Besluit van de Waalse Regering betreffende de toekenning van een subsidie aan de vastgoedbeheerders met het oog op het opzetten, het ontwikkelen en het uitvoeren van samenwerkingsverbanden | Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi aux opérateurs immobiliers d'une subvention en vue de favoriser le montage, le développement et l'exécution d'opérations de partenariat |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 19 JUNI 2008. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de toekenning van een subsidie aan de vastgoedbeheerders met het oog op het opzetten, het ontwikkelen en het uitvoeren van samenwerkingsverbanden De Waalse Regering, Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op artikel 78bis ; Gelet op het advies van de "Société wallonne du Logement" (Waalse | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 19 JUIN 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi aux opérateurs immobiliers d'une subvention en vue de favoriser le montage, le développement et l'exécution d'opérations de partenariat Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon du Logement, notamment l'article 78bis ; |
Huisvestingsmaatschappij), gegeven op 17 juni 2008; | Vu l'avis de la Société wallonne du Logement du 17 mars 2008; |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et | Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la |
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en | |
Provincies van het Waalse Gewest) van 2 april 2008; | Région wallonne du 2 avril 2008; |
Gelet op het advies van de "Conseil économique et social de la Région | |
wallonne" (Sociaal-economische Raad van het Waalse Gewest) van 7 april | Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région wallonne du 7 |
2008; | avril 2008; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 februari 2008; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 février 2008; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 28 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 février 2008; |
februari 2008; | |
Gelet op het advies nr. 44.520/4 van de Raad van State, gegeven op 4 | Vu l'avis n° 44.520/4 du Conseil d'Etat, donné le 4 juin 2008, en |
juni 2008, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, | Sur la proposition du Ministre du Logement, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
1° Minister : de Minister bevoegd voor Huisvesting; | 1° le Ministre : le Ministre qui a le logement dans ses attributions; |
2° Waalse maatschappij : de Waalse Huisvestingsmaatschappij; | 2° la Société wallonne : la Société wallonne du Logement; |
3° het bestuur : het Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, | 3° l'Administration : la Direction générale de l'Aménagement du |
Huisvesting en Patrimonium; | Territoire, du Logement et du Patrimoine; |
4° de vastgoedbeheerder : de vastgoedbeheerders bedoeld in artikel 1, | 4° l'opérateur immobilier : les opérateurs immobiliers visés à |
23°, van de Waalse Huisvestingscode; | l'article 1er, 23°, du Code wallon du Logement; |
5° het programma : de samenwerkingsverbanden waarvoor er een | 5° le programme : les opérations de partenariat faisant l'objet d'une |
subsidieaanvraag ingediend is overeenkomstig dit besluit. | demande de subvention en application du présent arrêté. |
Art. 2.§ 1. Tegen de voorwaarden van dit besluit kan er een subsidie |
Art. 2.§ 1er. Aux conditions du présent arrêté, une subvention peut |
toegekend worden aan een vastgoedbeheerder om de partners bij te staan | être octroyée à un opérateur immobilier, pour aider les partenaires au |
in het opzetten, het ontwikkelen en het uitvoeren van het | montage, au développement et à l'exécution de l'opération de |
samenwerkingsverband. | partenariat. |
§ 2. Het samenwerkingsverband beoogt één of meerdere volgende nadere | § 2. L'opération de partenariat vise une ou plusieurs des modalités |
regels : | suivantes : |
1° het bedenken of het uitvoeren, de financiering of de verkoop of | 1° la conception ou l'exécution, le financement et la vente ou la |
verhuur van woningen; | location de logements; |
2° de aankoop op plannen van sociale of middelgrote woningen; | 2° l'achat sur plans de logements sociaux ou moyens; |
3° de afstand van zakelijke rechten op gronden mits een compensatie in | 3° la cession de droit réel de terrains, moyennant une contrepartie en |
sociale of middelgrote woningen; | logements sociaux ou moyens; |
4° de oprichting van een gemengde onderneming die ermee belast is de | 4° la création d'une société d'économie mixte chargée de mener à bien |
samenwerkingsverrichting tot een goede einde te brengen; | l'opération de partenariat; |
5° het optrekken van woningen op een locatie waarvoor de | 5° la création de logements dans un site sur lequel le propriétaire |
privé-eigenaar over een exclusiviteitsrecht beschikt overeenkomstig | privé dispose d'un droit d'exclusivité conformément à l'article 17, § |
artikel 17, § 2, 1°, litt. f, van de wet van 23 december 1993 | 2, 1°, litt. f, de la loi du 23 décembre 1993 relative aux marchés |
betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor | publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de |
aanneming van werken, leveringen en diensten; | services; |
6° het beheer door één of meer privé-personen van diensten gekoppeld | 6° la gestion, par une ou plusieurs personnes privées, de services |
aan de woningen in functie van de begunstigden. | attachés aux logements en fonction des personnes bénéficiaires. |
§ 3. Het samenwerkingsverband moet minstens twintig percent woningen | § 3. L'opération de partenariat doit comporter au moins vingt pour |
bevatten bedoeld bij artikel 1, 7°, 8°, 9°, 10°, 11° en 18°bis van de | cent de logements visés par l'article 1er, 7°, 8°, 9°, 10°, 11° et |
Waalse Huisvestingscode. | 18°bis, du Code wallon du Logement. |
§ 4. De subsidie is bestemd om het geheel of een deel van de kosten | § 4. La subvention est destinée à couvrir tout ou partie des coûts |
voortvloeiend uit hetgeen volgt te dekken : | résultant : |
1° stedenbouwkundige, juridische, financiële, fiscale of technische | 1° des études urbanistiques, juridiques, financières, fiscales ou |
onderzoeken die nodig zijn voor het opzetten van het samenwerkingsverband; | techniques nécessaires au montage de l'opération de partenariat; |
2° de deelneming in het maatschappelijk kapitaal van de maatschappij | 2° de la prise de participation dans le capital social de la société |
die opgericht is om de samenwerkingsverrichting tot een goede einde te brengen; 3° de voor het bouwrijp maken van de locatie nodige uitrustingen bij gebrek aan geplande specieke gewestelijke tegemoetkomingen of beschikbare begrotingen; 4° de overname van werken, uitrustingen of diensten voor personen die voor de woningen in aanmerking komen. § 5. De samenwerkingsverrichtingen waarvoor een vastgoedbeheerder voorheen een subsidie kreeg voor bijstand bij het opzetten, het ontwikkelen en het uitvoeren van een verrichting met vergelijkbare parameters zijn niet ontvankelijk. | créée pour mener à bien l'opération de partenariat; 3° des équipements nécessaires à la viabilisation du site, à défaut d'aides régionales spécifiques prévues ou de budgets disponibles; 4° de la prise en charge de travaux, d'équipements ou de services relatifs aux personnes bénéficiaires des logements. § 5. Ne sont pas recevables les opérations de partenariat pour lesquelles un opérateur immobilier a bénéficié antérieurement d'une subvention pour l'aide au montage, au développement et à l'exécution d'une opération dont les paramètres sont similaires. |
Art. 3.§ 1. De subsidieaanvraag wordt uiterlijk ingediend tegen 30 |
Art. 3.§ 1er. La demande de subvention est introduite pour le 30 |
april van elk jaar. | avril de chaque année au plus tard. |
Indien er meerdere vastgoedbeheerders zijn, wordt er een | En cas de pluralité d'opérateurs immobiliers, un opérateur principal |
hoofdbeheerder aangewezen, die de subsidieaanvraag indient. | est désigné pour introduire la demande de subvention. |
§ 2. De Minister legt voor de subsidieaanvraag de nadere regels vast | § 2. Le Ministre arrête les modalités de la demande de subvention |
in verband met de samenstelling van het dossier. | relatives à la composition du dossier. |
Art. 4.§ 1. Het bedrag van de subsidie die per |
Art. 4.§ 1er. Le montant de la subvention à octroyer par opération de |
samenwerkingsverrichting toegekend moet worden, wordt berekend op volgende grondslag : | partenariat est calculé sur la base suivante : |
1° een basisbedrag dat overeenstemt met euro 500 per woning waarin de | 1° un montant de base correspondant à euro 500 par logement projeté |
samenwerkingsverrichting voorziet, met een maximum van euro 50.000; | dans l'opération de partenariat, avec un maximum de euro 50.000; |
2° een bedrag van euro 15.000 per niet-subsidieerbaar, te bestellen | 2° un montant de euro 15.000 par étude urbanistique non subsidiable à |
stedenbouwkundig onderzoek; | commander; |
3° een bedrag vastgesteld op grond van het advies van de | 3° un montant fixé sur la base de l'avis de la cellule partenariale |
samenwerkingscel bedoeld in artikel 11 van dit besluit, rekening | visée à l'article 11 du présent arrêté, tenant compte de critères |
houdend met criteria betreffende de sociale vermenging, de | relatifs à la mixité sociale, à la localisation, à l'hébergement pour |
lokalisatie, de gedeeltelijke huisvesting voor bestaansonzekere | partie de ménages à revenus précaires, à la création d'ensembles de |
gezinnen, de oprichting van complexen voor het intergeneratie-wonen en | logements intergénérationnels ainsi qu'à l'importance des travaux |
de mate van betrokkenheid van de privé-partner in de samenwerkingsverrichting. | réalisés par le partenaire privé dans l'opération de partenariat. |
§ 2. Het maximumbedrag van de subsidie wordt vastgelegd op euro | § 2. Le montant maximum de la subvention est fixé à euro 100.000. |
100.000. Art. 5.Om aanspraak te kunnen maken op de subsidie, moet worden |
Art. 5.Le bénéfice de la subvention est subordonné au respect des |
voldaan aan volgende voorwaarden : | conditions suivantes : |
1° de privé-personen die deelnemen aan de verrichting worden | 1° les personnes privées, partenaires de l'opération, sont |
geselecteerd overeenkomstig de regelgeving over de overheidsopdrachten | sélectionnées conformément à la réglementation sur les marchés publics |
als de verrichting onder het toepassingsgebied ervan valt of na | si l'opération entre dans son champ d'application ou après appel à |
raadpleging van de mededinging met inachtneming van de beginselen van | concurrence dans le respect des principes de bonne administration, si |
zorgvuldig bestuur als de verrichting buiten het toepassingsgebied van | l'opération est hors champ d'application de la réglementation sur les |
de regelgeving op de overheidsopdrachten valt. De selectie van de | marchés publics. La sélection du partenaire privé est effectuée sur la |
privé-partner wordt gemaakt aan de hand van een bijzonder bestek dat | base d'un cahier spécial des charges donnant les spécifications du |
de specifieke bepalingen van de overheidsopdracht aangeeft; | marché; |
2° de gemiddelde kostprijs van de woning bedoeld bij artikel 1, 9° en | 2° le coût moyen du logement visé par l'article 1er, 9° et 11°, du |
11°, van de Waalse Huisvestingscode mag de kostprijs bedoeld bij het | Code wallon du Logement ne peut dépasser le coût visé par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2007 waarbij de "Société | Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 relatif à l'octroi par la |
wallonne du Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) een | Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés de logement de |
tegemoetkoming aan de openbare huisvestingsmaatschappijen verleent | |
voor de oprichting van sociale woningen, de kostprijs bedoeld bij het | service public en vue de la création de logements sociaux, le coût |
besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2007 waarbij de "Société | visé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 relatif à |
wallonne du Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) een | l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés |
tegemoetkoming aan de openbare huisvestingsmaatschappijen verleent | |
voor de oprichting van middelgrote woningen en de kostprijs bedoeld | de logement de service public en vue de la création de logements |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2007 waarbij het | moyens et le coût visé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 |
Gewest een tegemoetkoming aan de plaatselijke besturen en aan de | juillet 2007 relatif à l'octroi par la Région d'une aide aux pouvoirs |
autonome bedrijven verleent voor de oprichting van één of meer sociale | locaux et aux régies autonomes en vue de la création d'un ou plusieurs |
of middelgrote woningen niet overschrijden; | logements sociaux ou moyens; |
3° de woning stemt overeen met de criteria bepaald bij het besluit van | 3° le logement est conforme aux critères définis par l'arrêté du |
de Waalse Regering van 30 augustus 2007 tot vaststelling van de | Gouvernement wallon du 30 août 2007 déterminant les critères minimaux |
minimale gezondheidsnormen, de overbevolkingsnormen en houdende de in | de salubrité, les critères de surpeuplement et portant les définitions |
artikel 1, 19° tot 22°bis, van de Waalse Huisvestingscode bedoelde | visées à l'article 1er, 19° à 22°bis, du Code wallon du Logement; |
begripsomschrijvingen; 4° minstens één vastgoedbeheerder is na afloop van de | 4° un opérateur immobilier au moins est titulaire, à l'issue de |
samenwerkingsverrichting houder van een zakelijk recht op het geheel | l'opération de partenariat, d'un droit réel sur tout ou partie des |
of een deel van de woningen, behoudens indien de | logements, excepté lorsque l'opération de partenariat vise |
samenwerkingsverrichting uitsluitend de verkoop van de gebouwde | exclusivement la vente des logements construits; |
woningen beoogt; 5° de termijn voor de uitvoering van de bouw, de aankoop of de | 5° le délai de réalisation de la construction, de l'acquisition ou de |
terbeschikkingstelling van de woningen mag niet langer zijn dan vier | la mise à disposition des logements ne peut excéder quatre ans après |
jaar na de kennisgeving van de subsidie. Op voorstel van het bestuur | la notification de la subvention. Sur proposition de l'Administration |
of van de "Société wallonne" kan de Minister een bijkomende termijn | ou de la Société wallonne, le Ministre peut accorder un délai |
toekennen; | supplémentaire; |
6° de samenwerkingsverrichting wordt bij een samenwerkingsovereenkomst | 6° l'opération de partenariat est régie par une convention de |
goedgekeurd door de Minister, waarvan de minimale inhoud opgenomen is | partenariat approuvée par le Ministre, dont le contenu minimum est |
in artikel 10. | repris à l'article 10. |
Art. 6.Het programma wordt door de Regering goedgekeurd. |
Art. 6.Le programme est approuvé par le Gouvernement. |
Art. 7.Vijftien percent van de subsidie wordt uitbetaald bij de |
Art. 7.Quinze pour cent de la subvention sont liquidés lors de la |
kennisgeving van het goedgekeurde programma aan een door de partners | notification du programme approuvé, à un opérateur immobilier désigné |
aangewezen vastgoedbeheerder. De overige 85 % van de subsidie worden | par les partenaires. Les 85 % restant de la subvention sont liquidés |
uitbetaald op grond van bewijsstukken in verband met de kosten bedoeld | sur la base de pièces justificatives relatives aux coûts visés à |
in artikel 2, § 4. | l'article 2, § 4. |
Art. 8.De begunstigden voeren een gescheiden boekhouding van de onder |
Art. 8.Les bénéficiaires tiennent une comptabilité distincte de |
de subsidie vallende samenwerkingsverrichting. | l'opération de partenariat couverte par la subvention. |
De "Société wallonne" en het bestuur bepalen per programma een | La Société wallonne et l'Administration établissent, par programme, un |
jaarlijkse en een laatste afrekening ter rechtvaardiging van het | décompte annuel et un décompte final de l'utilisation de la |
gebruik van de toelage. | subvention. |
Art. 9.Het bedrag dat door de maatschappij bij niet-naleving van de |
Art. 9.Le montant à rembourser par la société, en cas de non-respect |
toekenningsvoorwaarden voor de toelage terugbetaald moet worden, wordt | des conditions d'octroi de la subvention, est fixé par la formule |
vastgesteld door volgende formule : | suivante : |
R = (1-(D/30)2) x M waarbij | R = (1-(D/30)2) x M où; |
R = het bedrag van de terugbetaling; | R = le montant du remboursement; |
D = de in jaren uitgedrukte duur van de periode waarin de voorwaarden | D = la durée, en années, pendant laquelle les conditions ont été |
werden nageleefd; | respectées; |
M = het bedrag van de toelage is. | M = le montant de la subvention. |
Het bedrag van de subsidie die gestort wordt om een technisch of | Toutefois, n'est pas remboursable le montant de la subvention versé |
stedenbouwkundig haalbaarheidsonderzoek te betalen dat besluit tot de | pour financer une étude de faisabilité technique ou urbanistique qui |
opgave van de samenwerkingsverrichting, wordt niet terugbetaald. | conclut à l'abandon de l'opération de partenariat. |
Art. 10.De samenwerkingsovereenkomst moet minstens wat volgt bevatten : |
Art. 10.La convention de partenariat doit contenir au minimum : |
1° de identiteit van de partners; | 1° l'identité des partenaires; |
2° het doel van de samenwerkingsverrichting; | 2° l'objet de l'opération de partenariat; |
3° de nagestreefde doelstellingen; | 3° les objectifs poursuivis; |
4° de bestemming van de gekozen tegemoetkoming overeenkomstig artikel | 4° la destination de l'aide retenue, conformément à l'article 2, § 4, |
2, § 4, van dit besluit en de motivering ervan; | du présent arrêté et sa motivation; |
5° de planning van de samenwerkingsverrichting; | 5° le planning de l'opération de partenariat; |
6° de personen die voor de woningen in aanmerking komen; | 6° les bénéficiaires des logements; |
7° de soorten beoogde woningen, waarbij het aantal huur- en | 7° les types de logements visés, en précisant le nombre de logements |
koopwoningen wordt aangegeven; | destinés à la location et à la vente; |
8° de maximale termijn waarin de woningen opgetrokken moeten worden | 8° le délai maximum dans lequel les logements doivent être réalisés, |
overminderd artikel 5, 5°, van dit besluit; | sans préjudice de l'article 5, 5°, du présent arrêté; |
9° de normen waaraan de woningen moeten voldoen onverminderd artikel | 9° les normes auxquelles doivent répondre les logements, sans |
5, 2° en 3°; | préjudice de l'article 5, 2° et 3°; |
10° de aanvaardingsvoorwaarden voor de kandidaat-huurders, bewoners of | 10° les conditions d'admission des candidats locataires, occupants ou |
aankopers; | acquéreurs; |
11° de verkoop-, huur- of bewoningsvoorwaarden; | 11° les conditions de vente, de location ou d'occupation des |
12° in voorkomend geval, de gewestelijke tegemoetkomingen die voor de | logements; 12° le cas échéant, les aides régionales déjà affectées à l'opération |
samenwerkingsverrichting reeds bestemd zijn, alsmede de | de partenariat ainsi que les modalités de financement; |
financieringsmodaliteiten; | |
13° de uitgevoerde juridische modaliteiten die met name in artikel 2, | 13° les modalités juridiques mises en oeuvre, visées notamment à |
§ 2, van dit besluit bedoeld zijn; | l'article 2, § 2, du présent arrêté; |
14° de verdeling van de subsidie indien er meerdere vastgoedbeheerders | 14° la répartition de la subvention, en cas de pluralité d'opérateurs |
aan de samenwerkingsverrichting deelnemen; | immobiliers intervenant à l'opération de partenariat; |
15° de ondertekening door de partners. | 15° la signature de partenaires. |
Art. 11.§ 1. Een samenwerkingscel heeft als opdracht advies uit te |
Art. 11.§ 1er. Une cellule partenariale est chargée de donner un avis |
brengen over het ontwerpprogramma tot verdeling van de subidie | sur le projet de programme de répartition de la subvention proposé par |
voorgesteld door de "Société wallonne" of het bestuur en over het | la Société wallonne ou par l'Administration et sur le montant de la |
bedrag van de subsidie overeenkomstig artikel 4, § 1, 3°, van dit | subvention conformément à l'article 4, § 1er, 3°, du présent arrêté. |
besluit. § 2. De cel bestaat uit : | § 2. La cellule est composée : |
1° één vertegenwoordiger van de Minister van Huisvesting, die het | 1° d'un représentant du Ministre du Logement qui en assure la |
voorzitterschap op zich neemt; | présidence; |
2° één vertegenwoordiger van het bestuur, die het secretariaat waarneemt; | 2° d'un représentant de l'Administration qui en assure le secrétariat; |
3° één vertegenwoordiger van de "Société wallonne"; | 3° d'un représentant de la Société wallonne; |
4° één vertegenwoordiger van de "Confédération de la Construction | 4° d'un représentant de la Confédération de la Construction wallonne; |
wallonne" (Verbond van de Waalse Bouwaannemers); | |
5° één vertegenwoordiger van de cel voor financiële informatie | 5° d'un représentant de la Cellule d'Information financière instituée |
opgericht bij besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2005; | par l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2005; |
6° twee vertegenwoorigers van de "Union des Villes et Communes de | 6° de deux représentants de l'Union des Villes et des Communes de |
Wallonie" (Unie van de Waalse Steden en Gemeenten), waaronder één de | Wallonie, dont un représente les sociétés de logement de service |
openbare huisvestingsmaatschappijen vertegenwoordigt. | public. |
De cel kan vertegenwoordigers van andere instellingen of deskundigen | La cellule peut inviter des représentants d'autres organismes ou des |
uitnodigen. | experts. |
Art. 12.Voor het jaar 2008 wordt de subsidieaanvraag waarvan sprake |
Art. 12.Pour l'année 2008, la demande de subvention visée à l'article |
in artikel 3 van dit besluit uiterlijk tegen 31 oktober aangevraagd. | 3 du présent arrêté est introduite pour le 31 octobre au plus tard. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 14.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van |
Art. 14.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent |
dit besluit. | arrêté. |
Namen, 19 juni 2008. | Namur, le 19 juin 2008. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |