Besluit van de Waalse Regering tot organisatie van een overgangsregeling voor de investeringssteun in de landbouwsector en tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008 betreffende de investeringen in de landbouwsector | Arrêté du Gouvernement wallon organisant un régime transitoire des aides aux investissements dans le secteur agricole et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 pour les investissements dans le secteur agricole |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 19 DECEMBER 2013. - Besluit van de Waalse Regering tot organisatie van een overgangsregeling voor de investeringssteun in de landbouwsector en tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008 betreffende de investeringen in de landbouwsector De Waalse Regering, Gelet op Verordening (EG) nr. 1698/2005 van de Raad van 20 september 2005 inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Landbouwfonds voor Plattelandsontwikkeling (ELFPO); Gelet op Verordening (EG) nr. 1974/2006 van de Commissie van 15 december 2006 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 19 DECEMBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement wallon organisant un régime transitoire des aides aux investissements dans le secteur agricole et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 pour les investissements dans le secteur agricole Le Gouvernement wallon, Vu le Règlement (CE) n° 1698/2005 du Conseil du 20 septembre 2005 concernant le soutien au développement rural par le Fonds européen agricole pour le développement rural (Feader); Vu le Règlement (CE) n° 1974/2006 de la Commission du 15 décembre 2006 portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 1698/2005 du |
Verordening (EG) nr. 1698/2005 van de Raad van 20 september 2005 | Conseil du 20 septembre 2005 concernant le soutien au développement |
inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees | rural par le Fonds européen agricole pour le développement rural |
Landbouwfonds voor Plattelandsontwikkeling (ELFPO); | (Feader); |
Gelet op de wet van 15 februari 1961 houdende oprichting van een | Vu la loi du 15 février 1961 portant création d'un Fonds |
Landbouwinvesteringsfonds, gewijzigd bij de wetten van 29 juni 1971, | d'investissement agricole, modifiée par les lois des 29 juin 1971, 15 |
15 maart 1976, 3 augustus 1981 en 15 februari 1990; | mars 1976, 3 août 1981 et 15 février 1990; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 pour les |
betreffende de investeringen in de landbouwsector; | investissements dans le secteur agricole; |
Gelet op het overleg tussen de gewestelijke Regeringen en de federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité |
overheid van 9 juni 2013; | fédérale, en date du 9 juin 2013; |
Gelet op het akkoord van de Europese Commissie overeenkomstig artikel | Vu l'accord de la Commission européenne en application de l'article 9, |
9, § 6, van Verordening (EG) nr. 1974/2006 van de Commissie van 15 | § 6, du Règlement (CE) n° 1974/2006 de la Commission du 15 décembre |
december 2006 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van | 2006 portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 1698/2005 du |
Verordening (EG) nr. 1698/2005 van de Raad inzake steun voor | |
plattelandsontwikkeling uit het Europees Landbouwfonds voor | Conseil concernant le soutien au développement rural par le Fonds |
Plattelandsontwikkeling (ELFPO), gegeven op 5 september 2013; | européen agricole pour le développement rural (Feader), donné le 5 |
septembre 2013; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 september 2013; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 septembre 2013; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 21 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 novembre 2013; |
november 2013; Overwegende dat de verandering van programmering van het | Considérant que le changement de programmation de la politique |
gemeenschappelijk landbouwbeleid en de daarmee verband houdende | agricole commune et les annonces liées à celui-ci risquent d'engendrer |
aankondigingen een verhoging van de aanvragen zouden kunnen | un accroissement des demandes et d'entraver la mise en oeuvre du |
teweegbrengen en de uitvoering van het komende Waals plan voor | prochain plan de développement rural wallon; |
landelijke ontwikkeling zouden kunnen verstoren; | Considérant que des mesures doivent être prises afin de permettre la |
Overwegende dat er maatregelen getroffen dienen te worden om de | transition entre les deux périodes de programmation européennes; |
overgang te regelen tussen beide Europese programmeringsperiodes; | Considérant que dans les limites budgétaires disponibles, il faut |
Overwegende dat de landbouwers binnen de perken van de beschikbare | permettre aux agriculteurs de continuer à investir durant cette |
begrotingsmiddelen de mogelijkheid moeten krijgen om verder te | période de transition; |
investeren tijdens deze overgangsperiode; | |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid ingegeven door de onzekerheid | Vu l'urgence motivée par les incertitudes relatives à la date de mise |
betreffende de invoering van de komende programmeringsperiode van het | en place de la prochaine période de programmation de la politique |
gemeenschappelijk landbouwbeleid en de onmogelijkheid om de datum te voorzien waarop het Waalse programma voor landelijke ontwikkeling aangenomen zal worden; Gelet op de noodzaak om een overgangsregeling in te voeren voor de indiening van de aanvragen voor investerings- en vestigingssteun, en voor de toekenning van de steun zodat de landbouwers die willen of moeten investeren niet bestraft zouden worden; Overwegende dat die overgangsregeling zo spoedig mogelijk in werking dient te treden om een verhoging van de aanvragen te voorkomen en ervoor te zorgen dat de uitvoering van het Waalse plan voor landelijke ontwikkeling op één of andere wijze verstoord wordt; | agricole commune ainsi que l'impossibilité de prévoir la date à laquelle le programme wallon de développement rural sera adopté; Vu dès lors la nécessité de mettre en place un régime transitoire d'introduction des demandes d'aide à l'investissement et à l'installation, et d'octroi des aides afin de ne pas pénaliser les agriculteurs désireux ou contraints d'investir; Considérant qu'il est nécessaire que ce régime transitoire entre en vigueur le plus rapidement possible pour éviter un accroissement des demandes et pour éviter certaines entraves à la mise en oeuvre du plan de développement rural wallon; |
Gelet op advies nr. 54.584/4 van de Raad van State, gegeven op 3 | Vu l'avis 54.584/4 du Conseil d'Etat, donné le 3 décembre 2013, en |
december 2013, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw; | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° besluit van 19 december 2008 : het besluit van de Waalse Regering | 1° arrêté du 19 décembre 2008 : l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 |
van 19 december 2008 voor de investeringen in de landbouwsector; | décembre 2008 pour les investissements dans le secteur agricole; |
2° besluit van 17 januari 2013 : het besluit van de Waalse Regering | 2° arrêté du 17 janvier 2013 : l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 |
van 17 januari 2013 tot aanwijzing van het Waals betaalorgaan voor de | janvier 2013 désignant l'organisme payeur de Wallonie pour les fonds |
Fondsen ELGF en ELFPO en tot instelling van een opvolgingscomité voor | FEAGA et Feader, et instituant un comité de suivi de l'organisme |
het Waals betaalorgaan; | payeur de Wallonie; |
3° leidend ambtenaar : de ambtenaar bedoeld in artikel 2 van het | 3° fonctionnaire dirigeant : le fonctionnaire visé à l'article 2 de |
besluit van 17 januari 2013; | l'arrêté du 17 janvier 2013; |
4° T-model : een aanvraag beperkt tot één enkele investering bedoeld | 4° modèle T : une demande réduite à un seul investissement visée à |
in artikel 5, § 1, van het besluit van 19 december 2008; | l'article 5, § 1er, de l'arrêté du 19 décembre 2008; |
5° Waals betaalorgaan : het organisme aangewezen bij besluit van 17 januari 2013. | 5° organisme payeur de Wallonie : l'organisme désigné par l'arrêté du 17 janvier 2013. |
Art. 2.§ 1. Een investeringsplan ingediend krachtens artikel 5, § 1, |
Art. 2.§ 1er. Un plan d'investissements, introduit en vertu de |
of opnieuw ingediend krachtens artikel 5, § 3bis, van het besluit van | l'article 5, § 1er, ou réintroduit en vertu de l'article 5, § 3bis, de |
de Waalse Regering van 19 december 2008 na de inwerkingtreding van dit | l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008, postérieurement à |
besluit is onontvankelijk. | l'entrée en vigueur du présent arrêté, est irrecevable. |
De datum van elektronische verzending geldt als bewijs. | La date d'envoi par voie électronique fait foi. |
§ 2. Een investeringsplan ingediend krachtens artikel 43 van het | § 2. Un plan d'investissements, introduit en vertu de l'article 43 de |
besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008 na de | l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008, postérieurement à |
inwerkingtreding van dit besluit is onontvankelijk. | l'entrée en vigueur du présent arrêté, est irrecevable. |
De datum van elektronische verzending geldt als bewijs. | La date d'envoi par voie électronique fait foi. |
§ 3. Een aanvraag tot aanpassing van investeringsplannen, bedoeld in | § 3. Une demande d'adaptation de plan d'investissements, visée à |
artikel 8, § 5, van het besluit van 19 december 2008 overeenkomstig | l'article 8, § 5, de l'arrêté du 19 décembre 2008 ou en application de |
artikel 80, ingediend na de inwerkingtreding van dit besluit is | l'article 80, introduite postérieurement à l'entrée en vigueur du |
onontvankelijk, behalve als de aanvraag ertoe strekt, van het plan af | présent arrêté est irrecevable, sauf si la demande porte sur un |
te zien of de datum voor de verwezenlijking van een voorziene | abandon de plan ou l'avancement de la date de réalisation d'un |
investering te vervroegen. | investissement prévu. |
De datum van elektronische verzending geldt als bewijs. | La date d'envoi par voie électronique fait foi. |
Art. 3.§ 1. Enkel de T-modellen zijn ontvankelijk na de datum van |
Art. 3.§ 1er. Seuls les modèles T sont recevables, postérieurement à |
inwerkingtreding van dit besluit. Ze mogen ingediend worden zonder | la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. Ils peuvent être |
voorafgaand investeringsplan of ter aanvulling van een voorafgaand | introduits indifféremment sans plan d'investissements préalable ou en |
investeringsplan, al naar gelang. | complément d'un plan d'investissements préalable. |
Een T-model kan enkel aanleiding geven tot een investeringssteun | Un modèle T peut uniquement donner lieu à une aide à l'investissement |
indien het beantwoordt aan volgende voorwaarden : | s'il répond aux conditions suivantes : |
1° het T-model wordt ingediend via de portaalsite landbouw in | 1° le modèle T est introduit via le portail de l'agriculture en |
Wallonië; | Wallonie; |
2° de investering waarvoor een T-model wordt gebruikt wordt uiterlijk | 2° l'investissement faisant l'objet du modèle T est réalisé au plus |
op 30 juni van het jaar volgend op het jaar van indiening van het | tard le 30 juin de l'année suivant l'année de l'introduction du modèle |
T-model uitgevoerd; | T; |
3° de investering bedraagt minstens 5.000 euro. | 3° l'investissement est de 5.000 euros minimum. |
§ 2. De steungerechtigden zoals bedoeld in artikel 7, § 1, van het | § 2. Les bénéficiaires des aides tels que visés à l'article 7, § 1er, |
besluit van 19 december 2008 mogen hoogstens twee T-modellen indienen | de l'arrêté du 19 décembre 2008 peuvent introduire un maximum de deux |
tussen de datum van inwerkingtreding van dit besluit en de | modèles T entre la date d'entrée en vigueur du présent arrêté et |
inwerkingtreding van de Waalse normen genomen ter uitvoering van de | l'entrée en vigueur des normes wallonnes qui exécutent le prochain |
eerstvolgende Europese verordening voor investeringsteun in de | règlement européen pour les aides aux investissements dans le secteur |
landbouwsector. | agricole. |
§ 3. Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten bedraagt | § 3. Dans la limite des crédits budgétaires disponibles, l'aide est de |
de steun 20 p.c. van de investering met een maximumbedrag van 20.000 | 20 pour cent de l'investissement, plafonnée à 20.000 euros, par modèle |
euro per T-model. | T. |
§ 4. De leidend ambtenaar moet de vorm van het T-model vaststellen. | § 4. Le fonctionnaire dirigeant est chargé d'établir la forme du |
Art. 4.Artikel 15, 1° tot en met 5°, van het besluit van 19 december |
modèle T. Art. 4.L'article 15, 1° à 5°, de l'arrêté du 19 décembre 2008 ne |
s'applique pas au modèle T. | |
Art. 5.L'obligation pour le demandeur d'aide du respect du taux de |
|
2008 is niet van toepassing op het T-model. Art. 5.De verplichting voor de steunaanvrager om het grondgebondenheidscijfer zoals bedoeld in artikel 66 van het besluit van 19 december 2008 in acht te nemen wordt naar het T-model uitgebreid. Art. 6.Bij uitputting van de Europese begrotingsbedragen voor investeringssteun toegekend aan het Waalse Gewest voor de periode 2007-2013 geldt de aanvaarding van de T-modellen als beginselakkoord. Het beginselakkoord wordt in vaste toezegging omgevormd bij de inwerkingtreding van de Waalse normen genomen ter uitvoering van het van de eerstvolgende Europese verordening voor investeringsteun in de landbouwsector. Omvorming tot vaste toezegging geldt enkel als de bepalingen van de eerstvolgende programmering dat toelaten. In het tegenovergestelde geval wordt het beginselakkoord nietig verklaard. Art. 7.De aanvragen voor vestigingssteun zoals bedoeld in artikel 22 |
liaison au sol tel que visé à l'article 66 de l'arrêté du 19 décembre 2008 est étendue au modèle T. Art. 6.A l'épuisement de l'enveloppe budgétaire européenne relative aux aides à l'investissement, allouée à la Région wallonne pour la période 2007-2013, l'acceptation des modèles T vaut accord de principe. L'accord de principe se transforme en promesse ferme lors de l'entrée en vigueur des normes wallonnes qui exécutent le prochain règlement européen pour les aides aux investissements dans le secteur agricole. Il y a transformation en promesse ferme seulement si les dispositions de la prochaine programmation l'autorisent. Dans le cas contraire, l'accord de principe est annulé. Art. 7.Les demandes d'aides à l'installation telles que visées à |
van het besluit van 19 december 2008 of de ontwikkelingsplannen zoals | l'article 22 de l'arrêté du 19 décembre 2008, ou plans de |
omschreven in artikel 1, 26°, van het besluit van 19 december 2008 | développement tels que définis à l'article 1er, 26°, de l'arrêté du 19 |
zijn na 31 december 2013 ontvankelijk tot uitputting van de Europese | décembre 2008 sont recevables après le 31 décembre 2013 jusqu'à |
begrotingsbedragen voor vestigingsteun toegekend aan het Waalse Gewest | l'épuisement de l'enveloppe budgétaire européenne relative aux aides à |
voor de periode 2007-2013. De aanvaarding van een aanvraag voor vestigingssteun of een ontwikkelingsplan geldt als toekenning. Bij uitputting van de Europese begrotingsbedragen voor vestigingssteun toegekend aan het Waalse Gewest voor de periode 2007-2013 geldt de aanvaarding van de aanvragen voor vestigingssteun of ontwikkelingsplannen als beginselakkoord. Het beginselakkoord wordt in vaste toezegging omgevormd bij de inwerkingtreding van de Waalse normen genomen ter uitvoering van het van de eerstvolgende Europese verordening voor investeringsteun in de landbouwsector. Omvorming tot vaste toezegging geldt enkel als de | l'installation allouée à la Région wallonne pour la période 2007-2013. L'acceptation d'une demande d'aide à l'installation ou d'un plan de développement vaut octroi. A l'épuisement de l'enveloppe budgétaire européenne relative aux aides à l'installation allouée à la Région wallonne pour la période 2007-2013, l'acceptation des demandes d'aides à l'installation ou des plans de développement vaut accord de principe. L'accord de principe se transforme en promesse ferme lors de l'entrée en vigueur des normes wallonnes qui exécutent le prochain règlement européen pour les aides aux investissements dans le secteur agricole. Il y a transformation en promesse ferme seulement si les dispositions |
bepalingen van de eerstvolgende programmeringsperiode dat toelaten. De | de la prochaine période de programmation l'autorisent. La |
omvorming is geheel of gedeeltelijk. | transformation est totale ou partielle. |
Art. 8.Bij uitputting van de bedragen van de Europese begroting voor |
Art. 8.A l'épuisement de l'enveloppe budgétaire européenne, soit |
relative aux aides à l'investissement, soit relative aux aides à | |
investeringssteun of voor vestigingssteun voor de periode 2007-2013 | l'installation pour la période 2007-2013, l'organisme payeur de |
licht het Waalse betaalorgaan de steungerechtigden in via de pers of | Wallonie informe les bénéficiaires des aides par voie de presse ou par |
via e-mail. | voie électronique. |
Art. 9.Artikel 1, 2°, van het besluit van 19 december 2008 voor de |
Art. 9.L'article 1er, 2°, de l'arrêté du 19 décembre 2008 pour les |
investeringen in de landbouwsector wordt vervangen als volgt : « | investissements dans le secteur agricole est remplacé comme suit : « « |
bestuur » : Waals betaalorgaan.". | administration » : l'organisme payeur de Wallonie. ». |
Art. 10.In de artikelen 1, 7°bis, 5, § § 4 en 5, 22, § 2bis, 44, 56 |
Art. 10.Dans les articles 1er, 7°bis, 5, §§ 4 et 5, 22, § 2bis, 44, |
en 99 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse | 56 et 99 du même arrêté, modifiés par l'arrêté du Gouvernement wallon |
Regering van 1 september 2011 worden de woorden "Directeur-generaal" | du 1er septembre 2011, les mots « Directeur général » sont chaque fois |
telkenmale vervangen door de woorden "leidend ambtenaar". | remplacés par les mots « fonctionnaire dirigeant ». |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. | au Moniteur belge. |
Art. 12.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
Art. 12.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 19 december 2013. | Namur, le 19 décembre 2013. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |