Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société wallonne du Logement" of de openbare huisvestingsmaatschappijen | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou par les sociétés de logement de service public |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
19 DECEMBER 2008. - Besluit van de Regering tot wijziging van het | 19 DECEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté |
besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot organisatie | du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la location des |
van de verhuur van woningen beheerd door de "Société wallonne du | logements gérés par la Société wallonne du Logement ou par les |
Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) of de openbare | sociétés de logement de service public |
huisvestingsmaatschappijen | |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op de artikelen 94 | Vu le Code wallon du Logement, notamment les articles 94 et 171bis ; |
en 171bis ; Gelet op het besluit van de Regering van 6 september 2007 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la |
organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société | location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou |
wallonne du Logement" of de openbare huisvestingsmaatschappijen; | par les sociétés de logement de service public; |
Gelet op het advies van de "Société wallonne du Logement" van 25 | Vu l'avis de la Société wallonne du Logement du 25 août 2008 : |
augustus 2008; Gelet op het advies nr. 45.319/4 van de Raad van Staat gegeven op 5 | Vu l'avis n° 45.319/4 du Conseil d'Etat donné le 5 novembre 2008 en |
november 2008 met toepassing van het artikel 84, § 1, eerste lid, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Minister van Huisvesting; | Sur la proposition du Ministre du Logement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering |
Article 1er.§ 1er. A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon |
van 6 september 2007 tot organisatie van de verhuur van woningen | du 6 septembre 2007 organisant la location des logements gérés par la |
beheerd door de "Société wallonne du Logement" of de openbare | Société wallonne du Logement ou par les sociétés de logement de |
huisvestingsmaatschappijen worden de volgende wijzigingen aangebracht | service public, sont apportées les modifications suivantes : |
: 1° punt 7° wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1° le point 7° est remplacé par la disposition suivante : |
« 7° huurder : de leden van het gezin die ondertekenaar van de huurovereenkomst zijn »; | « 7° locataire : les membres du ménage qui sont signataires du bail »; |
2° in 8°, a), worden de woorden "de inkomens van de met de huurders | 2° au point 8°, a), les mots "les revenus des personnes apparentées |
aanverwante personen die hieronder opgesomd worden" vervangen door "de | aux locataires, et énumérées ci-après," sont remplacés par les mots |
inkomens van de leden van het gezin die hieronder opgesomd worden"; | "les revenus des membres du ménage, et énumérés ci-après,"; |
3° punt 8° wordt aangevuld met de volgende bepaling : "Als deze | 3° le point 8° est complété par la disposition suivante : "Toutefois, |
inkomens evenwel met tenminste 15 % verschillen vergeleken met die van | si ces revenus diffèrent d'au moins 15 % de ceux de l'année en cours, |
het lopende jaar, worden deze inkomens in aanmerking genomen."; | calculés sur une base annuelle, ces derniers revenus sont pris en |
considération."; | |
4° punt 15°, c), wordt vervangen door de volgende bepaling : | 4° le point 15°, c), est remplacé par la disposition suivante : |
« één bijkomende slaapkamer per echtpaar of per paar samengesteld uit | « c) une chambre supplémentaire pour le couple, marié ou composé de |
personen die ongehuwd samenwonen, en waarvan één van de leden minstens 35 jaar oud is; »; | personnes qui vivent maritalement, dont l'un des membres a moins de 35 ans; »; |
5° onder 15°, d), worden de woorden "twee slaapkamers" vervangen door | 5° au point 15°, d), les mots "deux chambres" sont remplacés par les |
"een bijkomende slaapkamer"; | mots "une chambre supplémentaire"; |
6° punt 15°, e), derde streepje, wordt door de volgende bepaling | 6° le point 15° e), troisième tiret, est remplacé par la disposition |
vervangen : | suivante : |
« - één slaapkamer per gehandicapt kind; ». | « - une chambre par enfant handicapé; ». |
§ 2. Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : | § 2. L'article 1er du même arrêté est complété comme suit : |
« 17° dakloos gezin : | « 17° ménage sans abri : |
a) hetzij het gezin dat gedurende de maand vóór de huur van een | a) soit le ménage qui, pendant le mois précédant la prise en location |
gezonde woning geen enkel zakelijk of persoonlijk recht heeft genoten | d'un logement salubre, soit n'a joui d'aucun droit, réel ou personnel, |
om een woning te betrekken, hetzij dat, uitzonderlijkerwijs of | lui assurant l'occupation d'un logement, soit, à titre exceptionnel ou |
tijdelijk, werd gehuisvest door personen of instellingen of in het | temporaire, a été hébergé par des personnes, des institutions ou dans |
kader van een stelsel dat tijdelijk een huisvesting waarborgde; | le cadre d'un dispositif assurant temporairement l'hébergement; |
b) hetzij het gezin dat vóór de huur van een gezonde woning geen enkel | b) soit le ménage qui, à la veille de la prise en location d'un |
zakelijk of persoonlijk recht genoot om een woning te betrekken en dat | logement salubre, ne jouissait d'aucun droit, réel ou personnel, lui |
om psychische, medische of sociale redenen werd gehuisvest door een | assurant l'occupation d'un logement et était hébergé pour des raisons |
instelling of in het kader van een stelsel dat tijdelijk een | psychiques, médicales ou sociales par une institution ou dans le cadre |
huisvesting waarborgde; | d'un dispositif assurant temporairement l'hébergement; |
c) hetzij het gezin dat gedurende de drie maanden vóór de huur van een | c) soit le ménage qui, pendant les trois mois précédant la prise en |
gezonde woning een vakantieverblijf gelegen in een recreatiegebied | location d'un logement salubre, occupait une résidence de vacance |
bewoonde. » | située dans une zone de loisirs. » |
Art. 2.Artikel 3, § 2, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met |
Art. 2.L'article 3, § 2, du même arrêté, est complété par deux |
twee leden, luidende als volgt : | alinéas rédigés comme suit : |
« De inkomens bedoeld in het vorige lid worden overeenkomstig artikel | « Les revenus visés à l'alinéa précédent sont établis conformément à |
1, 8°, van dit besluit vastgesteld. | l'article 1er, 8°, du présent arrêté. |
Pour l'application du présent arrêté, n'est pas considéré comme | |
Voor de toepassing van dit besluit wordt de eigenaar van een caravan, | titulaire de droits réels sur un logement, le propriétaire d'une |
een chalet of een schamel onderkomen als hoofdverblijf of woonachtig | caravane, d'un chalet ou d'un abri précaire, qu'il occupe à titre de |
in een zone die in het plan "Habitat permanent" vastligt niet | résidence principale ou domicilié dans une zone définie par le plan |
beschouwd als de houder van zakelijke rechten op een woning. » | "Habitat permanent." » |
Art. 3.Artikel 8, eerste lid, eerste streepje, van hetzelfde besluit |
Art. 3.L'article 8, 1er alinéa, premier tiret, du même arrêté, est |
wordt aangevuld met de woorden ", of haar schrapping". | complété par les mots ", ou la radiation de celle-ci". |
Art. 4.In artikel 9 van hetzelfde besluit wordt § 1 aangevuld met |
Art. 4.Dans l'article 9 du même arrêté, le § 1er est complété par |
volgende lid : | l'alinéa suivant : |
« Ten laste van de "Société wallonne" krijgt de voorzitter of zijn | « A charge de la Société wallonne, le président ou son suppléant |
plaatsvervanger een bezoldiging van 300 euro per terechtzitting van de | bénéficie d'émoluments d'un montant de 300 euros par audience tenue |
kamer van beroep en de leden die de maatschappijen, de huurders en de | par la Chambre de recours et les membres représentant les sociétés, |
"Société wallonne" vertegenwoordigen krijgen een presentiegeld van 100 | les locataires et la Société wallonne, d'un jeton de présence de 100 |
euro. De bedragen van de bezoldiging en presentiegelden worden | euros. Les montants des émoluments et jetons de présence sont liés aux |
gekoppeld aan de schommelingen van het indexcijfer, overeenkomstig de | fluctuations de l'indice des prix, conformément aux règles prescrites |
wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij | par la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice |
sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de | des prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses du secteur |
consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. Ze worden gekoppeld | public. Ils sont rattachés à l'indice pivot 138,01 du 1er janvier |
aan de spilindex 138,01 van 1 januari 1990. » | 1990. » |
Art. 5.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden volgende |
Art. 5.A l'article 12, du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1, tweede lid, wordt de eerste volzin vervangen door de | 1° dans le § 1er, 2e alinéa, la 1re phrase est remplacée par la |
volgende bepaling : "De aanvrager kan vermelden dat hij in een of | disposition suivante : "Le demandeur peut indiquer qu'il est candidat |
verschillende gemeenten die hij aanwijst kandidaat is voor de | à l'attribution d'un logement dans une ou plusieurs communes qu'il |
toewijzing van een woning. Als de aanvrager van dit recht gebruik | désigne. Lorsque le demandeur fait usage de cette faculté, il est de |
maakt, is hij van rechtswege kandidaat voor de toewijzing van een | plein droit candidat à l'attribution d'un logement auprès de toutes |
woning bij alle maatschappijen die het grondgebied van de aangewezen | les sociétés desservant le territoire des communes indiquées."; |
gemeenten bedienen."; 2° § 2 wordt aangevuld met volgende volzin : "Ze kan aan deze | 2° Le § 2 est complété par la phrase suivante : "Elle peut demander à |
maatschappij vragen om het dossier aan te vullen."; | celle-ci de compléter le dossier"; |
3° in § 4, wordt het vierde lid vervangen door de volgende bepaling : | 3° dans le § 4, le 4e alinéa est remplacé par la disposition suivante |
« Het kandidaturenregister wordt door de Commissaris van de "Société | : "Le registre des candidatures est vérifié par le commissaire de la |
wallonne" nagezien ». | Société wallonne". |
Art. 6.In artikel 17, § 2, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.Dans l'article 17, § 2 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° De algemene prioriteitentabel wordt vervangen door de volgende | 1° le tableau général des priorités est remplacé par le tableau |
tabel : | suivant : |
« § 2. | « § 2. |
Algemene tabel van gewestelijke prioriteiten | Tableau général des priorités régionales |
Punten | Points |
De huurder die een woning moet verlaten die het voorwerp is geweest | Le locataire qui doit quitter un logement ayant fait l'objet d'un |
van een onbewoonbaarheidsbesluit | arrêté d'inhabitabilité |
8 | 8 |
De bewoner van een woning die door de administratie of de burgemeester | L'occupant d'un logement reconnu inhabitable par l'administration ou |
onbewoonbaar is verklaard | par le bourgmestre |
8 | 8 |
De bewoner van een caravan, een chalet of een schamel onderkomen als | L'occupant d'une caravane, d'un chalet ou d'un abri précaire, qu'il |
hoofdverblijf of woonachtig in een zone die in het plan "Habitat | occupe à titre de résidence principale ou domicilié dans une zone |
permanent" vastligt | définie par le plan "Habitat permanent" |
8 | 8 |
De huurder die een woning moet verlaten die het voorwerp is geweest | Le locataire qui doit quitter un logement ayant fait l'objet d'un |
van een onteigeningsbesluit | arrêté d'expropriation |
8 | 8 |
De huurder die een woning moet verlaten die in een gemeentelijke | Le locataire qui doit quitter un logement situé dans un périmètre de |
stadsvernieuwingsomtrek ligt die volgens het reglement bepaald wordt | rénovation urbaine communale déterminé réglementairement, pour lequel |
waarvoor een koopovereenkomst is ondertekend ten bate van een | un compromis de vente a été signé au profit d'une personne morale de |
publiekrechtelijke rechtspersoon | droit public |
8 | 8 |
De huurder die een overbevolkte woning moet verlaten | Le locataire qui doit quitter un logement surpeuplé |
8 | 8 |
De persoon die in uiterst dringende sociale nood verkeert. | La personne qui se trouve dans un cas d'extrême urgence sociale |
Een gezin verkeert in een toestand van uiterst dringende sociale nood | Est considéré comme se trouvant dans un cas d'extrême urgence sociale |
wanneer het, zoals blijkt uit een attest van het O.C.M.W. : - | le ménage qui, avec l'attestation du C.P.A.S. : - est victime d'un |
slachtoffer van een rampzalig voorval is; | événement calamiteux; |
- als dakloos wordt beschouwd; | - est reconnu sans-abri; |
- een woning verlaat wegens echtelijk geweld. | - quitte un logement, à cause de violences conjugales. |
8 | 8 |
De huurder of de bewoner van een transit-, inschakelings- of | Le locataire ou l'occupant d'un logement de transit, d'insertion ou |
noodwoning | d'urgence |
8 | 8 |
Het echtpaar of het paar samengesteld uit personen die sinds minstens | Le couple, marié ou composé de personnes qui vivent maritalement |
acht jaar ongehuwd | |
samenwonen en minstens één kind ten laste hebben of één kind dat in | depuis moins de huit ans, et ont au moins un enfant à charge ou un |
aanmerking komt voor modaliteiten tot huisvesting geacteerd in een | enfant bénéficiant de modalités d'hébergement actées dans un jugement, |
vonnis, in een overeenkomst die voor notaris is verleden of een | dans une convention passée devant notaire ou dans un accord obtenu par |
akkoord dat door een erkende gezinsbemiddelaar verkregen is | l'entremise d'un médiateur familial agréé |
6 | 6 |
De persoon die uit de echt gescheiden of aan het scheiden is, met één | La personne divorcée ou en instance de l'être, avec un ou plusieurs |
of meer kinderen ten laste of die in aanmerking komt voor modaliteiten | enfants à charge ou bénéficiant de modalités d'hébergement actées dans |
tot huisvesting geacteerd in een vonnis, in een overeenkomst die voor | un jugement, dans une convention passée devant notaire ou dans un |
notaris is verleden of een akkoord dat door een erkende | accord obtenu par l'entremise d'un médiateur familial agréé |
gezinsbemiddelaar verkregen is | |
6 | 6 |
De alleenstaande zwangere vrouw of de alleenstaande ouder met één of | La femme seule enceinte ou le parent seul avec un ou plusieurs enfants |
meer kinderen ten laste of die in aanmerking komt voor modaliteiten | à charge ou bénéficiant de modalités d'hébergement actées dans un |
tot huisvesting geacteerd in een vonnis, in een overeenkomst die voor | jugement, dans une convention passée devant notaire ou dans un accord |
notaris is verleden of een akkoord dat door een erkende | obtenu par l'entremise d'un médiateur familial agréé |
gezinsbemiddelaar verkregen is | |
6 | 6 |
Het echtpaar of het paar samengesteld uit personen die ongehuwd | Le couple, marié ou composé de personnes qui vivent maritalement dont |
samenwonen waarvan één van de leden jonger is dan 35 jaar | l'un des membres est âgé de moins de 35 ans |
6 | 6 |
De gehandicapte of de persoon die een gehandicapte ten laste heeft in | L'handicapé ou la personne qui a un handicapé à sa charge au sens du |
de zin van het Wetboek van de inkomstenbelastingen | Code des impôts sur les revenus |
4 | 4 |
De rechthebbende op een krijgsgevangenenpensioen en de oorlogsinvalide | Le bénéficiaire d'une pension de prisonnier de guerre et l'invalide de guerre |
4 | 4 |
De voormalige politieke gevangene en zijn rechthebbenden | L'ancien prisonnier politique et ses ayants droit |
4 | 4 |
De voormalige mijnwerker | L'ancien ouvrier mineur |
4 | 4 |
De huurder wiens huurovereenkomst door de verhuurder opgezegd wordt | Le locataire dont le bail est résilié par le bailleur en application |
overeenkomstig artikel 3, §§ 2 en 3, van de wet van 21 februari 1991 | de l'article 3, §§ 2 et 3, de la loi du 21 février 1991 modifiant et |
tot wijziging en aanvulling van de bepalingen van het Burgerlijk | complétant les dispositions du Code civil relatives aux baux à loyer, |
Wetboek inzake huishuur, gewijzigd bij de wet van 1 maart 1991 | modifiée par la loi du 1er mars 1991 |
3 | 3 |
De persoon die ingevolge een erkende beroepsziekte of een | La personne qui ne peut plus exercer d'activité professionnelle à la |
arbeidsongeval geen beroepsactiviteit meer kan uitoefenen, of die | suite d'une maladie professionnelle reconnue ou d'un accident de |
dergelijke persoon ten laste heeft | travail, ou celle qui a une telle personne à sa charge |
2 | 2 |
De werkloze werkzoekende | Le demandeur d'emploi inoccupé |
2 | 2 |
De persoon die een schip verlaat waarvoor de Staat een slopingspremie | La personne qui quitte un bateau pour lequel l'Etat accorde une prime |
toekent | de déchirage |
2 | 2 |
2° Vóór het laatste lid wordt het volgende lid ingevoegd : "Het gezin | 2° L'alinéa suivant est inséré avant le dernier alinéa : "Cinq points |
waarvan één lid sinds minstens drie jaar ononderbroken woonachtig is | sont accordés au ménage dont un membre est domicilié depuis au moins |
in de gemeente waar de toe te wijzen woning ligt krijgt vijf punten." | trois ans, sans interruption, dans la commune où se situe le logement |
Art. 7.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de woorden "van de |
à attribuer." Art. 7.A l'article 23, du même arrêté, les mots "aux dispositions des |
bepalingen van de artikelen 18 tot 22 van dit besluit" vervangen door | articles 18 à 22 du présent arrêté" sont remplacés par les mots "aux |
de woorden "van de bepalingen van de artikelen 19 tot 22 van dit | dispositions des articles 19 à 22 du présent arrêté". |
besluit". Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 26bis ingevoegd, |
Art. 8.Dans le même arrêté, un article 26bis est inséré, rédigé comme |
luidende : | suit : |
« Art. 26bis.Onverminderd de toepassing van de artikelen 20 en 21, |
« Art. 26bis.Sans préjudice de l'application des articles 20 et 21, à |
kan de maatschappij op verzoek van één van de gezinsleden die de | la demande d'un membre du ménage, qui n'est pas signataire du bail et |
ondertekenaar van het huurcontract niet is en die woonachtig is aan | qui est domicilié à l'adresse du logement, la société peut conclure un |
het adres van de woning een nieuw huurcontract sluiten met hem als | nouveau bail avec celui-ci comme co-signataire, ayant pour objet le |
medeondertekenaar, strekkende tot dezelfde woning. » | même logement. » |
Art. 9.In artikel 34 van hetzelfde besluit worden volgende |
Art. 9.A l'article 34 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in het tweede lid worden de woorden "meer dan 20 %" ingevoegd | 1° dans le deuxième alinéa, les mots "de plus de 20 %" sont insérés |
tussen de woorden "minstens een jaar" en de woorden "hoger zijn"; | entre les mots "les revenus dépassent" et les mots "ceux d'un ménage"; |
2° het laatste lid wordt vervangen door de volgende bepaling : "Het | 2° le dernier alinéa est remplacé par la disposition suivante : |
vorige lid is evenwel niet van toepassing als de huurder, of zijn | "Toutefois, l'alinéa précédent n'est pas applicable si le locataire, |
samenwonende echtgenoot, of de persoon met wie hij ongehuwd samenwoont | ou son conjoint cohabitant, ou la personne avec laquelle il vit |
: | maritalement : |
- de leeftijd van 50 jaar bereikt op 1 januari van het jaar waarin de | - atteint l'âge de 50 ans au premier janvier de l'année où le loyer |
huurprijs overeenkomstig dezelfde paragraaf aangepast zou moeten | devrait être adapté, en application du même paragraphe et s'il occupe, |
worden en indien hij op dezelfde datum sinds minstens tien jaar | à cette même date, le même logement depuis dix ans au minimum; |
dezelfde woning gebruikt; | |
- of als hij een niet geproportioneerde woning in toepassing van | - ou s'il quitte un logement non proportionné en application de |
artikel 21 verlaat." | l'article 21." |
Art.10. In artikel 36, § 4, van hetzelfde besluit worden de woorden | Art. 10.Dans l'article 36, § 4, du même arrêté, les mots "pour une |
"voor een niet-hernieuwbare periode van maximum drie jaar" vervangen | période maximale de trois ans non renouvelable" sont remplacés par le |
door de woorden "voor een hernieuwbare periode van drie jaar". | mot "pour une période de trois ans renouvelable". |
Art.11. Artikel 38 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een derde | Art. 11.L'article 38, du même arrêté, est complété par un 3e alinéa, |
lid, luidende : | rédigé comme suit : |
« Op verzoek van de maatschappij gebaseerd op het niet-concurrentiële | « A la demande de la société, basée sur le caractère non concurrentiel |
karakter van het resultaat van de vergelijking tussen de prijs van de | du résultat de la comparaison entre le prix du loyer du logement moyen |
huur van een middelgrote woning die overeenkomstig dit artikel wordt | calculé conformément au présent article et le prix du loyer offert |
berekend en de prijs van een huur die in de privé huursector wordt | dans le secteur locatif privé pour un logement du même type, le |
aangeboden voor een woning van hetzelfde type kan de Minister op basis | Ministre peut, sur la base d'un avis de la Société wallonne, accorder |
van een advies van de "Société wallonne" een afwijking verlenen om de | une dérogation pour fixer le loyer initial à un montant inférieur à |
oorspronkelijke huur vast te stellen tegen 5 % van de kostprijs van de | cinq pour cent du prix de revient du logement, tel que visé à l'alinéa |
woning, zoals bedoeld in het eerste lid. » | 1er. » |
Art. 12.In hetzelfde besluit wordt bijlage 4 vervangen door bijlage |
Art. 12.Dans le même arrêté, l'annexe 4 est remplacée par l'annexe au |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 13.In bijlage 5 bij hetzelfde besluit vervalt, in artikel 17 - |
Art. 13.Dans l'annexe 5 du même arrêté, dans l'article 17 - "Congé |
"Opzegging door de huurder", het laatste lid. | donné par le locataire", le dernier alinéa est supprimé. |
Art. 14.In bijlage 5 bij hetzelfde besluit wordt een artikel 17bis |
Art. 14.Dans l'annexe 5 du même arrêté, un article 17bis est inséré |
ingevoegd na artikel 17, luidende : | après l'article 17, rédigé comme suit : |
« Art. 17bis.Overlijden van de huurder |
« Art. 17bis.Décès du locataire |
De huurovereenkomst houdt van ambtswege op bij het overlijden van de huurder. » | Le bail est résolu d'office en cas de décès du locataire ». |
Art. 15.§ 1. In bijlage 5 bij hetzelfde besluit wordt, in artikel 18 |
Art. 15.§ 1er. Dans l'annexe 5 du même arrêté, dans l'article 18 - |
- "Opzegging door de maatschappij", de eerste paragraaf, eerste lid, | "Congé donné par la société", le paragraphe premier, premier alinéa, |
vervangen door de volgende bepaling : "De maatschappij kan opzeg aan | est remplacé par la disposition suivante : "La société peut donner |
deze huurovereenkomst geven op één januari na afloop van een triënnium | renon au présent bail, au 1er janvier qui suit l'expiration d'un |
mits per post aangetekende opzegging van drie maanden :". | triennat moyennant un congé de trois mois notifié par lettre recommandée à la poste lorsque :". |
§ 2 In bijlage van 5 bij hetzelfde besluit wordt, in artikel 18 - | § 2. Dans l'annexe 5 du même arrêté, dans l'article 18 - "Congé donné |
"Opzegging door de maatschappij", paragraaf 3 aangevuld met een | par la société", le § 3 est complété par un tiret, rédigé comme suit : |
streepje, luidende : « - als het gezin dat de woning betrekt de bepalingen van deze | « - lorsque le ménage occupant ne respecte pas les dispositions du |
huurovereenkomst of van het huishoudelijk reglement niet naleeft. » | présent bail ou du règlement d'ordre intérieur. » |
Art. 16.Artikel 60 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
Art. 16.L'article 60, du même arrêté, est complété par un 3e alinéa, |
derde lid, luidende : « De "Société wallonne" wordt toegelaten de berekening van de | rédigé comme suit : "La Société wallonne est autorisée à régulariser |
bezoldigingen en de presentiegelden te regulariseren tegen de | la liquidation des émoluments et des jetons de présence aux conditions |
voorwaarden bedoeld bij artikel 4 van dit besluit, sinds de eerste | visées à l'article 4 du présent arrêté, depuis la première audience |
terechtzitting van de kamer van beroep. » | tenue par la Chambre de recours." |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2009. |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2009. |
Art. 18.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van |
Art. 18.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent |
dit besluit. | arrêté. |
Namen, 19 december 2008. | Namur, le 19 décembre 2008. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Bijlage 4 - Eenmalig kandidatuurformulier | Annexe 4. - Formulaire unique de candidature |
Inschrijvingsnr. : | N° d'inscription : |
EENMALIG KANDIDATUURFORMULIER | FORMULAIRE UNIQUE DE CANDIDATURE |
OP TE NEMEN IN HET KANDIDATURENREGISTER | A INSERER DANS LE REGISTRE DES CANDIDATURES |
Luik A (in te vullen door de aanvrager) | Volet A (à remplir par le demandeur). |
A.1. GEGEVENS EN SAMENSTELLING VAN HET GEZIN | A.1. COORDONNEES ET COMPOSITION DU MENAGE |
KANDIDAAT | CANDIDAT |
ECHTGENO(O)T(E) OF SAMENWONENDE | CONJOINT OU COHABITANT |
Naam : | Nom : |
Naam : | Nom : |
Voornaam : | Prénom : |
Voornaam : | Prénom : |
Geslacht : | Sexe : |
mannelijk - vrouwelijk | masculin - féminin |
Geslacht : | Sexe : |
mannelijk - vrouwelijk | masculin - féminin |
Geboortedatum : | Date de naissance : |
- - | - - |
Geboortedatum : | Date de naissance : |
- - | - - |
Geboorteplaats : | Lieu de naissance : |
Geboorteplaats : | Lieu de naissance : |
Burgerlijke stand (1) : | Etat civil (1) : |
Burgerlijke stand (1) : | Etat civil (1) : |
Nationaliteit (2) : | Nationalité (2) : |
Nationaliteit (2) : | Nationalité (2) : |
Nationaal register : | Registre national : |
- | - |
Nationaal register : | Registre national : |
- | - |
Beroep (3) : | Profession (3) : |
Beroep (3) : | Profession (3) : |
Gehandicapt : | Handicapé : |
ja - nee | oui - non |
Gehandicapt : | Handicapé : |
ja - nee | oui - non |
Telefoon : | Téléphone : |
Telefoon : | Téléphone : |
E-mail : | E-mail : |
E-mail : | E-mail : |
Adres : Straat . . . . . Nr. . . . . . Code : Gemeente | Adresse : Rue . . . . . N° . . . . . Code : Localité : |
: . . . . . Land : . . . . . Vestigingsdatum : . . . . . | . . . . . Pays : . . . . . Date de domiciliation : . . . . . |
Adres : Straat . . . . . Nr. . . . . . Code : | Adresse : Rue . . . . . N° . . . . . Code : |
Gemeente : . . . . . Land : . . . . . Vestigingsdatum : . . . . . | Localité : . . . . . Pays : . . . . . Date de domiciliation : . . . . . |
LEDEN DIE DEEL UITMAKEN VAN HET GEZIN (de kandidaat en de | MEMBRES FAISANT PARTIE DU MENAGE (ne plus reprendre le candidat et le |
echtgeno(o)t(e)/of de samenwonende niet meer vermelden) | conjoint/ou le cohabitant) |
1 Naam en voornaam Geboortedatum Geslacht Verwantschap Nationaal nr. Gemeente van de woonplaats Gehandicapt | 1 Nom et prénom Date de naissance Sexe Lien de parenté N° national Commune du domicile Handicapé |
- - | - - |
M V | M F |
Kind ten laste | Enfant à charge |
Kind in huisvesting | Enfant en hébergement |
Bloedverwant | Ascendant |
Andere | Autre |
- | - |
ja | oui |
nee | non |
Beroep (3) | Profession (3) |
Vestigingsdatum | Date de domiciliation |
2 Naam en voornaam Geboortedatum Geslacht Verwantschap Nationaal nr. Gemeente van de woonplaats Gehandicapt | 2 Nom et prénom Date de naissance Sexe Lien de parenté N° national Commune du domicile Handicapé |
- - | - - |
M V | M F |
Kind ten laste | Enfant à charge |
Kind in huisvesting | Enfant en hébergement |
Bloedverwant | Ascendant |
Andere | Autre |
- | - |
| |
ja | oui |
nee | non |
Beroep (3) | Profession (3) |
Vestigingsdatum | Date de domiciliation |
3 Naam en voornaam Geboortedatum Geslacht Verwantschap Nationaal nr. Gemeente van de woonplaats Gehandicapt | 3 Nom et prénom Date de naissance Sexe Lien de parenté N° national Commune du domicile Handicapé |
- - | - - |
M V | M F |
Kind ten laste | Enfant à charge |
Kind in huisvesting | Enfant en hébergement |
Bloedverwant | Ascendant |
Andere | Autre |
- | - |
| |
ja | oui |
nee | non |
Beroep (3) | Profession (3) |
Vestigingsdatum | Date de domiciliation |
4 Naam en voornaam Geboortedatum Geslacht Verwantschap Nationaal nr. Gemeente van de woonplaats Gehandicapt | 4 Nom et prénom Date de naissance Sexe Lien de parenté N° national Commune du domicile Handicapé |
- - | - - |
M V | M F |
Kind ten laste | Enfant à charge |
Kind in huisvesting | Enfant en hébergement |
Bloedverwant | Ascendant |
Andere | Autre |
- | - |
| |
ja | oui |
nee | non |
Beroep (3) | Profession (3) |
Vestigingsdatum | Date de domiciliation |
5 Naam en voornaam Geboortedatum Geslacht Verwantschap Nationaal nr. Gemeente van de woonplaats Gehandicapt | 5 Nom et prénom Date de naissance Sexe Lien de parenté N° national Commune du domicile Handicapé |
- - | - - |
M V | M F |
Kind ten laste | Enfant à charge |
Kind in huisvesting | Enfant en hébergement |
Bloedverwant | Ascendant |
Andere | Autre |
- | - |
| |
ja | oui |
nee | non |
Beroep (3) | Profession (3) |
Vestigingsdatum | Date de domiciliation |
6 Naam en voornaam Geboortedatum Geslacht Verwantschap Nationaal nr. Gemeente van de woonplaats Gehandicapt | 6 Nom et prénom Date de naissance Sexe Lien de parenté N° national Commune du domicile Handicapé |
- - | - - |
M V | M F |
Kind ten laste | Enfant à charge |
Kind in huisvesting | Enfant en hébergement |
Bloedverwant | Ascendant |
Andere | Autre |
- | - |
| |
ja | oui |
nee | non |
Beroep (3) | Profession (3) |
Vestigingsdatum | Date de domiciliation |
Voor de zwangere vrouwen : | Pour les femmes enceintes : |
Vermoedelijke bevallingsdatum (maand/jaar) ...... ............../ | Date prévue pour l'accouchement (mois/année) ...... ............../ |
................ | ................ |
A.2. MAATSCHAPPIJEN WAAR HET GEZIN OOK KANDIDAAT WENST TE ZIJN VOOR DE | A.2. COMMUNES AUPRES DESQUELLES LE MENAGE DESIRE ETRE CANDIDAT A |
TOEKENNING VAN EEN WONING (DIT FORMULIER ZAL OOK AAN DE ANDERE | L'ATTRIBUTION D'UN LOGEMENT (LE PRESENT FORMULAIRE SERA EGALEMENT |
MAATSCHAPPIJEN DIE MET DEZE AANVRAAG BETROKKEN ZIJN OVERGEMAAKT WORDEN) | TRANSMIS AUX AUTRES SOCIETES CONCERNEES PAR LA DEMANDE) : |
Gemeenten die door de REFERENTIEMAATSCHAPPIJ worden beheerd : | Communes gérées par la SOCIETE DE REFERENCE : |
Gemeenten die door andere maatschappijen worden beheerd : | Communes gérées par d'autres sociétés : |
A.3. GEWENSTE WONING | A.3. LOGEMENT SOUHAITE |
Huis of appartement | Maison ou appartement |
| |
Huis alleen | Maison uniquement |
| |
Bij voorkeur met tuin | De préférence avec jardin |
| |
Appartement alleen | Appartement uniquement |
| |
Bij voorkeur met garage | De préférence avec garage |
| |
Luik B (in te vullen door de maatschappij die de kandidatuur in | Volet B (à remplir par la société qui reçoit la candidature) |
ontvangst neemt) | |
B.1. DATA (4) van indiening van aanneming van schrapping van weigering van bevestiging van toekenning | B.1. DATES (4) de dépôt d'admission de radiation de refus de confirmation d'attribution |
../../.... | ../../.... |
../../.... | ../../.... |
../../.... | ../../.... |
../../.... | ../../.... |
../../.... | ../../.... |
../../.... | ../../.... |
B.2. PRIORITEITEN (5) | B.2. PRIORITES (5) |
Dringende sociale noodzaak | Extrême urgence sociale |
Caravan, chalet, schamel of plan H.P. | Caravane, chalet, abri précaire, ou plan H.P. |
Onbewoonbare woning | Logement inhabitable |
Onteigend | Exproprié |
Overbevolkt | Surpeuplé |
Stadsvernieuwing | Rénovation urbaine |
Transit - Insertie - Nood Gehuwd - 8 jaar 1 kind of meer Gescheiden persoon aan het scheiden + kind(eren) Alleenstaande persoon met kind(eren) Of alleenstaande zwangere vrouw | Transit - insertion-urgence Marié - de 8 ans 1 enfant ou plus Personne divorcée instance + enfant(s) Personne seule avec enfant(s) ou femme seule enceinte |
Gezin - 35 jaar Krijgsgevangene - Oorlogsinvalide Voormalige mijnwerker Gehandicapte Opgezegde huurovereenkomst artikelen 2-3 Burgerlijk Wetboek Beroepsziekte of arbeidsongeval Sloping Werkzoekende werkloze Anciënniteit TOTAAL | Ménage - de 35 ans Prisonnier-Invalide de guerre Ancien ouvrier mineur Handicapé Bail résilié articles 2-3 Code civil Maladie professionnelle ou Accident de travail Déchirage Demandeur d'emploi inoccupé Ancienneté TOTAL |
8 | 8 |
8 | 8 |
8 | 8 |
8 | 8 |
8 | 8 |
8 | 8 |
8 | 8 |
6 | 6 |
6 | 6 |
6 | 6 |
6 | 6 |
6 | 6 |
4 | 4 |
4 | 4 |
4 | 4 |
3 | 3 |
2 | 2 |
2 | 2 |
2 | 2 |
2 Het gezin waarvan één lid sinds minstens drie jaar ononderbroken woonachtig is in de gemeente waar de toe te wijzen woning ligt krijgt vijf punten. B.3. DE REGLEMENTAIR WONING DIE AAN DE GEZINSSAMENSTELLING | 2 Cinq points sont accordés au ménage dont un membre est domicilié depuis au moins trois ans, sans interruption, dans la commune où se situe le logement à attribuer. B.3. LE LOGEMENT REGLEMENTAIREMENT PROPORTIONNE A LA COMPOSITION |
GEPROPORTIONEERD IS COMPORTE (6) | FAMILIALE COMPORTE (6) |
1 kamer | 1 chambre |
2 kamers | 2 chambres |
3 kamers | 3 chambres |
4 kamers | 4 chambres |
5 kamers | 5 chambres |
B.4. AANGEPASTE WONING (7) | B.4. LOGEMENT ADAPTE (7) |
JA | OUI |
NEE | NON |
B.5. TOELAATBAARHEIDSINKOMEN (8) | B.5. REVENU D'ADMISSION (8) |
Inkomens : | Revenus : |
Gezin | Ménage |
met bescheiden inkomens | à revenus modestes |
in precaire toestand | en état de précarité |
B.6. BEROEPSMIDDELEN (9) | B.6. VOIES DE RECOURS (9) |
De kandidaat-huurder die zich benadeeld acht door een beslissing van | Le candidat locataire qui s'estime lésé par une décision de la société |
de maatschappij kan bij aangetekend schrijven een bezwaarschrift naar | peut introduire une réclamation au siège de celle-ci, par envoi |
haar zetel sturen binnen dertig dagen na de kennisgeving van de | recommandé, dans les trente jours qui suivent la notification de la décision. |
beslissing. Bij gebrek aan antwoord binnen dertig dagen na de | A défaut de réponse dans les trente jours de la réclamation ou en cas |
indiening van het bezwaarschrift of in geval van verworpen | de réclamation rejetée, le candidat locataire peut introduire un |
bezwaarschrift, kan de kandidaat-huurder een aangetekend beroep | recours, par envoi recommandé, auprès de la Chambre de recours dont le |
indienen bij de kamer van beroep waarvan de zetel gevestigd is bij de | siège est situé à la Société wallonne du Logement, rue de l'Ecluse 21, |
"Société wallonne du Logement", rue de l'Ecluse 21, 6000 Charleroi. | à 6000 Charleroi. |
De kandidaat-huurder kan ook een individuele bezwaarschrift aan de | Il est également possible, pour le candidat locataire, d'adresser une |
"Médiateur de la Région wallonne" (Bemiddelaar van het Waalse Gewest) | réclamation individuelle auprès du Médiateur de la Région wallonne à |
richten op volgend adres : rue Lucien Namêche 54, te 5000 Namur | l'adresse suivante : rue Lucien Namêche 54, à 5000 Namur. |
Gedaan te,op | Fait à, le |
Handtekening(en) van de kandidaat (kandidaten), voorafgegaan door de | Signature(s) du (des) candidat(s) précédée(s) de la mention "Lu et |
melding "gelezen en goedgekeurd" : | approuvé" : |
Zoals bepaald bij de wet op bescherming van de privésfeer worden de | Ainsi qu'il est prévu par la loi sur la protection de la vie privée, |
persoonsgegevens die meegedeeld worden in het kader van deze | les données à caractère personnel communiquées dans le cadre de la |
kandidatuur en van de overeenkomst verwerkt om de bestanden van de | présente candidature et du bail sont traitées à des fins de |
kandidaten bij te werken. De kandidaat geeft zijn instemming opdat | maintenance des fichiers des candidats. Le candidat marque son accord |
deze gegevens aan de andere maatschappijen overgemaakt worden die de | pour que ces données soient communiquées aux autres sociétés |
gemeenten die hij heeft gekozen besturen. | gestionnaires des communes sur lesquelles il a posé un choix. |
De verantwoordelijke voor de verwerking is de SC . . . . ., waarvan de | Le responsable du traitement est la SC . . . . ., dont le siège est à |
zetel gevestigd is te . . . . . | . . . . . |
U heeft het recht om de meegedeelde gegevens te raadplegen en aan te | Vous avez le droit de consulter et de faire corriger les |
passen, zoals bepaald bij de wet van 8 december 1992 op de bescherming | renseignements communiqués comme prévu par la loi du 8 décembre 1992 |
van de privésfeer. U kan ons ieder element dat uw kandidatuurdossier | sur la protection de la vie privée. Il vous appartient de nous |
kan wijzigen overmaken op straffe van schrapping als de inlichtingen | communiquer tout élément susceptible de modifier votre dossier de |
waarover we beschikken fout of onvolledig blijken. | candidature sous peine d'être radié si les informations en notre |
Betekenis van de verwijzingen met referentie, al naar gelang van de | possession s'avèrent incorrectes ou incomplètes. |
rubriek, naar de Waalse Huisvestingscode en naar het besluit van de | Signification des renvois avec références, selon la rubrique, au Code |
Waalse Regering tot organisatie van de verhuur van sociale woningen | wallon du Logement et à l'arrêté du Gouvernement wallon relatif à la |
beheerd door de "Société wallonne du Logement" of de openbare | location des logements sociaux gérés par la Société wallonne du |
huisvestingsmaatschappijen. | Logement ou par les sociétés de logement de service public. |
(1) gebruik : | (1) indiquer : |
Cvoor de ongehuwde persoon; | Cpour la personne célibataire; |
M voor de gehuwde of samenwonende persoon; | M pour la personne mariée ou la personne cohabitante; |
D voor de uit de echt gescheiden persoon; | D pour la personne divorcée; |
S voor de gescheiden persoon. | S pour la personne séparée. |
V voor weduwnaar/weduwe | V pour la personne veuve |
(2) gebruik : | (2) indiquer : |
B voor de Belgische staatsburgers; | B pour les ressortissants belges; |
U voor de staatsburgers van de Europese Unie die niet Belgisch zijn; | U pour les ressortissants de l'Union européenne autres que belges; |
A voor de overige staatsburgers. | A pour les autres ressortissants. |
(3) gebruik : | (3) indiquer : |
S voor een loontrekker; | S s'il s'agit d'un salarié; |
I voor een zelfstandige; | I s'il s'agit d'un indépendant; |
C voor een persoon die werkloosheidsuitkeringen ontvangt; | C s'il s'agit d'une personne percevant des allocations de chômage; |
P voor een gepensioneerde persoon; | P s'il s'agit d'une personne pensionnée; |
MU voor een persoon die inkomens van haar ziekenkas of daarmee | MU s'il s'agit d'une personne percevant des revenus de sa mutuelle ou |
gelijkgestelde inkomens ontvangt; | assimilés; |
MI voor een persoon die een leefloon ontvangt. | MI s'il s'agit d'une personne percevant le revenu d'intégration |
(4) Besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société | sociale. (4) Arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la |
wallonne du Logement" of de openbare huisvestingsmaatschappijen, | location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou |
artikelen 12 tot 16. | par les sociétés de logement de service public, articles 12 à 16. |
(5) Besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot | (5) Arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la |
organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société | |
wallonne du Logement" of de openbare huisvestingsmaatschappijen, | location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou |
artikel 17. | par les sociétés de logement de service public, article 17. |
(6) Besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot | (6) Arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la |
organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société | |
wallonne du Logement" of de openbare huisvestingsmaatschappijen, | location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou |
artikel 1, 15°. | par les sociétés de logement de service public, article 1er, 15°. |
a) één slaapkamer voor de alleenstaande persoon; | a) une chambre pour la personne isolée; |
b) één slaapkamer voor het echtpaar of het paar samengesteld uit | b) une chambre pour le couple marié ou composé de personnes qui vivent |
personen die ongehuwd samenwonen; | ensemble maritalement; |
c) één bijkomende slaapkamer voor het echtpaar of het paar | c) une chambre supplémentaire pour le couple, marié ou composé de |
samengesteld uit personen die ongehuwd samenleven, waarvan een van | personnes vivant ensemble maritalement, dont l'un des membres a moins |
zijn leden jonger is dan 35 jaar; | de 35 ans; |
d) één bijkomende slaapkamer voor het echtpaar of het paar | d) une chambre supplémentaire pour le couple marié ou composé de |
samengesteld uit personen die ongehuwd samenwonen, indien één van de | personnes vivant ensemble maritalement, lorsque l'un des membres est |
leden gehandicapt is of, in gelijksoortige specifieke gevallen, na | handicapé ou, dans les cas spécifiques de même nature, sur décision |
gemotiveerde beslissing van de maatschappij; | motivée de la société; |
e) voor de kinderen, | e) pour les enfants, |
- één slaapkamer voor kinderen van hetzelfde geslacht en jonger dan | - une chambre pour les enfants de même sexe et âgés de moins de dix |
tien jaar, | ans, |
- twee slaapkamers voor kinderen van verschillend geslacht en jonger | - deux chambres pour les enfants de sexe différent, si l'un d'entre |
dan tien jaar, | eux a plus de six ans, |
- één slaapkamer per gehandicapt kind | - une chambre par enfant handicapé; |
7. Waalse Huisvestingscode, artikel 1, 25° : woning waarin werken zijn | 7. Code wallon du Logement, article 1er, 25° : logement dans lequel |
uitgevoerd met een oog op een geschikt gebruik door een gezin waarvan | des travaux ont été effectués en vue de permettre une occupation |
één van de leden gehandicapt is. | adéquate par un ménage dont un des membres est handicapé. |
8. Vermeld het inkomen (cf. artikel 1, 8° van het besluit) en het type | 8. Indiquer le revenu (cf. article 1er, 8°, de l'arrêté) et le type de |
gezin (Waalse Huisvestingscode artikel 1, 9°, 29°, 30°) | ménage (Code wallon du Logement, article 1er, 9°, 29°, 30°) |
9. Besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot organisatie | 9. Arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la |
van de verhuur van woningen beheerd door de "Société wallonne du | location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou |
Logement" of de openbare huisvestingsmaatschappijen, artikelen 7 tot | par les sociétés de logement de service public, articles 7 à 11. |
11. Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Regering van 19 | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 19 décembre 2008 |
december 2008 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van | |
6 september 2007 tot organisatie van de verhuur van woningen beheerd | modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 |
door de "Société wallonne du Logement" of de openbare | organisant la location des logements gérés par la Société wallonne du |
huisvestingsmaatschappijen. | Logement ou par les sociétés de logement de service public. |
Namen, 19 december 2008. | Namur, le 19 décembre 2008. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |