Besluit van de Waalse Regering tot aanneming van de ontwerp-herziening van het gewestplan Bergen-Borinage met het oog op de opneming van een recreatiegebied en gemengde bedrijfsruimten op het grondgebied van de gemeenten Dour (Elouges) en Hensies (Thulin) | Arrêté du Gouvernement wallon adoptant le projet de révision du plan de secteur de Mons-Borinage en vue de l'inscription d'une zone de loisirs et de zones d'activité économique mixte sur le territoire des communes de Dour (Elouges) et Hensies (Thulin) |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
19 JULI 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot aanneming van de | 19 JUILLET 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant le projet de |
ontwerp-herziening van het gewestplan Bergen-Borinage (bladen 45/5 en | révision du plan de secteur de Mons-Borinage (planches 45/5 et 45/6) |
45/6) met het oog op de opneming van een recreatiegebied en gemengde | en vue de l'inscription d'une zone de loisirs et de zones d'activité |
bedrijfsruimten op het grondgebied van de gemeenten Dour (Elouges) en | économique mixte sur le territoire des communes de Dour (Elouges) et |
Hensies (Thulin) | Hensies (Thulin) |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, | Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du |
Patrimonium en Energie, inzonderheid op de artikelen 22, 28, 29, 30, | Patrimoine et de l'Energie, notamment les articles 22, 28, 29, 30, 37, |
37, 39 en 41 tot 46; | 39 et 41 à 46; |
Gelet op het gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan, aangenomen door | Vu le schéma de développement de l'espace régional adopté par le |
de Waalse Regering op 27 mei 1999; | Gouvernement wallon le 27 mai 1999; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 9 november | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 9 novembre 1983 |
1983 tot vaststelling van het gewestplan Bergen-Borinage; | établissant le plan de secteur de Mons-Borinage; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 13 januari 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 janvier 2005 décidant la |
beslissing tot herziening van het gewestplan Bergen-Borinage (bladen | |
45/5 en 45/6) en tot aanneming van het voorontwerp van herziening van | révision du plan de secteur de Mons-Borinage (planches 45/5 et 45/6) |
het plan met het oog op de opneming van een recreatiegebied en | et adoptant l'avant-projet de révision de plan en vue de l'inscription |
gemengde bedrijfsruimten op het grondgebied van de gemeenten Dour | d'une zone d'activité économique mixte et d'une zone de loisirs à Dour |
(Elouges) en Hensies (Thulin); | (Elouges) et Hensies (Thulin); |
Overwegende dat de herziening van het gewestplan ingegeven is door het | Considérant que la mise en révision du plan de secteur est motivée par |
project om een technopool tot stand te brengen voor motoren, bestaande | le projet de créer et de développer un technopôle dédié à la moto |
uit : | consistant : |
- enerzijds de oprichting door een privéconsortium van een permanente | - d'une part, en la création, par un consortium privé, d'une |
circuitinfrastructuur die perfect aangepast is voor het uitvoeren van | infrastructure de circuit permanent parfaitement adaptée à la |
technische en commerciële testritten in de motorsportbranche, meer | réalisation d'essais techniques et commerciaux dans le secteur des |
bepaald de motoren, en die daartoe overeenstemt met de normen van de | sports moteurs, plus particulièrement la moto, et, à cet effet, |
Internationale Motorsportfederatie; | conforme aux normes de la Fédération internationale motocycliste; |
- anderzijds de terbeschikkingstelling van bedrijfsgronden voor | - d'autre part, en la mise à disposition de terrains à vocation |
ondernemingen uit de betrokken sectoren, volledig uitgerust en met een | économique aux entreprises des secteurs concernés, entièrement équipés |
onmiddellijke toegang tot de piste van het circuit; | et permettant l'accès direct à la piste du circuit; |
Overwegende dat dat project de Waalse Regering in staat stelt volgende | Considérant que ce projet permet au Gouvernement wallon de rencontrer |
doelstellingen na te streven : | les objectifs suivants : |
- de diversificatie van de economische activiteiten in de regio | - la diversification des activités économiques dans la région de |
Bergen-Borinage vanuit een technopool voor de motorsport; | Mons-Borinage à partir d'un technopôle spécialisé en moto; |
- de ontwikkeling van opleidingen inzake verkeersveiligheid en het | - le développement d'activités de formation à la sécurité routière et |
besturen van een motor; | à la conduite de la moto; |
- het zoeken naar samenwerkingsvormen tussen de toekomstige technopool | - la recherche de collaborations entre le futur technopôle et les |
en de hogescholen uit de regio; | écoles supérieures de la région; |
- het zoeken naar samenwerkingsvormen tussen de toekomstige technopool | - la recherche de collaborations entre le futur technopôle et les |
en de labo's uit de regio; | laboratoires de la région; |
- de ontwikkeling van sport- en recreatieactiviteiten die | - le développement d'activités de sports et de loisirs principalement |
hoofdzakelijk verband houden met de motor en bijkomend met auto's of | en relation avec la moto et accessoirement en relation avec |
ongemotoriseerde voertuigen; | l'automobile ou les véhicules non motorisés; |
- de organisatie van sportevenementen en motorwedstrijden; | - le développement d'événements sportifs et de compétitions moto; |
- de vestiging van K.M.O.'s en de ontwikkeling van een K.M.O.-beleid | - l'implantation de P.M.E. et le développement de la politique |
in dat deel van de Borinage; | d'accueil de P.M.E. dans cette partie du Borinage; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 juni 2005 waarbij | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 juin 2005 décidant de faire |
beslist wordt een effectenonderzoek te laten doorvoeren met betrekking | |
tot het voorontwerp van herziening van het gewestplan Bergen-Borinage | réaliser une étude d'incidences sur l'avant-projet de révision du plan |
met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte en een | de secteur de Mons-Borinage en vue de l'inscription d'une zone |
recreatiegebied op het grondgebied van de gemeenten Dour (Elouges) en | d'activité économique mixte et d'une zone de loisirs sur le territoire |
Hensies (Thulin); | des communes de Dour (Elouges) et d'Hensies (Thulin); |
Overwegende dat de Waalse Regering na onderhandelingsprocedure zonder | Considérant que, à la suite d'une procédure négociée sans publicité au |
bekendmaking in de zin van artikel 17, § 2, 1°, a), van de wet van 24 | sens de l'article 17, § 2, 1°, a) de la loi du 24 décembre 1993 |
december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten | relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de |
van werken, leveringen en diensten het kantoor « SPRL Pissart-Van der | fournitures et de services, le Gouvernement wallon a désigné, en date |
Stricht », met de tweevoudige erkenning daarvoor, op 28 februari 2006 | du 28 février 2006, le bureau SPRL Pissart-Van der Stricht, doublement |
aangewezen heeft om het effectenonderzoek uit te voeren naar dat | agréé à cet effet, pour réaliser l'étude d'incidences relative à |
voorontwerp van herziening; | l'avant-projet de révision susdit; |
Overwegende dat de "Commission régionale d'Aménagement du Territoire" | Considérant que la Commission régionale d'Aménagement du Territoire a |
advies heeft uitgebracht over de eerste fase van het onderzoek op 25 | émis un avis sur la première phase de l'étude le 25 août 2006; |
augustus 2006; Gelet op de bemerkingen van de "Commission régionale d'Aménagement du | Considérant que les remarques de la Commission régionale d'Aménagement |
Territoire" met betrekking tot : | du Territoire portant sur : |
- de noodzaak om over een rechte lijn van 1 km te beschikken; | - la nécessité de disposer d'une ligne droite d'1 km; |
- het liggingsalternatief in Ghlin-Baudour; | - l'alternative de localisation de Ghlin-Baudour; |
- het werkgelegenheidspotentieel van het voorontwerp; | - les potentialités de création d'emploi de l'avant-projet; |
- de oppervlakte voor de vestiging van een autotestcentrum; | - la superficie réservée à l'implantation d'un centre d'essai |
Overwegende dat de auteur van het onderzoek die bemerkingen beantwoord | automobile; Considérant que l'auteur d'étude y a répondu sous la forme d'un |
heeft met een aanvullend effectenonderzoek; | complément à l'étude d'incidences; |
Overwegende dat de auteur van het effectenonderzoek dat onderzoek | Considérant que l'auteur d'études a réalisé cette étude dans le |
uitgevoerd heeft met inachtneming van het bepaalde van artikel 42 van | respect du prescrit de l'article 42 du Code et du cahier spécial des |
het Wetboek en het op 23 juni 2005 vastgestelde bijzonder bestek en | charges arrêté le 23 juin 2005 et qu'il a déposé le rapport final au |
dat hij het eindverslag ingediend heeft in februari 2007; Overwegende dat uit de analyse van het verband van het voorontwerp van plan met andere relevante plannen en programma's die de auteur van het onderzoek verricht heeft blijkt dat de doelstellingen verwoord in het voorontwerp verenigbaar zijn met de opties voorgesteld in de algemene beleidsstukken voorzover hun opneming op het grondgebied bepaalde opties en voorwaarden in acht neemt; Overwegende dat uit de sociaal-economische analyse van de bestanddelen van het voorontwerp die de auteur van het onderzoek heeft verricht blijkt, o.a. aan de hand van voorbeelden uit het buitenland, dat de drievoudige bestemming, door het voorontwerp vastgesteld voor de | mois de février 2007; Considérant que l'analyse des liens de l'avant-projet de plan avec d'autres plans et programmes pertinents à laquelle l'auteur d'étude a procédé relève que les objectifs énoncés dans l'avant-projet sont compatibles avec les options présentées dans les documents d'orientation généraux pour autant que leur inscription sur le territoire respecte certaines options et conditions; Considérant que l'analyse socio-économique des composantes de l'avant-projet a laquelle l'auteur d'étude a procédé relève, notamment sur la base d'exemples étrangers, que la triple vocation fixée par |
permanente circuitinfrastructuur weldegelijk de verwachte | l'avant-projet à l'infrastructure de circuit permanent projetée offre |
ontwikkelingsperspectieven vervult; waarbij de voornaamste | bien les perspectives de développement attendues; la perspective de |
ontwikkelingsverwachting te beurt valt aan de oprichting van een | développement majeure revenant à la création d'un technopôle dédié aux |
technopool voor motorsport en de ontwikkeling van ambachtelijke, | sports moteurs "motocyclistes" avec le développement d'activités |
dienstverlenende, onderzoeks-, kleinbedrijfs- en industriële | d'artisanat, de services, de recherche, de petite industrie et |
activiteiten; | d'industrie; |
Considérant que la création d'un technopôle comprenant notamment un | |
Overwegende dat de oprichting van een technopool met o.a. een | circuit dédié à la moto et respectant les normes de la Fédération |
motorcircuit en inachtneming van de normen van de Internationale | Internationale de Motocyclisme (FIM), constitue une opportunité |
Motorsportfederatie een bijkomende kans is voor de diversificatie van | supplémentaire de diversification des activités économiques dans la |
de economische activiteiten in de regio Bergen-Borinage en tegelijk de | région de Mons-Borinage, tout en permettant un développement |
kans op ontwikkeling van twee grote Waalse auto- en motorsportpolen | multipolaire des sports moteurs en Wallonie, avec deux grands pôles : |
mogelijk maakt : Francorchamps voor de autosport en Dour voor de motorsport; Overwegende dat de auteur van het ontwerp-effectenonderzoek voorstelt om andere activiteiten in verband met de mobiliteitsmechaniek aan te trekken rond de locatie van de technopool in verband met het circuit, in het domein van de alternatieve of innoverende technologieën die milieu, economie, duurzaamheid en milieuvriendelijkheid met mobiliteit combineren; Overwegende dat om dat doel te bereiken, de openstelling van het circuit en van de technopool in het algemeen voor activiteiten in verband met de auto en andere ongemotoriseerde voertuigen een | Francorchamps pour l'auto et Dour pour la moto; Considérant que l'auteur de projet de l'étude d'incidences préconise que d'autres activités en relation avec la mécanique de la mobilité soient envisagées sur le site du technopôle en relation avec le circuit dans les domaines des technologies alternatives ou innovantes qui associent écologie, économie, durabilité et propreté à la mobilité; Considérant que, pour atteindre cet objectif, l'ouverture du circuit, et du technopôle en général, à des activités en relation avec l'automobile et à d'autres véhicules non motorisés peut constituer un |
interessant pluspunt kan vormen en kan bijdragen tot de diversificatie | supplément d'intérêt et favoriser la diversification des activités |
van de activiteiten die de auteur van het ontwerp-effectenonderzoek | préconisées par l'auteur de projet de l'étude d'incidences, et qu'elle |
voorstelt en dat die openstelling de in het voorontwerp voorbehouden | justifie l'espace de terrains dédié à l'automobile réservé dans |
gronden die voor de autowereld dienen, verantwoordt; | l'avant-projet; |
Overwegende dat het effectenonderzoek immers aantoont dat de | Considérant que l'étude d'incidences montre en effet que la |
verspreiding van de activiteiten in een niet-dirigistische context, | répartition des activités dans un contexte non dirigiste, tel que le |
zoals de mechanopool in Alès (Frankrijk), 28 % ondernemingen voor | mécanopôle d'Alès en France, est de 28 % d'entreprises concernant |
motoractiviteiten uitmaakt tegen 55 % voor ondernemingen in andere | l'activité moto pour 55 % d'entreprises concernant d'autres activités |
mechanische activiteiten, namelijk het dubbele van de | mécaniques, soit le double de la moto; |
motoractiviteiten; | |
Overwegende dat het project door een min of meer gelijke verdeling | Considérant dès lors, qu'en imposant une répartition plus ou moins |
tussen motoren en andere mechanische activiteiten, een logica | équivalente entre moto et autres activités mécaniques, le projet |
voorstaat die de motorsport begunstigt; | s'inscrit dans une logique de "prédilection" pour la moto; |
Overwegende dat het sociaal-economisch onderzoek voor het project, | Considérant que l'étude socio-économique du projet, commandée par le |
besteld door de promotor, besluit dat het aantal potentieel gecreëerde | promoteur de celui-ci, conclut que le nombre d'emplois qui seront |
banen in de technopool om de 300 zou liggen; dat de auteur van het | potentiellement créés dans le technopôle serait de l'ordre 300 unités; |
que l'auteur de l'étude d'incidences estime quant à lui que, sur base | |
effectenonderzoek dan weer denkt dat het deel van de technopool voor | de l'expérience réussie d'Alès, la partie du technopôle "moto" |
de motoren, op grond van het geslaagde experiment in Alès, 136 | pourrait générer 136 emplois, alors que le centre d'essais automobiles |
betrekkingen zou kunnen opleveren terwijl het autotestcentrum dat | |
erbij zou komen goed zou zijn voor ongeveer 120 banen, wat naar | qui y serait adjoint générerait environ 120 emplois, soit un total |
verwachting om en bij de 250 rechtstreekse banen zou betekenen; | d'emplois directs espérés de l'ordre de 250 unités; |
Overwegende dat het circuit zo uitgetekend moet zijn dat een 4,1 km | Considérant que le circuit doit avoir une configuration permettant un |
lang tracé mogelijk is, in verband met de homologatie door de IMF, en | tracé de 4.1 km de longueur, en relation avec l'homologation de la |
eveneens uit een rechte lijn van één km moet bestaan voor de ijking en | FIM, et intégrer une ligne droite d'un kilomètre justifiée par des |
de homologatie van materiaal en producten, testritten en opleidingen; | impératifs d'étalonnage et d'homologation de matériels et des produits, d'essais et d'écolage; |
Overwegende dat er in het voorontwerp van herziening van het | Considérant que dans l'avant-projet de révision du plan de secteur |
gewestplan een oppervlakte van 59 ha voorzien was voor het circuit, | réservait une superficie de 59 ha pour le circuit, cette superficie |
benodigd voor het uitzicht van de piste (5 ha), de neutrale zone of de | étant justifiée par la configuration de la piste (5 ha), la zone |
binnenruimte (25 ha), de ruimte voor de lanen, de parkeerplaatsen en | neutre ou l'espace intérieur du circuit (25 ha), l'espace nécessaire |
de toegangswegen, de paddocks en de ontvangstgebouwen, de omgeving, de | pour les dégagements, les stationnements et les accès, les paddocks et |
bufferstroken en de landschappelijke gebieden; | les bâtiments d'accueil, les abords, les zones tampon et les zones |
Overwegende dat het effectenonderzoek de oppervlaktes voor de | paysagères; Considérant que l'étude d'incidences valide les superficies |
uitvoering van het project vrijgeeft zoals in het voorontwerp | nécessaires à la mise en oeuvre du projet telles que proposées dans |
voorgesteld; dat blijkt dat de uittekening van het overwogen circuit | l'avant-projet; qu'il apparaît que la configuration du circuit projeté |
eerder compact is tegenover de ratio's tussen de bruto-oppervlakte van | est plutôt compacte par rapport aux ratios entre la surface brute du |
het circuit en de oppervlakte van de locatie waar het aangelegd wordt, | circuit et la surface du site sur lequel il doit être implanté mesurés |
in vergelijking met zeven andere bestaande locaties; | pour sept autres sites existants; |
Overwegende dat de auteur van het effectenonderzoek eveneens besluit | Considérant que l'auteur d'étude conclut de même que le projet de |
dat het project voor de technopool en het circuit onmogelijk uit te | technopôle et de circuit moto est impossible à réaliser en l'état |
voeren valt in de huidige stand van het gewestplan Bergen-Borinage; | actuel du plan de secteur de Mons-Borinage; |
Overwegende dat de auteur van het onderzoek overigens besluit dat het | Considérant que l'auteur d'étude conclut par ailleurs qu'il est |
verantwoord is de gebruiksfunctie van een deel van de industriële bedrijfsruimte, gelegen te Dour, te wijzigen om er K.M.O.'s te vestigen; Overwegende dat overeenkomstig artikel 42, lid 2, 5°, van het Wetboek en het bijzondere bestek de auteur van het effectenonderzoek op zoek is gegaan naar alternatieven; dat die alternatieven verband kunnen houden met de ligging, de afbakening of nog de ontsluiting van het gebied dat opgenomen moet worden in de ontwerp-herziening van het gewestplan; Overwegende dat de auteur van het onderzoek de locaties, vermeld in het voorontwerp, geanalyseerd heeft, evenals een bijkomende locatie, gelegen te Bauffe, buiten het referentiegebied; | justifié de modifier l'affectation d'une partie de la zone d'activité économique industrielle située à Dour afin d'y accueillir des P.M.E.; Considérant que, conformément à l'article 42, alinéa 2, 5°, du Code et au cahier spécial des charges, l'auteur d'étude d'incidences a procédé à la recherche d'alternatives; que ces alternatives peuvent porter sur la localisation, la délimitation ou encore la mise en oeuvre de la zone à inscrire au projet de révision du plan de secteur; Considérant que l'auteur d'étude a analysé les sites mentionnés dans l'avant-projet ainsi qu'un site supplémentaire situé à Bauffe, hors territoire de référence; |
Overwegende dat uit die analyse blijkt dat het referentiegrondgebied | Considérant qu'il résulte de cette analyse que le territoire de |
geen potentiële liggingsvariantes bevat enerzijds en anderzijds dat de | référence n'offre pas de sites potentiels de variantes de |
gekozen locatie weldegelijk past in de keuzecriteria in functie van de | localisation, d'une part, et que le site retenu s'inscrit bien dans |
gewestelijke opties en dat onder voorbehoud van niet-diskwalificatie | les critères de choix en fonction des options régionales et que, sous |
van de gronden in functie van sommige uitsluitingscriteria "de ligging | réserve de la non disqualification des terrains en fonction de |
gekozen in het voorontwerp bijna een ideale ligging is." | certains critères d'exclusion, "la localisation retenue à |
l'avant-projet constitue une localisation presque idéale." (cfr. Etude | |
(Milieueffectenonderzoek - Fase 1 - p. 160); | d'incidences - Phase 1 - p. 160); |
Overwegende in het bijzonder dat de overwogen locatie in Ghlin-Baudour | Considérant, en particulier, que le site envisagé de Ghlin-Baudour Sud |
Sud, "site des Grands Marais" genaamd, talrijke nadelen vertoont, | dit site des Grands Marais, présente de nombreux inconvénients, à |
namelijk onder meer : | savoir, notamment : |
- de nabijheid van een SEVESO-locatie type 2; | - la proximité d'un site SEVESO de type 2; |
- de nabijheid van een Natura 2000-locatie; - de nabijheid van een biologisch waardevol vochtig gebied; Overwegende dat die locatie gunstiger is voor intermodaal verkeer en eerder voorbehouden zou moeten worden voor ondernemingen die voor dat potentieel belangstelling hebben, waarbij de technopool niet nuttig gebruik maakt van dat kenmerk; Overwegende dat aangezien de auteur van het effectenonderzoek geen enkel liggingsalternatief heeft kunnen aanwijzen, ervan uitgegaan dient te worden dat de voorgestelde locatie de meest geschikte is om tegemoet te komen aan de doelstellingen van de herziening van het gewestplan; Overwegende dat het effectenonderzoek de milieuwijzigingsfactoren in verband met het voorontwerp heeft onderkend en ze getoetst heeft aan de gegevens van de bestaande feitelijke en rechtstoestand; dat het dankzij die analyse mogelijk is geworden systematisch inzicht te krijgen in de vermoedelijke effecten van het voorontwerp op de natuurlijke en menselijke omgeving en maatregelen voor te stellen die de vastgestelde negative effecten kunnen verminderen en zelfs wegwerken; Overwegende dat het effectenonderzoek volgens dat stramien de effecten onderzocht heeft die het voorontwerp zal hebben op het klimaat, het oppervlaktewater en het grondwater, de bodem en de ondergrond, de fauna en de flora, de menselijke gezondheid en veiligheid, de aantrekkelijkheid van de leefomstandigheden, de materiële en erfgoederen, de mobiliteit en de landbouwactiviteit; Overwegende dat uit dat onderzoek blijkt dat de voornaamste effecten | - la proximité d'un site NATURA 2000; - la proximité d'une zone humide d'intérêt biologique; Considérant que ce site est de plus favorable à l'intermodalité et devrait plutôt être réservé à des entreprises intéressées par ce potentiel, le technopôle ne valorisant pas cette caractéristique; Considérant qu'aucune alternative de localisation n'ayant pu être dégagée par l'auteur de l'étude d'incidences, il y a lieu de considérer que le site proposé est le plus adéquat pour répondre aux objectifs de la révision du plan de secteur; Considérant que l'étude d'incidences a identifié les facteurs de modification du milieu liés à l'avant-projet et les a confrontés aux éléments de la situation existante de droit et de fait; que cette analyse a permis de cerner systématiquement les effets probables de l'avant-projet sur l'environnement naturel et humain et de proposer des mesures visant à réduire voire à éliminer les effets négatifs qui sont détectés; Considérant que suivant ce canevas, l'étude d'incidences a analysé les effets que l'avant-projet aura sur le climat, les eaux superficielles et souterraines, le sol et le sous-sol, la faune et la flore, la santé et la sécurité de l'homme, l'agrément des conditions de vie, les biens matériels et patrimoniaux, la mobilité et les activités agricoles; Considérant qu'il résulte de cette analyse que les incidences |
van het voorontwerp betrekking hebben op : | principales de l'avant-projet concernent : |
- het verlies van landbouwgronden; | - la perte de terrains à vocation agricole; |
- het verlies van de erfgoedwaarde van het architectonisch geheel | - la dévaluation de l'intérêt patrimonial de l'ensemble architectural |
genaamd "Les Grands Bureaux"; | des "Grands Bureaux"; |
- het landschap; | - le paysage; |
- de wijziging van de geluidshinderniveaus; | - la modification des niveaux sonores; |
- het afvalstoffenbeheer; | - la gestion des déchets; |
- de dreigende bodem- en ondergrondvervuiling; | - le risque de contamination du sol et du sous-sol; |
- de dreigende vervuiling van de grondwaterlaag; | - le risque de contamination de la nappe phréatique; |
- een hoger debiet in de waterlopen; | - l'augmentation du débit des cours d'eau; |
- de dreigende vervuiling van de oppervlaktewateren; | - le risque de pollution des eaux de surface; |
- geurhinder; | - la génération d'odeurs; |
- wijziging van de verkeersstromen; | - la modification des flux de mobilité; |
- parkeerbehoeften; | - les besoins en parking; |
- inzet van de infrastructuren voor opvang en zuivering van afvalwater | - la mobilisation des infrastructures de collecte et d'épuration des |
voor het circuitbeheer; | eaux usées pour la gestion du circuit; |
Overwegende dat de auteur van het onderzoek in het geheel van de | Considérant que, dans l'ensemble des facteurs de modification du |
milieuwijzigingsfactoren volgens het effectenonderzoek meent dat de | milieu identifiés d'après l'étude d'incidences, l'auteur de l'étude |
niet-reduceerbare effecten van het voorontwerp betrekking hebben op | estime que les impacts non réductibles de l'avant-projet concernent |
volgende gebieden : | les domaines suivants : |
- het verlies aan nuttige landbouwgrond; | - la perte de surface agricole utile (SAU); |
- de geluidshinder (kan ingeperkt maar niet opgeheven worden); | - le bruit (pouvant être réduit mais non supprimé); |
- de invloed op het landschap (gevoelige wijziging); | - l'impact sur le paysage (modifié de manière sensible); |
- de verdwijning van wegen uit de atlas van buurtwegen, namelijk : | - la disparition de chemins repris à l'atlas des chemins vicinaux à |
* het noordelijk deel van de chemin de Dour, weg nr. 23; | savoir : * la partie nord du chemin de Dour, chemin n° 23; |
* de rue de Belle Vue, buurtweg nr. 19; | * la rue de Belle Vue, chemin vicinal n° 19; |
Overwegende dat het landbouwareaal evenwel erg versnipperd is; dat | Considérant que le parcellaire agricole est néanmoins très morcelé; |
ervan uitgegaan kan worden dat het verlies aan landbouwgrond minder | que l'on peut considérer que la perte de surface agricole sera moins |
nadelig zal zijn voor de landbouwers dan als die gronden uitgebaat | préjudiciable pour les exploitants que si ces surfaces étaient |
zouden zijn door een klein aantal landbouwers; | exploitées par un nombre réduit d'agriculteurs; |
Overwegende dat de operator of de uitbater van het circuit over | Considérant que l'opérateur ou l'exploitant du circuit disposera de |
verscheidene middelen zal beschikken om de geluidshinder terug te | divers moyens à mettre en oeuvre afin de réduire les nuisances |
dringen, w.o. in het bijzonder de aanleg van een afzonderingsmarge en | acoustiques, dont en particulier la réalisation de dispositif |
de aanwezigheid in de omgeving van het overwogen cicruit van gebouwen | d'isolement ainsi que la présence aux abords du circuit projeté de |
met een economisch doel die de geluidsisolatie voor de omwonenden zal | bâtiments à vocation économique de nature à améliorer l'isolation |
verbeteren; | acoustique des riverains; |
Overwegende dat de auteur van het onderzoek de impact benadrukt van | Considérant que l'auteur d'étude souligne l'impact de l'avant-projet |
het voorontwerp op het landschap in de context van een bestaande | sur le paysage dans le contexte d'une situation existante qui se |
situatie die gekenmerkt is door een afwezigheid van gebouwen op | caractérise par une absence de bâtiments sur des terrains destinés |
gronden die nochtans voor bebouwing zijn voorbehouden; | cependant à être urbanisés; |
Overwegende dat het voorontwerp vanuit dat gezichtspunt de | Considérant que l'avant-projet ne modifie pas fondamentalement de ce |
potentialiteiten die het gewestplan heden aanreikt niet fundamenteel | point de vue les potentialités qu'offre aujourd'hui le plan de secteur |
wijzigt, met dien verstande dat het grootste deel van het gebied heden | en ce que la majeure partie de la zone est actuellement |
potentieel dient voor de vestiging van nijverheid; dat de integratie | potentiellement destinée à l'accueil d'industries; qu'il s'agira bien |
van bouwwerken duidelijk op globale wijze tot stand moet komen zodat | évidemment de gérer l'intégration des constructions de manière globale |
een bevallig landschap hertekend wordt met inachtneming van de | afin de recomposer un paysage avenant dans le respect de la convention |
Europese landschapsconventie van 20 oktober 2000, door het Waalse | européenne du paysage du 20 octobre 2000, ratifiée par la Région |
Gewest bekrachtigd op 20 december 2001; | wallonne le 20 décembre 2001; |
Overwegende dat hoewel het voorontwerp ingrijpt in het tracé van twee | Considérant que bien que l'avant-projet affecte le tracé de deux |
bestaande wegen, dat tracé evenwel hersteld kan worden in een andere | chemins existants, celui-ci peut être rétabli dans une autre |
loop na afloop van een in die gevallen gebruikelijke administratieve | configuration au terme d'une procédure administrative couramment |
procedure; | appliquée dans ce cas; |
Overwegende dat uit die analyse blijkt dat het effectenonderzoek alle | Considérant qu'il résulte de cette analyse que l'étude d'incidences |
bestanddelen omvat die noodzakelijk zijn voor de beoordeling van de | comprend la totalité des éléments nécessaires à l'appréciation de |
geschiktheid en de gepastheid van het voorontwerp en dat het dus als | l'opportunité et de l'adéquation de l'avant-projet et qu'il y a dès |
volledig moet worden beschouwd; | lors lieu de la considérer comme complète; |
Considérant qu'une partie des incidences mises en évidence, telles la | |
Overwegende dat een deel van de aangewezen effecten, zoals de | modification des niveaux sonores, la gestion des déchets, le risque de |
wijziging van de geluidshinderniveaus, het afvalstoffenbeheer, de | contamination de la nappe phréatique, du sol et du sous-sol, |
dreigende vervuiling van de grondwaterlaag, van de bodem en de | l'augmentation du débit des cours d'eau; le risque de pollution et la |
ondergrond, het hogere debiet van de waterlopen, de dreigende | gestion des eaux de surface, la génération d'odeurs, la modification |
vervuiling en het beheer van de oppervlaktewateren, het ontstaan van geurhinder, de wijziging van de verkeersstromen, de parkeerbehoeften, de mobilisatie, specifieker betrekking hebben op de projecten die het voorontwerp van herziening van het gewestplan heeft ingeleid; Overwegende dat de inrichtingsmaatregelen en de aanbevelingen van de auteur van het onderzoek al hun belang zullen krijgen bij de afwikkeling van de verschillende bestuurlijke procedures met betrekking tot de geïnduceerde producten die zouden kunnen volgen op deze herziening van het gewestplan; dat ze in voorkomend geval verder onderzocht en verfijnd zullen worden op grond van een nauwkeuriger project; Overwegende dat de auteur van het onderzoek verschillende afbakeningsvarianten heeft voorgesteld, evenals inrichtingsmaatregelen en aanbevelingen om de effecten van het voorontwerp te verhelpen; Overwegende dat de auteur van het onderzoek via variant 2 voorstelt om het ontginningsgebied van de steengroeve Warroquier te bestemmen als parkgebied en de kleine bedrijfsruimte met een industrieel karakter | des flux de mobilité, les besoins en parking, la mobilisation, concernent plus spécifiquement les projets induits par l'avant-projet de révision du plan de secteur; Considérant, que les mesures d'aménagement et des recommandations proposées par l'auteur d'étude trouveront tout leur intérêt au moment de l'instruction des différentes procédures administratives relatives à ces produits induits qui pourraient succéder à la présente révision du plan de secteur; qu'elles seraient, le cas échéant, examinées et affinées sur la base d'un projet plus précis; Considérant que l'auteur d'étude a proposé plusieurs variantes de délimitation ainsi que des mesures d'aménagement et des recommandations afin de palier les incidences de l'avant-projet; Considérant qu'à travers la variante 2, l'auteur d'étude propose d'affecter la zone d'extraction de la carrière Warroquier en zone de parc et la petite zone d'activité économique à caractère industriel |
tussen de steengroeve en de N552 als groengebied; | située entre la carrière et la N552 en zone d'espaces verts; |
Overwegende dat die gronden helemaal als groengebied voorkwamen op het | Considérant que ces terrains figuraient entièrement en zone d'espaces |
voorontwerp van herziening van het gewestplan; | verts dans l'avant-projet de révision de plan de secteur; |
Overwegende dat dat voorstel voortvloeit uit de wil om de voormalige | Considérant que cette proposition résulte de la volonté de confirmer |
steengroeve Warroquier als sociaal-sportieve ruimte te bevestigen; | la vocation socio-sportive de l'ancienne carrière Warroquier; |
Overwegende dat de voormalige steengroeve van Warroquier ingenomen is | Considérant que l'ancienne carrière Warroquier est occupée par un plan |
door een watervlak dat regelmatig gebruikt wordt voor autonoom duiken; | d'eau régulièrement utilisé pour la pratique de la plongée autonome; |
dat dankzij die sportbeoefening de natuur op die wijze benaderd kan | que cette pratique permet une approche de la nature susceptible |
worden dat initiatie tot en sensibilisering voor het leefmilieu | d'induire une initiation et une sensibilisation à l'environnement et |
mogelijk zijn als drager van positieve waarden; dat die sport maar | d'être porteuse de valeurs positives; qu'elle est en outre peu |
weinig niet-verwaarloosbare effecten op het leefmilieu kan | susceptible d'induire des incidences non négligeables sur |
tweeegbrengen; | l'environnement; |
Overwegende dat de auteur van het onderzoek via variant 3 voorstelt om | Considérant qu'à travers la variante 3, l'auteur d'étude propose |
de gronden opgenomen als industriële bedrijfsruimte gelegen tussen het | d'affecter en zone de parc les terrains inscrits en zone d'activité |
woongebied, op de chemin de Thulin, het ontginningsgebied en de | économique industrielle entre la zone d'habitat, sise chemin de |
spoorwegbedding op te nemen als parkgebied; dat die gronden door de | Thulin, la zone d'extraction et l'assise du chemin de fer; que ces |
auteur beschouwd worden als weinig gunstig voor economische | terrains sont considérés par l'auteur comme étant peu propices aux |
activiteiten daar ze in de nabijheid liggen van de woonkern, weinig | activités économiques, car proches de l'habitat, peu accessibles et |
toegankelijk en moeilijk uit te rusten zijn en opgenomen waren als | difficiles à équiper, étaient inscrits en zone agricole dans |
landbouwgebied in het voorontwerp van herziening van het gewestplan; | l'avant-projet de révision du plan de secteur; |
Overwegende dat de auteur van het onderzoek die variant verantwoordt | Considérant que l'auteur de l'étude justifie cette variante pour les |
om volgende redenen : | raisons suivantes : |
- de nabijheid van de woonkern is ook een drukfactor voor een | - la proximité de l'habitat est aussi une contrainte pour une zone |
landbouwgebied; | agricole; |
- de moeilijke bereikbaarheid is noch min noch meer ongunstig voor | - le défaut d'accessibilité n'est ni plus, ni moins défavorable aux |
economische activiteiten dan voor landbouwactiviteiten; | activités économiques qu'aux activités agricoles; |
- het argument dat die industriële bedrijfsruimte moeilijk uit te | - l'argument relatif à la difficulté d'équiper cette zone d'activité |
rusten is lijkt relevanter om het feit te verantwoorden dat het aan de | industrielle semble plus pertinent pour justifier son retrait de la |
bedrijfsruimte onttrokken wordt dan om de herbestemming ervan als | zone d'activité économique que pour justifier sa réaffectation en zone |
landbouwgebied te verantwoorden; | agricole; |
- de afstand tot de uitgestrekte landbouwgebieden gelegen in het | - l'éloignement par rapport aux vastes zones agricoles sises au |
noordoosten en het noordwesten van de herzieningsomtrek; - de vrees dat die gronden hun landbouwbestemming verliezen en dat ze als vestiging dienen voor infrastructuren voor grondloze landbouw op industriële schaal, waardoor de onverenigbaarheid ervan met het dichtbijgelegen woongebied het er nog erger op zou maken; - dat gebied opgenomen als parkgebied, onafgebroken tot het parkgebied opgenomen i.p.v. het ontginningsgebied, zou daarmee een samenhangender geheel vormen in een stedelijke omgeving; - die variant zou de ontwikkeling van een project dat in het verlengde zou liggen van de afgedankte steengroeve mogelijk maken; | nord-est et au nord-ouest du périmètre de révision; - la crainte que ces terrains perdent leur vocation agricole et deviennent le lieu d'implantation d'infrastructures destinées à l'agriculture à caractère industriel, "hors sol", ce qui tendrait à aggraver l'incompatibilité avec la zone d'habitat toute proche; - cette zone inscrite en zone de parc, disposée en continuité avec la zone de parc inscrite en lieu et place de la zone d'extraction, formerait avec celle-ci un ensemble plus cohérent dans un environnement urbain; - cette variante autoriserait le développement d'un projet en continuité avec la carrière désaffectée; |
Overwegende dat het gelijktijdig optreden van varianten 2 en 3 van het | Considérant que la réunion des variantes 2 et 3 de l'étude |
effectenonderzoek tot de oprichting leidt van een parkgebied van 31 ha | d'incidences débouche sur la création d'une zone de parc de 31 ha dans |
in een randstedelijk milieu; dat die bestemming de openstelling van | un milieu sub-urbain; que cette affectation favorise l'ouverture de |
die ruimte voor het publiek begunstigt, waardoor hij een sociale | cet espace au public, lui conférant une fonction sociale; |
functie krijgt; Overwegende dat de opneming van dat parkgebied bijdraagt tot de | Considérant que l'inscription de cette zone de parc contribue à la |
creatie van een groene doorgang tussen de terril Saint-Antoine en het | création d'une liaison écologique entre le terril Saint Antoine et la |
natuurgebied gelegen ten oosten van de herzieningsomtrek met alle groengebieden, bosgebieden en het natuurpark gelegen in het zuidwesten; Overwegende dat het gebied volledig complementair is met de nabijgelegen erfgoedlocatie van "Les Grands Bureaux"; Overwegende dat de auteur van het onderzoek via variant 4 voorstelt om een natuurgebied op te richten op de linkeroever van de beek "Grand Séquis"; waarbij dat natuurgebied een druk uitoefenende omtrek moet vormen om de effecten in te perken van de activiteiten uit de gemengde bedrijfsruimte op de beek en de omgeving ervan; | zone naturelle sise à l'est du périmètre de révision ainsi qu'avec l'ensemble des zones vertes, des zones forestières et le parc naturel situé au sud-ouest; Considérant qu'elle permet une bonne complémentarité avec l'ensemble patrimonial des "Grands Bureaux" tout proche; Considérant qu'à travers la variante 4, l'auteur d'étude propose d'implanter une zone naturelle en rive gauche du ruisseau du "Grand Séquis"; cette zone naturelle devant constituer un périmètre contraignant visant à limiter les incidences des activités développées dans la zone d'activité économique mixte sur le ruisseau et ses abords; |
Overwegende dat artikel 38 van het Wetboek het natuurgebied omschrijft | Considérant que l'article 38 du Code définit la zone naturelle comme |
als bestemd zijnde voor het behoud, de bescherming en het herstel van | étant destinée au maintien, à la protection et à la régénération de |
natuurlijke milieus die biologisch zeer waardevol zijn of die soorten | milieux naturels de grande valeur biologique ou abritant des espèces |
bevatten waarvan het behoud dwingend is; | dont la conservation s'impose; |
Overwegende dat het natuurlijk milieu, waargenomen op de linkeroever | Considérant que le milieu naturel observé sur la rive gauche du "Grand |
van de "Grand Séquis" niet aan die begripsomschrijving voldoet; | Séquis" ne répond pas à cette définition; |
Overwegende dat variant 4 bijgevolg niet in aanmerking komt; | Considérant, en conséquence, que la variante 4 n'est pas retenue; |
Overwegende dat de auteur via variant 5 de verplaatsing voorstelt van | Considérant qu'à travers la variante n° 5 l'auteur d'étude propose de |
: | déplacer : |
- het recreatiegebied naar het oosten met als grens de beek "Le Grand | - la zone de loisirs vers l'est avec pour limite le ruisseau du Grand |
Séquis"; | Séquis; |
- de gemengde bedrijfsruimte, gelegen tussen de beek "Le Grand Séquis" | - la zone d'activité économique mixte, située entre le ruisseau du |
en de landbouwweg, naar het westen, langs de N552; | Grand Séquis et le chemin agricole, vers l'ouest, le long de la N552; |
Overwegende dat die variant de verdwijning inhoudt van de chemin de | Considérant que cette variante entraîne la disparition du chemin de |
Dour tussen de N51 en de rue du Plat Pied en bijgevolg het feit | Dour entre la N51 et la rue du Plat Pied et justifie dès lors que le |
verantwoordt dat de technopool bediend wordt via een aan te leggen weg | |
die parallel loopt met de N552 en bereikbaar is in het zuiden vanaf de | technopôle soit desservi par une voirie à créer, parallèle à la N552 |
N552 via de rue Benoît en in het noorden via de verbinding tussen de | et accessible au sud depuis la N552 via la rue Benoît, et au nord |
N552 en N51; | depuis la bretelle de liaison entre N552 et N51; |
Overwegende dat die variant volgende voordelen oplevert : | Considérant que cette variante présente les avantages suivants : |
- verwijdering van de piste van het circuit aan de technopool | - éloignement de la piste du circuit du technopôle par rapport aux |
tegenover de het dichtst bij de agglomeratie van Dour gelegen | zones d'habitat les plus proches de l'agglomération de Dour; |
woongebieden; - ligging van de gebouwen tussen de piste van het circuit en de het | - positionnement des bâtiments entre la piste du circuit et les zones |
dichtst bij de agglomeratie van Dour gelegen woongebieden; | d'habitat les plus proches de l'agglomération de Dour; |
- verwijdering van het bedrijvenpark van de technopool tegenover het | - éloignement du parc d'activité du technopôle du lit du ruisseau du |
bed van de beek "Le Grand Séquis", wat het gevaar vermindert op | Grand Séquis ce qui réduit les risques d'incidences inhérents à un |
effecten van een perceelachterkant van een bedrijvenpark; | fond de parcelle d'un parc d'activités économiques; |
- verbetering van de landschappelijke impact voor de vergezichten | - amélioration de l'impact paysager pour les vues longues depuis la |
vanaf de N51; | N51; |
- verbetering voor de bereikbaarheid over de weg vanaf de N552 naar de | - amélioration de l'accessibilité routière depuis la N552 vers le |
technopool; | technopôle; |
- mogelijke gefaseerde ontsluiting van de technopool per betrokken | - possibilité de création d'un phasage de développement du technopôle |
gemeente (Dour en Hensies); | par commune concernée (Dour et Hensies); |
- mogelijk hergebruik van de reeds bestaande riolering; | - récupération possible de l'équipement en égout déjà existant; |
- hoger rendement voor de hoofdas die beide kanten veeleer dan slechts | - meilleur rendement pour la voirie de distribution qui dessert deux |
één kant van het bedrijvenpark van de technopool bedient; | côtés plutôt qu'un seul dans le parc d'activité du technopôle; |
- kleinere afstand tussen het bestaande zuiveringsstation en het | - meilleure proximité de la station d'épuration existante par rapport |
bedrijvenpark van de technopool; | au parc d'activités du technopôle; |
- kleinere oppervlakte van de locatie waarop het circuit aangelegd wordt; | - réduction de la superficie du site sur lequel s'inscrit le circuit; |
Overwegende dat het effectenonderzoek voorstelt om liefst een "groene | Considérant que l'étude d'incidences propose de privilégier "un |
doorgang" aan te leggen tussen de steengroeve Warroquier en de vallei | couloir vert" entre la carrière Warroquier et la vallée du Grand |
van de Grand Séquis, om : | Séquis afin : |
- de verdwijning van de bosschages die landschapselementen vormen en | - de palier la disparition des bosquets constituant des éléments du |
van de landschapsstippen in een groene doorgang uit afgedankte | paysage et les éléments ponctuels d'une liaison écologique issus des |
bedrijfsactiviteiten die de natuur weer ingepalmd heeft ongedaan te | sites d'activités économiques désaffectés recolonisés par la nature et |
maken en te voorkomen dat er een gapende breuk ontstaat tussen de | d'éviter une trop importante rupture écologique entre l'ancienne |
voormalige steengroeve Warroquier en de biologisch waardevolle milieus | carrière Warroquier et les milieux d'intérêt biologique situés au |
gelegen in het noordoosten, w.o. de terril Saint-Antoine en de beek "Le Grand Séquis"; | nord-est dont le terril Saint-Antoine et le ruisseau du Grand Séquis; |
- een gebied aan te leggen "waarin het landschap op adem komt" in de | - de créer une zone de "respiration paysagère" au sein de la zone |
bedrijfsruimte; | d'activité économique; |
- een landschapsvalorisering van de gebouwen van "Les Grands Bureaux" | - de permettre une valorisation paysagère des bâtiments des "Grands |
van de steenkoolmijn Belle-Vue mogelijk te maken; | Bureaux" du charbonnage Belle-Vue; |
Overwegende dat het zuidelijk deel van de herzieningsomtrek van het | Considérant que la partie sud du périmètre de révision du plan de |
gewestplan ingenomen wordt door een voormalige, afgebouwde | secteur est matérialisée par l'assiette d'une ancienne voie ferrée |
spoorwegbedding die heden niet meer in gebruik is; dat de grootste | actuellement désaffectée et déséquipée; que la plus grande longueur de |
lengte van dat spoorvak opgenomen is in de reserveringsomtrek om de | ce tronçon de voie ferrée est inscrite dans un périmètre de |
nodige ruimte voor te behouden voor de aanleg van een rondweg rond | réservation visant à réserver l'espace nécessaire pour la réalisation |
Dour, een verbindingsstuk tussen de N552 en de N549; | du contournement routier de Dour, liaison entre la N552 et la N549; |
Overwegende dat het ontwerp voor de rondweg overigens nog steeds | Considérant, par ailleurs, que le projet de contournement est toujours |
geldig is en dat de bestaande grondslag op termijn de aanleg van dat | d'actualité et que l'assiette existante permet la réalisation, à |
verbindingsstuk mogelijk maakt tussen de N552 en de N49 parallel met | terme, de cette route de liaison entre la N552 et la N49 parallèlement |
het RAVeL-net; | à celle du réseau RAVeL; |
Overwegende dat het zuidelijk deel van dat voormalige spoorvak | Considérant que la partie sud de ce tronçon d'ancienne voie ferrée est |
behandeld en uitgerust is als een RAVeL-reisweg en dat het noordel | traité et équipé en itinéraire RAVeL et que, suivant les projets de la |
RAVeL-wegvak volgens de projecten van de Wegendirectie Bergen van het | Direction des routes de Mons du Ministère wallon de l'Equipement et |
Waals Ministerie van Uitrusting en Vervoer aangelegd zou kunnen worden | des Transports, le tronçon nord du RAVeL pourrait être réalisé dans |
in de komende jaren; | les prochaines années; |
Overwegende dat er inderdaad een groene doorgang bestaat, gevormd door | Considérant qu'il existe, de fait, une liaison écologique constituée |
de grondslag van de voormalige spoorwegbedding die gedeeltelijk een | par l'assise de l'ancienne voie ferrée et partiellement traitée en |
RAVeL-statuut heeft, bestaande uit het domein van de | réseau RAVeL, qui comprend notamment le domaine de l'infrastructure |
spoorinfrastructuur op de locatie van het station met van zuid tot | ferroviaire sur le site de la gare et qui reprend du sud au nord : |
noord : - het parkgebied aangelegd op de kleine terril genaamd "Les Treize"; | - la zone de parc inscrite sur le petit terril nommé "Les Treize"; |
- het nieuwe parkgebied, op te nemen op de locatie van de steengroeve | - la nouvelle zone de parc à inscrire sur le site de la carrière |
Warroquier en op de naburige gronden ingenomen door de landbouw; | Warroquier et sur les terrains avoisinants occupés par l'agriculture; |
- een klein groengebied in de "cité de la Toureille"; | - une petite zone d'espaces verts au sein de la "cité de la |
- een grondstrook bestemd als groengebied langs het gebied voor | Toureille"; - une bande de terrain affectée en zone d'espaces verts longeant la |
openbare nutsvoorzieningen en gemeenschapsvoorzieningen en verlengd | zone de services publics et d'équipement communautaire et prolongée |
door het groengebied op de plaats genaamd "Machine à feu"; | par la zone d'espaces verts du lieu dit "Machine à feu"; |
- met tenslotte het natuurgebied "Le Grand Séquis" en het parkgebied | - avec enfin la zone naturelle du Grand Séquis et la zone de parc du |
van de terril Saint-Antoine; | terril Saint-Antoine; |
Overwegende dat de "Commission régionale d'Aménagement du Territoire" in haar advies van 13 maart 2007 : | Considérant que dans son avis du 13 mars 2007 la Commission régionale d'Aménagement du Territoire : |
- zich uitspreekt ten gunste van het afbakeningsalternatief dat het | - se prononce en faveur de l'alternative de délimitation suggérée dans |
onderzoek vooropstelt, wat betreft de ligging van het recreatiegebied; | l'étude en ce qui concerne le positionnement de la zone de loisirs; |
het alternatief (recreatiegebied langs de Grand Séquis) lijkt haar | l'alternative (zone de loisirs le long du Grand Séquis) lui paraît |
beter te zijn voorzover de gebouwen die opgetrokken zullen worden | meilleure dans la mesure où les bâtiments qui seront construits le |
langs de N552 en de N51 een scherm zullen vormen tussen het circuit en | long des routes N552 et N51 formeront un écran entre le circuit et les |
de dorpen; | villages; |
- ervan uitgaat dat de opneming als parkgebied van de gronden gelegen | - considère que l'inscription en zone de parc des terrains situés en |
in het ontginningsgebied en van de gronden gelegen in de industriële bedrijfsruimte in de naaste omgeving van het ontginningsgebied niet als in overweging te nemen oplossing naar voren komt, voorzover het risico bestaat dat er nooit een park aangelegd wordt, daar die zonering het behoud van de landbouwactiviteiten vrijwaart op een deel van die gronden en "dat groengebied bijdraagt tot de vorming van het landschap of een geschikte groene doorgang betekent tussen gebieden waarvan de bestemmingen onderling onverenigbaar zijn; - het nuttig acht om zich achter het voorstel van het effectenonderzoek te scharen om een groene doorgang op te richten tussen dat gebied en de terril Saint Antoine waarbij het RAVeL-project te dien einde een echte kans aanbiedt; - voorstelt om de gemengde bedrijfsruimte ter hoogte van het complex van "Les Grands Bureaux" te verminderen om die gebouwen, die een architectonische waarde bezitten, in een bouwvrije omgeving te laten; - een bijkomend voorschrift voorstelt dat stelt dat de handelsactiviteiten, buiten die welke in verband staan met de technopool, verboden zijn in de gemengde bedrijfsruimte; - zich achter het voorstel schaart van het effectenonderzoek om een omkeerbaarheidsbeding, van recreatiegebied terug naar gemengde bedrijfsruimte, op te nemen indien het circuit er niet in een tijdsbestek van vijftien jaar aangelegd wordt; Overwegende dat de Waalse Regering de opneming wil behouden van een parkgebied om de openstelling van die ruimte voor het publiek mogelijk te maken en er een sociale functie aan te verlenen; die bestemming | zone d'extraction et des terrains situés en zone d'activité économique industrielle aux abords de la zone d'extraction n'apparaît pas comme une solution à retenir, dans la mesure où le risque est réel de ne jamais voir un parc se créer, elle propose d'inscrire ces 31 ha en zone d'espaces verts, ce zonage garantissant le maintien des activités agricoles sur une partie de ces terrains et "elle (la zone d'espaces verts) contribue à la formation du paysage ou constitue une transition végétale adéquate entre des zones dont les destinations sont incompatibles"; - estime utile de retenir la proposition de l'étude d'incidences de créer un couloir écologique entre cette zone et le terril Saint-Antoine, le projet de RAVeL constitue à cet effet une opportunité; - suggère de réduire la zone d'activité économique mixte au niveau du complexe des Grands Bureaux de manière à dégager ces bâtiments qui présentent une valeur architecturale; - suggère qu'une prescription supplémentaire précise que les activités commerciales hormis celles qui sont en relation avec le technopôle sont interdites dans la zone d'activité économique mixte; - se rallie à la proposition de l'étude d'incidences d'inscrire une clause de réversibilité de la zone de loisirs en zone d'activité économique mixte en cas de non réalisation du circuit endéans les quinze ans; Considérant que le Gouvernement wallon entend maintenir l'inscription d'une zone de parc de manière à permettre l'ouverture de cet espace au public et à lui conférer une fonction sociale; que cette vocation est |
heeft een ruimer belang daar het parkgebied de leefomgeving van de | d'autant plus intéressante que la zone de parcs est de nature à |
omwonenden, van de toekomstige werknemers op de technopool verbetert | améliorer le cadre de vie des riverains, des futurs travailleurs du |
en zelfs bijkomende recreatie betekent voor de bezoekers van het | technopôle, voire même à permettre une activité de loisirs |
toekomstige circuit; | complémentaire aux visiteurs du futur circuit; |
Overwegende dat de Waalse Regering daarentegen, overeenkomstig het | Considérant en revanche que, conformément à l'avis émis par la |
advies van de "Commission régionale d'Aménagement du Territoire", | Commission régionale d'Aménagement du Territoire, le Gouvernement |
ervan uitgaat dat de erfgoedkwaliteit van het gebouwencomplex "Les | wallon considère que la qualité patrimoniale de l'ensemble de |
Grands Bureaux" een vrije ruimte rondom de locatie verantwoordt en dat | bâtiments dit des "Grands Bureaux" justifie de conserver un certain |
dégagement autour d'eux et qu'il y a dès lors lieu de réduire la zone | |
de bedrijfsruimte, opgenomen langs de rue de Bellevue bezuiden dat | d'activité économique inscrite le long de la rue de Bellevue au sud de |
complex, teruggedrongen wordt daar die gronden opgenomen zijn als | cet ensemble, ces terrains étant inscrits en zone de parc en |
parkgebied in één ononderbroken lijn met de aanpalende gronden | continuité avec les terrains avoisinants (carrière Warroquier et |
(steengroeve Warroquier en landbouwgronden benoorden de steengroeve); | terres agricoles au nord de la carrière); |
Overwegende dat de uitvoering van het technoolpoolproject en het | Considérant, en conclusion, que la réalisation du projet de technopôle |
parkgebied verbonden aan de ontwikkeling van het K.M.O.-beleid ten | et de parc d'activités lié au développement de la politique d'accueil |
slotte de bestemming noodzakelijk maken als gemengde bedrijfsruimte | de P.M.E. nécessitent l'affectation en zone d'activité économique |
van 78,8 ha gronden opgenomen als industriële bedrijfsruimte tegen | mixte de 78,8 ha de terrains inscrits en zone d'activité économique |
55,1 ha, als gebied met een industrieel karakter maar waarvan de | industrielle pour 55,1 ha, en zone d'aménagement différé à caractère |
bestemming nog niet vastligt tegen 7,1 ha, als landbouwgebied tegen | industriel pour 7,1 ha, en zone agricole pour 15,2 ha et pour 1,1 ha |
15,2 ha en als woongebied tegen 1,1 ha; | en zone d'habitat; |
Overwegende dat de ontwerp-herziening van het gewestplan overigens de | Considérant que le projet de révision du plan de secteur comporte par |
opneming bevat van twee gebieden voor openbare nutsvoorzieningen en | ailleurs l'inscription de deux zones de services publics et |
gemeenschapsvoorzieningen voor een totale oppervlakte van 4 ha w.o. 1 | d'équipements communautaires pour une surface totale de 4 ha dont 1 ha |
ha opgenomen is als landbouwgebied; | est inscrit en zone agricole; |
Overwegende dat het project voorziet in de reconversie van een | Considérant que le projet prévoit la reconversion d'une zone |
ontginningsgebied in parkgebied en dat de krijtuitbating op die plek | d'extraction en zone de parc et que l'activité d'extraction de craie |
opgegeven wordt; | est abandonnée à cet endroit; |
Overwegende dat de ontwerp-herziening uitloopt op het verlies van | Considérant que le projet de révision se solde par la perte de quelque |
ongeveer 29 ha gronden bestemd als landbouwgebied, die ofwel | 29 ha de terrains affectés à la zone agricole qui seront affectés soit |
recreatiegebied worden tegen 13,7 ha of gemengde bedrijfsruimte tegen | à la zone de loisirs pour 13,7 ha, soit à la zone d'activité |
15,2 ha; | économique mixte pour 15,2 ha; |
Overwegende dat deze ontwerp-herziening van het gewestplan in termen | Considérant, en termes de compensation au sens de l'article 46, alinéa |
van compensatie in de zin van artikel 46, lid 2, 3°, van het Wetboek | 2, 3°, du Code, que le présent projet de révision de plan de secteur |
respecte, globalement, l'équilibre entre zones destinées à | |
globaal het evenwicht in acht neemt tussen de bebouwingsgebieden en de | l'urbanisation et zones non destinées à l'urbanisation en compensant |
niet-bebouwingsgebieden door de ruwe 30 ha landbouwgebied die | les quelques 30 ha de zone agricole qui seront affectés en zones |
bebouwbaar worden (gemengde bedrijfsruimte, recreatiegebied, gebied | urbanisables (zone activité économique mixte, zone de loisirs et zone |
voor openbare nutsvoorzieningen en gemeenschapsvoorzieningen) als | de service public et d'équipement communautaires) par les |
volgt te compenseren : | compensations suivantes : |
- opneming als landbouwgebied van de 3,2 ha gronden bestemd als | - inscription en zone agricole de 3,2 ha de terrains affectés en zone |
industriegebied waarvan de bestemming nog niet vastligt, gelegen langs | d'aménagement différé à caractère industriel situés le long de la rive |
de rechteroever van de beek "Le Grand Séquis", heden gewijd aan | droite du ruisseau du Grand Séquis et actuellement affectés à |
landbouw; | l'agriculture, |
- herbestemming als parkgebied van het ontginningsgebied van 17,5 ha | - réaffectation en zone de parc de la zone d'extraction de 17,5 ha |
(voormalige steengroeve Warroquier); | (ancienne carrière Warroquier), |
- herbestemming als parkgebied van de kleine industriële | - réaffectation en zone de parc de la petite zone d'activité |
bedrijfsruimte van 1,9 ha gelegen tussen het ontginningsgebied en de | économique industrielle de 1,9 ha située entre la zone d'extraction et |
N552; | la N552, |
- herbestemming als parkgebied eveneens van de 11,9 ha gronden | - réaffectation en zone de parc, également, de 11,9 ha de terrains |
opgenomen als industriële bedrijfsruimte, gelegen tussen het | inscrits en zone d'activité économique industrielle, sis entre la zone |
woongebied aan de chemin de Thulin, het ontginningsgebied en de | d'habitat du chemin de Thulin, la zone d'extraction et le chemin de |
spoorweg en de industriële bedrijfsruimte gelegen in het verlengde van | fer et de la petite zone d'activité économique industrielle située |
het ontginningsgebied tot aan de N552; | dans le prolongement de la zone d'extraction jusqu'à la N552, |
dat is goed voor ongeveer 35,5 ha als onbebouwbaar herbestemde | soit près de 35,5 ha réaffectés en zones non urbanisables; |
gebieden; Overwegende dat, mocht het circuit er niet daadwerkelijk komen in een | Considérant, par ailleurs, qu'au cas où le circuit ne serait pas |
redelijke termijn van vijftien jaar, de totstandkoming overigens | effectivement réalisé dans un délai raisonnable, quinze ans en |
mogelijk gemaakt moet worden van andere economische activiteiten op | l'occurrence, il convient de permettre le développement possible |
gronden die aanvankelijk voor het circuit waren bestemd; dat uit de | d'autres activités économiques sur les terrains initialement destinés |
rechtspraak blijkt dat het omkeerbaarheidsbeding de terugkeer van de | au circuit; qu'il résulte de la jurisprudence que la clause de |
gronden verplicht naar hun oorspronkelijke bestemming op het vigerende | réversibilité impose un retour des terrains à l'affectation initiale |
gewestplan, namelijk in dit geval de herbestemming van het | du plan de secteur en vigueur, à savoir, dans le cas présent |
recreatiegebied als industriële bedrijfsruimte, als industriegebied | réaffectation de la zone de loisirs en zone d'activité économique |
waarvan de bestemming nog niet vastligt en als landbouwgebied; | industrielle, zone d'aménagement différé à caractère industriel et |
Overwegende dat het recreatiegebied bijgevolg gecombineerd moet worden | zone agricole; Considérant, dès lors, que la zone de loisirs doit être assortie d'une |
met volgend bijkomend voorschrift, als "*S.27" gemerkt op het plan bij | prescription supplémentaire suivante, repérée par le sigle "*S.27" au |
dit besluit : | plan annexé au présent arrêté : |
« Het recreatiegebied gemerkt "*S.27" wordt voorbehouden voor de | « La zone de loisirs repérée par le sigle "*S.27" est réservée à la |
aanleg van een motorcircuit en voor de uitrustingen die in | |
rechtstreeks verband staan met die activiteit, met uitzondering van | création d'un circuit dédié à la moto et aux équipements directement |
het verlenen van onderdak. Wordt die uitrusting niet aangelegd in een | en relation avec cette activité à l'exclusion de l'hébergement. En cas |
termijn van vijftien jaar vanaf de definitieve aanneming van deze | de non réalisation de cet équipement dans les quinze ans à dater de |
herziening van het gewestplan, dan wordt het gehele recreatiegebied | l'adoption définitive de la présente révision du plan de secteur, |
herbestemd als industriële bedrijfsruimte, industriegebied waarvan de | l'ensemble de la zone de loisirs sera réaffectée en zone d'activité |
bestemming nog niet vastligt en recreatiegebied volgens de grenzen van | économique industrielle, zone d'aménagement différé à caractère |
die gebruiksfuncties op het gewestplan zoals gelden voor deze | industriel et zone de loisirs suivant les limites de ces affectations |
herziening. »; | au plan de secteur antérieur à la présente révision. »; |
Overwegende dat de gemengde bedrijfsruimte, waarvan de ligging | Considérant que la zone d'activité économique mixte sise en liaison |
rechtstreeks in verbinding staat met het circuit, bestemd is om | directe avec le circuit est destinée à accueillir des entreprises du |
ondernemingen aan te trekken uit de motorsector of tenminste uit de | secteur de la moto ou à tout le moins du secteur mécanique; que, pour |
mechanische sector; dat om het beginsel van de technopool steviger te | renforcer le principe d'un technopôle, la zone d'activité économique |
verankeren, de gemengde bedrijfsruimte van de technopool gecombineerd | mixte du technopôle est assortie de la prescription supplémentaire |
wordt met volgend bijkomend voorschrift, gemerkt "*S.28" op het plan | suivante, repérée par le sigle "*S.28" au plan annexé au présent |
bij dit besluit : | arrêté : |
« De gemengde bedrijfsruimte gemerkt "*S.28" wordt voorbehouden voor | « La zone d'activité économique mixte repérée par le sigle "*S.28" est |
de activiteiten die in verband staan met de technopool voor motoren. | réservée aux activités qui sont en relation avec le technopôle dédié à |
De handelsactiviteiten zonder verband met de ontwikkeling van de | la moto. Les activités commerciales n'ayant pas de relation avec le |
technopool worden verboden. De afzonderingsmarge opgelegd bij artikel | développement du technopôle sont interdites. Le dispositif d'isolement |
30 van het Wetboek bestaat langs de N552 uit een met bomen en planten | prescrit par l'article 30 du Code sera constitué du côté de la N552 |
par une bande de terrain verdurisée et arborée. En cas de non | |
aangelegde grondstrook. Wordt het motorcircuit niet aangelegd binnen | réalisation du circuit moto dans un délai de quinze ans à dater de |
de vijftien jaar na definitieve goedkeuring van deze herziening van | l'adoption définitive de la présente révision du plan de secteur, la |
het gewestplan, verliest dit voorschrift haar geldigheid. »; | présente prescription perd ses effets »; |
Overwegende dat de ontwikkeling van kleinhandel en dienstverlening aan | Considérant qu'il convient de limiter le développement de commerces de |
détail et de services à la population dans la zone d'activité | |
de bevolking beperkt moet worden in de gemengde bedrijfsruimte in het | économique mixte sud, en dehors de la zone d'activité économique mixte |
zuiden, buiten de gemengde bedrijfsruimte gemerkt met het voorschrift | marquée de la prescription "* S.28"; qu'à cette fin, cette zone est |
"*S.28"; dat dat gebied daartoe gecombineerd wordt met volgend | assortie de la prescription supplémentaire suivante, repérée par le |
bijkomend voorschrift, gemerkt "*R.1.1." op het plan bij dit besluit : | sigle "*R.1.1." au plan annexé au présent arrêté : |
« Kleinhandel en dienstverlening aan de bevolking mogen zich in dit | « Les commerces de détail et les services à la population ne sont pas |
gebied niet vestigen, behalve indien ze bij de in dit gebied | autorisés à s'implanter dans cette zone, sauf s'ils sont l'auxiliaire |
toegelaten activiteiten horen. »; | des activités admises dans la zone »; |
Overwegende dat uit de voorgaande analyse blijkt dat de beste | |
oplossing om tegemoet te komen aan de doelstellingen van de Waalse | Considérant qu'il résulte de l'analyse qui précède que la solution la |
Regering met inachtneming van de doelstellingen verwoord in artikel 1 | meilleure pour rencontrer les objectifs poursuivis par le Gouvernement |
van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en | wallon, dans le respect des objectifs énoncés par l'article 1er du |
Patrimonium erin bestaat de oorspronkelijke omtrek in aanmerking te | Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme, du |
nemen maar met een andere inrichting volgens de afbakeningsvarianten | Patrimoine, consiste à retenir le périmètre initial mais en revoyant |
2, 3 en 5 door de auteur van het effectenonderzoek uiteengezet en de | son agencement, selon les variantes de délimitation 2, 3 et 5 |
formulées par l'auteur de l'étude d'incidences et, dès lors, de | |
opneming van een gewijzigd plan als ontwerp-herziening van het | retenir comme projet de révision du plan de secteur l'inscription d'un |
gewestplan aan te nemen; | plan modifié; |
Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en | Sur proposition du Ministre du Logement, des Transports et du |
Ruimtelijke Ontwikkeling, | Développement territorial, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De Waalse Regering neemt voorlopig de herziening van het |
Article 1er.Le Gouvernement wallon adopte provisoirement la révision |
gewestplan Bergen-Borinage (bladen 45/5 en 45/6) aan volgens | du plan de secteur de Mons-Borinage (planches 45/5 et 45/6) selon le |
bijgevoegd plan, die de opneming bevat : | plan ci-annexé, qui comprend l'inscription : |
- op het grondgebied van de gemeenten Dour en Hensies van een gemengde | - sur le territoire des communes de Dour et d'Hensies, d'une zone |
bedrijfsruimte gecombineerd met bijkomend voorschrift "*S.28"; | d'activité économique mixte assortie de la prescription supplémentaire "*S.28"; |
- op het grondgebied van de gemeente Dour : | - sur le territoire de la commune de Dour : |
* een recreatiegebied gecombineerd met bijkomend voorschrift "*S.27"; | * une zone de loisirs assortie de la prescription supplémentaire "*S.27"; |
* een gemengde bedrijfsruimte; | * une zone d'activité économique mixte; |
* twee gebieden voor gemeenschapsvoorzieningen en openbare nutsvoorzieningen; | * deux zones de services publics et d'équipements communautaires; |
* een parkgebied; | * une zone de parc; |
* een landbouwgebied; | * une zone agricole; |
* een groengebied. | * une zone d'espaces verts. |
Art. 2.Volgend bijkomend voorschrift, gemerkt "*S.27", is van |
Art. 2.La prescription supplémentaire suivante repérée "*S.27" est |
toepassing op de gemengde bedrijfsruimte opgenomen op het plan bij dit | d'application dans la zone de loisirs inscrite au plan par le présent |
besluit : | arrêté : |
« Het recreatiegebied gemerkt "*S.27" wordt voorbehouden voor de | « La zone de loisirs repérée par le sigle "*S.27" est réservée à la |
aanleg van een motorcircuit en voor de uitrustingen die in | |
rechtstreeks verband staan met die activiteit, met uitzondering van | création d'un circuit dédié à la moto et aux équipements directement |
het verlenen van onderdak. Wordt die uitrusting niet aangelegd in een | en relation avec cette activité à l'exclusion de l'hébergement. En cas |
termijn van vijftien jaar vanaf de definitieve aanneming van deze | de non réalisation de cet équipement dans les quinze ans à dater de |
herziening van het gewestplan, dan wordt het gehele recreatiegebied | l'adoption définitive de la présente révision du plan de secteur, |
herbestemd als industriële bedrijfsruimte, industriegebied waarvan de | l'ensemble de la zone de loisirs sera réaffectée en zone d'activité |
bestemming nog niet vastligt en recreatiegebied volgens de grenzen van | économique industrielle, zone d'aménagement différé à caractère |
die gebruiksfuncties op het gewestplan zoals gelden voor deze | industriel et zone de loisirs suivant les limites de ces affectations |
herziening. » | au plan de secteur antérieur à la présente révision. » |
Art. 3.Volgend bijkomend voorschrift, gemerkt "*S.28", is van |
Art. 3.La prescription supplémentaire suivante repérée "*S.28" est |
toepassing op de gemengde bedrijfsruimte opgenomen op het grondgebied | d'application dans la zone d'activité économique mixte inscrite sur |
van de gemeenten Dour en Hensies op het plan bij dit besluit : | les territoires des communes de Dour et d'Hensies inscrite au plan par |
le présent arrêté : | |
« De gemengde bedrijfsruimte gemerkt "*S.28" wordt voorbehouden voor | « La zone d'activité économique mixte repérée par le sigle "*S.28" est |
de activiteiten die in verband staan met de technopool voor motoren. | réservée aux activités qui sont en relation avec le technopôle dédié à |
De handelsactiviteiten zonder verband met de ontwikkeling van de | la moto. Les activités commerciales n'ayant pas de relation avec le |
technopool worden verboden. De afzonderingsmarge opgelegd bij artikel | développement du technopôle sont interdites. Le dispositif d'isolement |
30 van het Wetboek bestaat langs de N552 uit een met bomen en planten | prescrit par l'article 30 du Code sera constitué du côté de la N552 |
par une bande de terrain verdurisée et arborée. En cas de non | |
aangelegde grondstrook. Wordt het motorcircuit niet aangelegd binnen | réalisation du circuit moto dans un délai de quinze ans à dater de |
de 15 jaar na definitieve goedkeuring van deze herziening van het | l'adoption définitive de la présente révision du plan de secteur, la |
gewestplan, verliest dit voorschrift haar geldigheid. » | présente prescription perd ses effets. » |
Art. 4.Volgend bijkomend voorschrift, gemerkt "*R.1.1", is van |
Art. 4.La prescription supplémentaire suivante repérée "*R.1.1" est |
toepassing op de gemengde bedrijfsruimte opgenomen op het grondgebied | d'application dans la zone d'activité économique mixte inscrite sur le |
van de gemeente Dour op het plan bij dit besluit : | territoire de la communes de Dour inscrite au plan par le présent |
« Kleinhandel en dienstverlening aan de bevolking mogen zich in dit | arrêté : « Les commerces de détail et les services à la population ne sont pas |
gebied niet vestigen, behalve indien ze bij de in dit gebied | autorisés à s'implanter dans cette zone, sauf s'ils sont l'auxiliaire |
toegelaten activiteiten horen. » | des activités admises dans la zone. » |
Art. 5.De Minister van Ruimtelijke Ontwikkeling is met de uitvoering |
Art. 5.Le Ministre de l'Aménagement du Territoire est chargé de |
l'exécution du présent arrêté, notamment, en application de l'article | |
van dit besluit belast, meer bepaald overeenkomstig artikel 43 van het | 43 du Code, de procéder à l'enquête publique, d'informer les autorités |
Wetboek, met het voeren van het openbaar onderzoek, de bevoegde | |
overheid van een ander gewest, een andere lidstaat van de Europese | compétentes d'une autre Région, d'un autre Etat membre de l'Union |
Unie of een verdragsluitende Staat die het verdrag van Espoo | |
ondertekend heeft, voor te leggen als zij de gevolgen van het project | européenne ou d'un Etat partie à la convention d'Espoo susceptible |
zouden kunnen ondergaan, en met de raadpleging van de Commission | d'être soumis à des incidences du projet, et de consulter la |
régionale d'Aménagement du Territoire", de "Conseil wallon de | Commission régionale d'Aménagement du Territoire, le Conseil wallon |
l'Environnement pour le Développement durable" en het | pour le Développement durable et la Direction générale des Ressources |
Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van het | naturelles et de l'Environnement du Ministère de la Région wallonne et |
Ministerie van het Waalse Gewest en haar daarna ter definitieve | de lui représenter le plan pour approbation définitive. |
goedkeuring voor te leggen overeenkomstig artikel 42, lid 4, van het | |
Wetboek. Namen, 19 juli 2007. | Namur, le 19 juillet 2007. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |