlijke eiser maximum vijf vertegenwoordigers aan te wijzen. communale écrit à tous les réclamants individuels, leur demandant de
Het gemeentebestuur bepaalt de dag en het uur van de vergadering en désigner un maximum de cinq représentants.
bezorgt de lijst van de eisers. Elle précise les date et heure de la réunion et fournit la liste des
Een verslag van de overlegvergadering wordt door het gemeentebestuur réclamants. Un rapport de la réunion de concertation est établi par
opgemaakt en aan elke deelnemer verzonden. l'administration communale et envoyé à chacun des participants.

Art. 342.In de gevallen bedoeld in de artikelen 123 en 127 belast de

Art. 342.Dans les cas visés aux articles 123 et 127, le Gouvernement

Regering of de gemachtigd ambtenaar de gemeente met het openbaar ou le fonctionnaire délégué charge la commune de procéder à l'enquête
onderzoek. publique.
Zodra het gemeentebestuur het dossier heeft ontvangen, deelt het de Dès réception du dossier, l'administration communale informe le
aanvrager bij ter post aangetekende brief mee dat hij verplicht is de demandeur par lettre recommandée à la poste de l'obligation de
satisfaire aux dispositions visées aux articles 334 et 335.
bepalingen van de artikelen 334 en 335 in acht te nemen. Les délais visés aux articles 334 et 335 courent pour le demandeur dès
Wat de aanvrager betreft, begint de in de artikelen 333 en 334 le lendemain du jour où il est en possession de la lettre de la
bedoelde termijn te lopen vanaf de dag na die waarop hij de brief van
de gemeente heeft ontvangen. Wat de gemeente betreft, begint de in de
artikelen 336 en 337 bedoelde termijn te lopen vanaf de dag van de commune. Les délais visés aux articles 336 et 337 courent pour la
verzending van die brief. commune le jour de l'envoi de cette lettre.
Het gemeentebestuur bezorgt de gemachtigd ambtenaar of de Regering een Avant le début de l'enquête, l'administration communale transmet au
afschrift van het in artikel 336 bedoelde bericht voordat het fonctionnaire délégué ou au Gouvernement une copie de l'avis visé à
onderzoek aanvangt. l'article 336.
In het in artikel 127 bedoelde geval kan het advies van het college Dans le cas visé à l'article 127, l'avis du collège des bourgmestre et
van burgemeester en schepenen niet gevraagd worden vóór de échevins ne peut être demandé avant la clôture de l'enquête.
sluitingsdatum van het onderzoek.

Art. 343.Het gemeentebestuur betekent de beslissing aan de eisers

Art. 343.Dans les vingt jours de l'octroi ou du refus de permis,

binnen twintig dagen na de verlening of de weigering van de vergunning. » l'administration communale notifie la décision aux réclamants. »

Art. 2.In hetzelfde Wetboek worden opgeheven :

Art. 2.Dans le même code sont abrogés :

1° artikel 189, zoals niet hernummerd bij artikel 4, 3°, van het 1° l'article 189, tel qu'il n'a pas été renuméroté par l'article 4,
decreet van 27 november 1997; 3°, du décret du 27 novembre 1997;
2° de artikelen 195/7 en 195/8, ingevoegd bij het besluit van 11 mei 2° les articles 195/7 et 195/8, insérés par arrêté du 11 mai 1995,
1995, zoals niet hernummerd bij artikel 4, 3°, van het decreet van 27 november 1997; tels qu'ils n'ont pas été renumérotés par l'article 4, 3°, du décret du 27 novembre1997;
3° de artikelen 277 en 278, zoals hernummerd bij artikel 4, 3°, van 3° les articles 277 et 278, tels qu'ils ont été renumérotés par
het decreet van 27 november 1997. l'article 4, 3°, du décret du 27 novembre 1997.

Art. 3.De bijlagen 25 en 26 bij het besluit van de Waalse

Art. 3.Les annexes 25 et 26 de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon

Gewestexecutieve van 6 december 1985 houdende de bijlagen bij het du 6 décembre 1985 portant les annexes au Code wallon de l'aménagement
Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedebouw en Patrimonium du territoire et de l'urbanisme sont remplacées respectivement par les
worden respectievelijk vervangen door de bijlagen 25 en 26 bij dit besluit. documents 25 et 26 publiés en annexe du présent arrêté.

Art. 4.De bijlagen 18, 19, 27, 28 en 29 van het besluit van de Waalse

Art. 4.Les annexes 18, 19, 27, 28 et 29 de l'arrêté de l'Exécutif

Gewestexecutieve van 6 december 1985 houdende de bijlagen bij het régional wallon du 6 décembre 1985 portant les annexes au Code wallon
Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedebouw en Patrimonium de l'aménagement du territoire et de l'urbanisme sont abrogées.
worden opgeheven.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel au Moniteur belge, à l'exception de l'article 2, 1° et 2°, qui produit
2, 1° en 2°, dat uitwerking heeft met ingang van 1 maart 1998. ses effets le 1er mars 1998.

Art. 6.De Minister van Ruimtelijke Ordening is belast met de

Art. 6.Le Ministre de l'Aménagement du Territoire est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Namen, 19 maart 1998. Namur, le 19 mars 1998.
De Minister-President van de Waalse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du
belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme et du Patrimoine,
Patrimonium,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports,
M. LEBRUN M. LEBRUN
Bijlage 25 (Art. 333) Annexe 25 (Art. 333)
Gemeente ................................................ Commune de ..................................................................
BERICHT AVIS
STEDEBOUW URBANISME
De heer . . . . . M. . . . . .
van wie de kantoren gevestigd zijn te - woonachtig te . . . . . dont les bureaux se trouvent à - demeurant à - (1) . . . . .
deelt mee dat hij een aanvraag heeft ingediend om (1) : fait savoir qu'il a introduit une demande de (1) :
- een verkavelingsvergunning; - permis de lotir;
- een wijziging van een verkavelingsvergunning; - modification de permis de lotir;
- een stedebouwkundige vergunning; - permis d'urbanisme;
- een stedebouwkundig attest - certificat d'urbanisme,
ayant trait à un terrain sis
m.b.t. een terrein gelegen te . . . . . ..................................................... cadastré . . . .
kadastraal bekend .
.......................................................................
Het project bestaat
in................................................... en heeft de Le projet consiste en . . . . . et présente les caractéristiques
volgende kenmerken (2) : . . . . . suivantes (2) . . . . .
Bezwaren en opmerkingen zijn schriftelijk te richten aan het college Les réclamations et observations écrites sont à adresser au collège
van burgemeester en schepenen, van . . . . . des bourgmestre et échevins du . . . . .
tot .......................................................................... Ze kunnen eveneens mondeling geformuleerd worden op . . . . . tussen ................... en ................... uur. Het dossier ligt ter inzage in (3) . . . . . Technische uitleg kan verkregen worden op . . . . . tussen ..................................... en ................................. uur. Opgemaakt te ......................................................., ...........................................................au . . . . . Les réclamations et observations orales peuvent être formulées le . . . . . de ............................. heures à ...........................heures à (3) . . . . . Le dossier peut être consulté à (3) . . . . . Des explications techniques seront fournies le .................................................................................. de . . . . . heures à ........................................ heures à (3) . . . . . A, ............................................................... le
op . . . . . . . . . .
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van
19 maart 1998 tot bepaling van de aanvragen om stedebouwkundige Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 mars 1998
vergunningen, verkavelingsvergunningen en stedebouwkundige attesten déterminant la liste des demandes de permis d'urbanisme, de permis de
die aan een openbaar onderzoek worden onderworpen en van de lotir et de certificats d'urbanisme soumises à une enquête publique et
voorschriften voor het openbaar onderzoek fixant les modalités de ces enquêtes publiques.
Namen, 19 maart 1998. Namur, le 19 mars 1998.
De Minister-President van de Waalse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement wallon,
belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme
Patrimonium, et du Patrimoine,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports,
M. LEBRUN M. LEBRUN
(1) Schrappen wat niet past. (1) Biffer la mention inutile.
(2) Geef een korte beschrijving van het project en van de kenmerken (2) Décrire succinctement le projet et les caractéristiques justifiant
die de verplichting tot openbaar onderzoek wettigen. l'obligation de procéder à une enquête publique.
(3) Vermeld het adres van het kantoor waar de bezwaren en opmerkingen (3) indiquer l'adresse du bureau où les réclamations et observations
mondeling kunnen worden meegedeeld, waar het dossier ter inzage ligt orales peuvent être formulées, où le dossier peut être consulté et où
en technische uitleg kan worden verkregen. des explications techniques seront fournies.
Bijlage 26 (Art. 335) Annexe 26 (Art. 335)
Gemeente ............................................. Commune de ...................................................................
BERICHT AVIS
STEDEBOUW URBANISME
Het gemeentebestuur deelt mede dat de heer . . . . . L'administration communale fait savoir que M. . . . . .
van wie de kantoren gevestigd zijn te - woonachtig te - . . . . . dont les bureaux se trouvent à - demeurant à - (1) . . . . .
een aanvraag heeft ingediend om (1) : a introduit une demande de (1) :
- een verkavelingsvergunning; - permis de lotir;
- een wijziging van een verkavelingsvergunning; - modification de permis de lotir;
- een stedebouwkundige vergunning; - permis d'urbanisme;
- een stedebouwkundig attest, - certificat d'urbanisme
ayant trait à un terrain sis
.................................................................
m.b.t. een terrein gelegen te . . . . . cadastré . . . . .
kadastraal bekend ............................................................................ Het project bestaat in
................................................................ en Le projet consiste en . . . . . et présente les caractéristiques
heeft de volgende kenmerken (2) : . . . . . suivantes (2) : . . . . .
Bezwaren en opmerkingen zijn schriftelijk te richten aan het college Les réclamations et observations écrites sont à adresser au collège
van burgemeester en schepenen, van . . . . . des bourgmestre et échevins . . . . . du
tot .............................................................. ..............................................................................
Ze kunnen eveneens mondeling geformuleerd worden op . . . . . , tussen ................................... en ............................ uur. Het dossier ligt ter inzage in (3) . . . . . Technische uitleg kan verkregen worden op . . . . . tussen ...................... en ...................................... uur. Opgemaakt te ........................................................, au . . . . . Les réclamations et observations orales peuvent être formulées le . . . . . de ........................ heures à ..................... heures à (3) . . . . . Le dossier peut être consulté à (3) . . . . . Des explications techniques seront fournies le ....................................................................... de . . . . . heures à ............................. heures à (3) . . . . . A .............................................................................
op . . . . . , le . . . . .
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van Le Secrétaire, Le Bourgmestre,
19 maart 1998 tot bepaling van de aanvragen om stedebouwkundige Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 mars 1998
vergunningen, verkavelingsvergunningen en stedebouwkundige attesten déterminant la liste des demandes de permis d'urbanisme, de permis de
die aan een openbaar onderzoek worden onderworpen en van de lotir et de certificats d'urbanisme soumises à une enquête publique et
voorschriften voor het openbaar onderzoek fixant les modalités de ces enquêtes publiques.
Namen, 19 maart 1998. Namur, le 19 mars 1998.
De Minister-President van de Waalse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement wallon,
belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme
Patrimonium, et du Patrimoine,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports,
M. LEBRUN M. LEBRUN
(1) Schrappen wat niet past. (1) Biffer la mention inutile.
(2) Geef een korte beschrijving van het project en van de kenmerken (2) Décrire succinctement le projet et les caractéristiques justifiant
die de verplichting tot openbaar onderzoek wettigen. l'obligation de procéder à une enquête publique.
(3) Vermeld het adres van het kantoor waar de bezwaren en opmerkingen (3) indiquer l'adresse du bureau où les réclamations et observations
mondeling kunnen worden meegedeeld, waar het dossier ter inzage ligt orales peuvent être formulées, où le dossier peut être consulté et où
en technische uitleg kan worden verkregen. des explications techniques seront fournies.
^