← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering waarbij beslist wordt een effectenonderzoek te laten doorvoeren met betrekking tot het voorontwerp van herziening van het gewestplan Luik met het oog op de opneming van een ontginningsgebied op de site "Boyou"en op de herbestemming als landbouwgebied van een ontginningsgebied op het grondgebied van de gemeente Oupeye "
Besluit van de Waalse Regering waarbij beslist wordt een effectenonderzoek te laten doorvoeren met betrekking tot het voorontwerp van herziening van het gewestplan Luik met het oog op de opneming van een ontginningsgebied op de site "Boyou"en op de herbestemming als landbouwgebied van een ontginningsgebied op het grondgebied van de gemeente Oupeye | Arrêté du Gouvernement wallon décidant de faire réaliser une étude d'incidences sur l'avant-projet de révision du plan de secteur de Liège en vue de l'inscription d'une zone d'extraction sur le site dit "Boyou" et de la réaffectation en zone agricole d'une zone d'extraction sur le territoire de la commune d'Oupeye |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
18 OKTOBER 2007. - Besluit van de Waalse Regering waarbij beslist | 18 OCTOBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon décidant de faire |
wordt een effectenonderzoek te laten doorvoeren met betrekking tot het | réaliser une étude d'incidences sur l'avant-projet de révision du plan |
voorontwerp van herziening van het gewestplan Luik met het oog op de | de secteur de Liège en vue de l'inscription d'une zone d'extraction |
opneming van een ontginningsgebied op de site "Boyou"en op de | sur le site dit "Boyou" et de la réaffectation en zone agricole d'une |
herbestemming als landbouwgebied van een ontginningsgebied op het | zone d'extraction sur le territoire de la commune d'Oupeye |
grondgebied van de gemeente Oupeye (Heure-le-Romain) | (Heure-le-Romain) |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 20 juli 2007 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juillet 2007 fixant la |
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten; | signature des actes du Gouvernement; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement |
regeling van de werking van de Regering; | du fonctionnement du Gouvernement; |
Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en | Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du |
Patrimonium, inzonderheid op de artikelen 42 en 46; | Patrimoine, notamment les articles 42 et 46; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 26 november | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 26 novembre 1987 |
1987 tot aanneming van het gewestplan Luik; | établissant le plan de secteur de Liège; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 14 juni 2007 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2007 décidant la mise en |
herziening van het gewestplan Luik en tot aanneming van het | révision du plan de secteur de Liège et adoptant l'avant-projet de |
voorontwerp van gewestplanherziening met het oog op de opneming van | révision de plan de secteur en vue de l'inscription d'une zone |
een ontginningsgebied op de locatie "Boyou" en op de herbestemming als | d'extraction sur le site dit "Boyou" et de la réaffectation en zone |
landbouwgebied van een ontginningsgebied op het grondgebied van de | agricole d'une zone d'extraction sur le territoire de la commune |
gemeente Oupeye (Heure-le-Romain); | d'Oupeye (Heure-le-Romain); |
Overwegende dat de ontwerp-inhoud van het effectenonderzoek waaraan | Considérant que, par ce même arrêté, le Gouvernement wallon a approuvé |
het aldus gewijzigde ontwerp onderworpen moet worden bij hetzelfde | le projet de contenu de l'étude d'incidences à laquelle doit être |
besluit door de Waalse Regering is goedgekeurd; | soumis l'avant-projet ainsi modifié; |
Overwegende dat de "Commission régionale d'Aménagement du Territoire" | Considérant que les avis de la Commission régionale d'Aménagement du |
(Gewestelijke Commissie voor Ruimtelijke Ordening) en de "Conseil | |
wallon de l'Environnement pour le Développement durable" (Waalse | Territoire et du Conseil wallon de l'Environnement pour le |
Milieuraad voor Duurzame Ontwikkeling) op 6 augustus 2007 erom | Développement durable ont été sollicités en date du 6 août 2007 sur ce |
verzocht werden advies uit te brengen over de ontwerp-inhoud van het | projet de contenu d'étude d'incidences; |
effectenonderzoek; Overwegende dat de "Conseil wallon de l'Environnement pour le | Considérant que, dans son avis du 28 août 2007, le Conseil wallon de |
Développement durable" in zijn advies van 28 augustus 2007 de gegevens | l'Environnement pour le Développement durable a estimé satisfaisants |
over de omvang en nauwkeurigheidsgraad van de informatie die het | les éléments relatifs à l'ampleur et au degré de précision des |
effectenonderzoek zal moeten bevatten, zoals hem voorgelegd, voldoende | informations que devra comporter l'étude d'incidences tels qu'ils lui |
heeft bevonden; | ont été soumis; |
Considérant que, dans son avis favorable du 24 août 2007, la | |
Overwegende dat de "Commission régionale d'Aménagement du Territoire" | Commission régionale d'Aménagement du Territoire s'interroge sur les |
zich in haar gunstig advies van 24 augustus 2007 vragen stelt over de | conditions de valorisation de cette ressource rare qu'est la craie |
voorwaarden tot valorisatie van de zeldzame natuurlijke hulpbron die | présente au nord d'Heure-le-Romain et émet des réserves quant à la |
het ten noorden van Heure-le-Romain aanwezige krijt voorstelt en een voorbehoud maakt wat betreft de allternatieve compensatie bij gebrek aan bepaling van een juridisch kader; ze acht evenwel dat de voor het effectenonderzoek overgelegde inhoud past in het algemene schema; Overwegende dat de op 14 juni 2007 aangenomen ontwerp-inhoud van het effectenonderzoek definitief aangenomen mag worden daar hij niet het voorwerp is geweest van specifieke aanbevelingen van de CRAT en de CWEDD; Overwegende dat de opgestarte procedure tot herziening van het gewestplan Luik onverwijld voortgezet dient te worden door de bepalingen van artikel 42, tweede lid, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium uit te voeren; Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, Besluit : Artikel 1.Er dient een effectenonderzoek doorgevoerd te worden m.b.t. het voorontwerp van gedeeltelijke herziening van het gewestplan Luik |
compensation alternative en l'absence de cadre juridique défini; elle estime cependant que le contenu proposé pour l'étude d'incidences correspond au canevas général; Considérant qu'aucune recommandation de la CRAT et du CWEDD ne porte spécifiquement sur le projet de contenu d'étude d'incidences adopté le 14 juin 2007; que celui-ci peut dès lors être adopté définitivement; Considérant qu'il convient de poursuivre sans retard la procédure de révision du plan de secteur de Liège entamée en mettant en oeuvre les dispositions de l'article 42, alinéa 2, du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine; Sur proposition de son Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, Arrête : Article 1er.Il y a lieu de faire réaliser une étude d'incidences sur |
met het oog op de opneming van een ontginningsgebied op de site | l'avant-projet de révision du plan de secteur de Liège en vue de |
"Boyou"en op de herbestemming als landbouwgebied van een | l'inscription d'une zone d'extraction sur le site dit "Boyou" et de la |
ontginningsgebied op het grondgebied van de gemeente Oupeye | réaffectation en zone agricole d'une zone d'extraction sur le |
(Heure-le-Romain). | territoire de la commune d'Oupeye (Heure-le-Romain). |
Art. 2.De omvang en de nauwkeurigheidsgraad van de gegevens die het |
Art. 2.L'ampleur et le degré de précision des informations que doit |
in artikel 1 bedoelde effectenonderzoek dient te bevatten liggen vast | comprendre l'étude d'incidences visée à l'article 1er sont fixés dans |
in de bij dit besluit gaande bijlage "Inhoud van het | l'annexe au présent arrêté, intitulée "contenu de l'étude d'incidences |
effectenonderzoek". | de plan". |
Art. 3.De Minister van Ruimtelijke Ontwikkeling is belast met de |
Art. 3.Le Ministre du Développement territorial est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 18 oktober 2007. | Namur, le 18 octobre 2007. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
BIJLAGE | ANNEXE |
INHOUD VAN HET PLANEFFECTENONDERZOEK | CONTENU DE L'ETUDE D'INCIDENCES DE PLAN |
1. Het voorontwerp van herziening van het gewestplan LUIK (blad 34/6 | 1. L'avant-projet de révision du plan de secteur de Liège (planche |
S), aangenomen bij het besluit van de Waalse Regering van 14 juni | 34/6 S) adopté par l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2007 |
2007, bevat de opneming van : | comporte l'inscription : |
? een ontginningsgebied aangegeven met de overdruk * S.24; | ? d'une zone d'extraction marquée de la surimpression * S.24; |
? een ontginningsgebied aangegeven met de overdruk * S.25; | ? d'une zone d'extraction marquée de la surimpression * S.25; |
? een ontginningsgebied aangegeven met de overdruk * S.26; | ? d'une zone d'extraction marquée de la surimpression * S.26; |
? een ontginningsgebied zonder overdruk; | ? d'une zone d'extraction sans surimpression; |
? een landbouwgebied. | ? d'une zone agricole. |
Het gebied aangegeven met de overdruk * S.24 is bestemd voor de | La zone marquée de la surimpression * S.24 est réservée aux activités |
activiteiten die nodig zijn voor de herinrichting ervan. Het | nécessaires à son réaménagement. La réversibilité en zone agricole de |
ontginningsgebied kan na herinrichting ervan weer als landbouwgebied | l'affectation est effective à l'issue du réaménagement. |
bestemd worden. | |
Het gebied aangegeven met de overdruk * S.25 wordt gedekt door de | La zone marquée de la surimpression * S.25 est couverte par une |
mogelijkheid om het ontginningsgebied na ontginning en herinrichting | réversibilité en zone agricole de l'affectation, à l'issue de |
ervan weer als landbouwgebied te bestemmen. | l'exploitation et du réaménagement. |
De volledige herinrichting van de gebieden die het voorwerp zijn van | Le réaménagement complet des zones visées par les prescriptions |
de bijkomende voorschriften * S.24 et * S.25 en de overdracht van 5 ha | supplémentaires * S.24 et * S.25 et la cession de 5 ha de terrains de |
gronden van de NV Tessenderlo aan de gemeente Oupeye worden als | la SA Tessenderlo à la commune d'Oupeye constituent des préalables à |
voorwaarden gesteld voor elke ontginning van het gebied aangegeven met de overdruk * S.26. | toute exploitation de la zone marquée de la surimpression * S.26. |
Het besluit bevat drie voorstellen tot alternatieve compensatie : | L'arrêté comporte trois propositions de compensation alternative : |
? de herinrichting van het ontginningsgebied aangegeven met de | ? le réaménagement de la zone d'extraction marquée de la surimpression |
overdruk * S.24; | * S.24; |
? de overdracht voor de symbolische euro aan de gemeente Oupeye van | ? la cession pour l'euro symbolique à la commune d'Oupeye de la partie |
het gedeelte van de gronden die eigendom zijn van de aanvrager; | des terrains concernés qui sont propriété du demandeur; |
? het storten door de NV Tessenderlo van een financiële compensatie | ? le versement par la SA Tessenderlo d'une compensation financière |
van euro 50.000 voor projecten van algemeen belang opgestart door de | d'un montant de euro 50.000, au bénéfice de projets d'intérêt général |
gemeente Oupeye. | initiés par la commune d'Oupeye. |
2. Omvang van het effectonderzoek en nauwkeurigheidsgraad van de | 2. Ampleur de l'étude d'incidences et degré de précision des |
gegevens (art. 42, 2e lid, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke | informations (art. 42, al. 2 du CWATUP) |
Ordening, Stedenbouw en Patrimonium) | |
2.1. Omvang | 2.1. Ampleur |
De herbestemming van een ontginningsgebied als landbouwgebied, | La réaffectation en zone agricole d'une zone d'extraction, prévue au |
voorzien als planologische compensatie bij de opneming van het nieuwe | titre de compensation planologique à l'inscription de la nouvelle zone |
ontginningsgebied (art. 46, § 1er, al. 46, § 1, tweede lid, 3°, van | d'extraction (art. 46, § 1er, al. 2, 3° du CWATUP), vise à ne pas |
het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium heeft tot doel geen bebouwbare zone te verwezenlijken die op het van kracht zijnde gewestplan opgenomen is en de feitelijke toestand te handhaven. Deze wijziging van bestemming zou geen belangrijke milieueffecten mogen hebben. Anderzijds komt de geschiktheid van deze herbestemming niet ter sprake rekening houdend met de ontginningseisen (NAVO- en FLUXYS-leidingen en grondwaterspiegel). Hetzelfde geldt voor de alternatieve financiële compensatie en de overdracht voor de symbolische euro aan de gemeente Oupeye van het gedeelte van de betrokken terreinen die eigendom van de aanvrager zijn. Deze elementen moeten dus niet aan een milieubeoordeling onderworpen worden. De milieubeoordeling zal dan ook betrekking hebben op : | mettre en oeuvre une zone urbanisable inscrite au plan de secteur en vigueur et à maintenir la situation de fait. Cette modification d'affectation n'est pas susceptible d'avoir des incidences non négligeables sur l'environnement. En outre, la question de l'opportunité de cette réaffectation ne se pose pas compte tenu des contraintes à l'exploitation (canalisations OTAN et FLUXYS et nappe phréatique). Il en est de même de la compensation alternative financière, et de la cession pour l'euro symbolique à la commune d'Oupeye de la partie des terrains concernés qui sont propriété du demandeur. Il n'est donc pas nécessaire que ces éléments fassent l'objet d'une évaluation environnementale. L'évaluation environnementale portera dès lors sur : |
? de opneming van de vier gedeelten ontginningsgebied; | ? l'inscription des quatre parties de zone d'extraction; |
? de herinrichting van de gedeelten ontginningsgebied aangegeven met | ? le réaménagement des parties de zone d'extraction marquées des |
de overdrukken * S.24 en * S.25. | surimpressions * S.24 et * S.25. |
2.2. Nauwkeurigheidsgraad van de gegevens | 2.2. Degré de précision des informations |
Le cahier spécial des charges retenu ci-dessous constitue un | |
Onderstaand bijzonder bestek is een type-document waarvan de | document-type dont le degré de précision est considéré comme suffisant |
nauwkeurigheidsgraad voldoende geacht wordt krachtens artikel 42 van | au regard de l'article 42 du Code. |
het Wetboek. De menselijke, socio-economische en milieukenmerken worden onderzocht | L'examen des caractéristiques humaines, socio-économiques et |
op het niveau van de algemene territoriale context (fase 1) en op de | environnementales se fait à l'échelle du contexte territorial général |
microgeografische schaal van het studiedomein van de kwetsbaarheden en | (phase 1) et à l'échelle microgéographique du territoire d'étude des |
milieueisen (fase 2). | vulnérabilités et contraintes environnementales (phase 2). |
FASE 1 | Phase 1 |
HOOFDSTUK I. - Omschrijving van het voorontwerp van plan | CHAPITRE Ier. - Description de l'avant-projet de plan |
1. Doel van de gewestplanherziening (art. 42, 1°) | 1. Objet de la révision de plan de secteur (art. 42, 1°) |
Ligging en oppervlakte van de ontginningszone(s) (of andere zones | Localisation et superficie de la (des) zone(s) d'extraction (ou autres |
en/of omtrek(ken) voorzien in artikel 40 van het Wetboek) opgenomen in | zones et/ou périmètre(s) prévu(s) à l'article 40 du Code) inscrite(s) |
het voorontwerp van plan : | à l'avant-projet de plan : |
? exacte lokalisatie (provincie, gemeente(n), plaatsnaam, straat, | ? localisation exacte (province, commune(s), lieu-dit, rue, n° de |
bladnr. NGI, Lambert-coördinaten) en afbeelding op wegen- en | planche IGN, coordonnées Lambert) et illustration sur cartes routière |
topografische kaarten (1/50 000e en 1/10 000e) + orthofotoplan op 1/10 000e; | et topographique (1/50 000e et 1/10 000e) + orthophotoplan au 1/10 000e; |
? kadastrale percelen betrokken bij de herziening van het gewestplan | ? parcelles cadastrales concernées par la révision de plan de secteur |
en op NGI-achtergrond overgedrukt op 1/10 000e en 1/25 000e; de totale | reportées sur fond IGN au 1/10 000e et 1/25 000e, préciser la |
oppervlakte die het eigendom is van de aanvrager, bepalen; | superficie totale propriété du demandeur,...; |
? (huidige en geplande) bestemmingen in het gewestplan (kaarten 1/10 | ? affectations au plan de secteur (actuelles et projetées) (cartes |
000e en 1/25 000e); de oppervlakten van de zones waarvan de bestemming | 1/10 000e et 1/25 000e), préciser les superficies des zones dont |
verandert (met inbegrip van de omtrekken bedoeld in artikel 40 van het | l'affectation change (y compris les périmètres prévus à l'article 40 |
Wetboek) nader bepalen. | du Code). |
In voorkomend geval de bepaalde bijkomende voorschriften nader | Le cas échéant, préciser les prescriptions supplémentaires prévues |
omschrijven (zie artikel 41 van het Wetboek). | (cf. article 41 du Code). |
2. Identificatie en explicitatie van de doelstellingen van de | 2. Identification et explicitation des objectifs de la révision de |
herziening van het gewestplan (art. 42, 1°) | plan de secteur (art. 42, 1°) |
Doel is de doelstellingen van de Regering bedoeld in het besluit van | Il s'agit d'une mise en évidence et d'une compréhension des objectifs |
voorontwerp van het plan voor het publiek duidelijk en begrijpelijk | du Gouvernement visés dans l'arrêté d'avant-projet de plan. |
maken. Het is geen kopieerwerk en ook geen interpretatie. | Il ne s'agit pas d'un recopiage, ni d'une interprétation. |
3. Kritische analyse van de verenigbaarheid van de doelstellingen van | 3. Analyse critique de la compatibilité des objectifs de |
het voorontwerp ten opzichte van de relevante plannen en programma's | l'avant-projet au regard des plans et programmes pertinents (art. 42, |
(art. 42, 1°) | 1°) |
Die analyse dient ondere andere de controle te bevatten van de verenigbaarheid van de doelstellingen van het voorontwerp met de belangen voorgesteld in de gewestelijke regelgeving en beleidsteksten, namelijk het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, en de verschillende plannen en programma's zoals het gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan, het milieubeleidsplan voor de duurzame ontwikkeling, het bijgewerkte toekomstcontract voor Wallonië. De doelstellingen van bedoelde gewestelijke documenten moeten niet samengevat worden. Wat wel gedaan moet worden, is de doelstellingen van het voorontwerp analyseren ten opzichte van die documenten. | Cette analyse doit comporter, entre autre, la vérification de la compatibilité des objectifs de l'avant-projet avec les enjeux présentés dans les documents régionaux réglementaires et d'orientation, à savoir le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, ainsi que les différents plans et programmes, tels le schéma de développement de l'espace régional, le plan d'environnement pour le développement durable, le contrat d'avenir pour la Wallonie actualisé,... Il ne s'agit pas ici de résumer les objectifs desdits documents régionaux mais bien d'analyser les objectifs de l'avant-projet au regard de ces documents. |
HOOFDSTUK II. - Sociaal-economische verantwoording van de uitbreiding | CHAPITRE II. - Justification socio-économique de l'extension ou de la |
van de ontginningsgebieden in het gewestplan | création d'une zone d'extraction au plan de secteur |
In dit hoofdstuk wordt nagegaan of de gronden opgenomen als | Ce chapitre vise à vérifier si les terrains inscrits en zone |
ontginningsgebied in het gewestplan op een relevant grondgebied (nader | d'extraction au plan de secteur au sein d'un territoire pertinent (à |
te bepalen) op de vraag kunnen ingaan en worden de voornaamste | identifier) permettent de répondre à la demande et à identifier les |
sociaal-economische effecten van de herziening van het gewestplan | principaux impacts socio-économiques de la révision du plan de secteur |
aangeduid (art. 42, 2°). | (art. 42, 2°). |
1. Evaluatie van de behoefte | 1. Evaluation du besoin |
1.1. Kenmerken van het product | 1.1. Caractéristiques du produit |
Specifieke kenmerken, toegevoegde waarde en gebruiksvormen van het | |
product, benoeming van de concurrerende of vervangingsproducten en van | Spécificités, valeur ajoutée et usages du produit, identification des |
de voor- en nadelen in vergelijking met het overwogen product ten | produits concurrents ou de substitution et des avantages et |
opzichte van de concurrerende producten, het soort vervoer dat | inconvénients comparatifs du produit considéré par rapport aux |
gebruikt wordt en het aandeel van het vervoer in de kostprijs van het | produits concurrents, type de transport utilisé et part des transports |
product... | dans le coût du produit. |
1.2 Evaluatie van de vraag | 1.2. Evaluation de la demande |
Hier worden de perspectieven inzake de productie door de exploitant | Il s'agit ici d'évaluer les perspectives de production de l'exploitant |
ten opzichte van de markperspectieven van de ontgonnen stof | en fonction des perspectives du marché du matériau extrait. |
geëvalueerd. 1.2.1. Globale markt van de stof : huidige toestand en | 1.2.1. Marché global du matériau : situation actuelle et perspectives |
ontwikkelingsperspectieven. | |
° De huidige (daadwerkelijke en potentiële) afzetmogelijkheden van de | de développement |
ontgonnen stof evalueren ten opzichte van de verschillende | ° Evaluer les débouchés actuels (effectifs et potentiels) du matériau |
gebruiksvormen (in voorkomend geval het belang van de ontgonnen | extrait en fonction de ses divers usages (préciser le cas échéant |
rotsgesteenten op erfgoedvlak aangeven), alsook de schaal van de markt | l'intérêt patrimonial de la roche extraite) et de l'échelle du marché |
(afzetkring), van het lokale naar het internationale vlak. Als de | (l'aire de chalandise), du local à l'international. Si l'exercice est |
denkoefening relevant is, de voornaamste ondernemingen die heden | pertinent, citer et localiser sur une carte les principales |
(daadwerkelijk en potentieel) klant zijn, noemen en op een kaart | entreprises actuellement clientes (effectives et potentielles) et |
aangeven, alsook aangeven welk belang zij kunnen halen uit de | l'intérêt qu'elles peuvent tirer de la mise en exploitation du site; |
inbedrijfname van de locatie; in het tegenovergesteld geval, de | dans le cas contraire, cartographier et caractériser l'aire de |
afzetkring in kaart brengen en nader omschrijven. | chalandise. |
- Evolutie van de markt de volgende dertig jaar : Er zal met name | - Evolution du marché dans les trente prochaines années : on prendra |
rekening worden gehouden met de evolutie van de gebruiksvormen van het | notamment en considération l'évolution des usages du produit, le |
product, de ontwikkeling van vervangingsproducten en de vermoedelijke | développement des produits de substitution et l'évolution prévisible |
evolutie in de vervoerskosten. | des coûts de transport. |
1.2.2. Plaats die de onderneming bekleedt op de (huidige en | 1.2.2. Position occupée par l'entreprise sur le marché (actuel et |
toekomstige) markt | futur) |
- Omschrijving van de concurrentie, zowel regionaal als | - Identification de la concurrence tant régionale qu'internationale |
internationaal, die dezelfde stof ontgint en dezelfde afzetkring | extrayant le même matériau et s'adressant à la même aire de chalandise |
bespeelt (elke concurrerende site op een kaart aanduiden). | (localiser chacun des sites concurrents sur une carte). |
- Raming van het relatieve marktaandeel van de onderneming (zie | - Estimation de la part relative de l'entreprise dans le marché défini |
hoger). | ci-dessus. |
° Groeiperspectieven van de onderneming afhankelijk van de | ° Perspectives de croissance de l'entreprise en fonction de |
marktevolutie en de productieperspectieven van de concurrerende | l'évolution du marché et des perspectives de production des |
ondernemingen (eveneens de verzoeken om herziening van gewestplannen | entreprises concurrentes (prendre également en considération les |
in overweging nemen). | demandes de révision de plan de secteur). |
1.2.3. Conclusie over de productieperspectieven van de onderneming | 1.2.3. Conclusion sur les perspectives de production de l'entreprise à |
over dertig jaar. | trente ans. |
1.3. Evaluatie van het aanbod | 1.3. Evaluation de l'offre |
Il s'agira ici d'évaluer l'offre du matériau à extraire pouvant | |
Het aanbod van de te ontginnen stof dat kwalitatief én kwantitatief de | répondre tant quantitativement que qualitativement à la demande |
onder 1.2.3. gevalideerde vraag kan dekken, wordt hier geëvalueerd. | validée au point 1.2.3. |
Die evaluatie gebeurt in twee stappen. | Cette évaluation se fera en deux temps. |
° In een eerste stap wordt het huidig in bedrijf zijnde | ° Dans un premier temps, on examinera la zone d'extraction |
ontginningsgebied onderzocht. | actuellement exploitée. |
° In een volgende stap worden de ontginningsgebieden onderzocht die | ° Dans un second temps, on examinera les zones d'extraction |
overeenstemmen met een gelijkaardige afzetting, opgenomen op het | correspondant à un gisement de même nature, inscrites au plan de |
gewestplan in de hierboven aangegeven afzetkring en die niet | secteur au sein de l'aire de chalandise déterminée précédemment, ne |
beantwoorden aan de ontwikkelingsperspectieven van de concurrerende | correspondant pas aux perspectives de développement des entreprises |
ondernemingen opgegeven in 1.2.2. | concurrentes identifiées au point 1.2.2. |
Voor elke site die op een kaart wordt aangegeven, worden de kenmerken | Pour chacun de ces sites, qui seront localisés sur une carte, il y |
van de afzetting aangegeven : kwaliteit van de gesteenten (beschikbare | aura lieu de préciser les caractéristiques du gisement : qualité des |
natuur- en scheikundige analyses of kwaliteitslabels), geschatte reserves (berekeningsmethodes uitleggen) en uitbaatmogelijkheden. Nagegaan dienen te worden : de bereikbaarheid van de site, de aanwezigheid van de nodige infrastructuren aanwezig zijn, de mogelijkheid om de exploitatie te verrichten in functie van de voornaamste bodembezettingen (gevolgen van de onverenigbaarheid van de ontginningsactiviteit met de andere bodembezettingen en de menselijke activiteiten), en de plaats van de site tegenover de bestaande uitbating en de huidige en toekomstige afnemers. | roches (analyses physico-chimiques disponibles ou labels de qualité), réserves estimées (expliquer les méthodes de calcul) et exploitabilité. Il y aura également lieu de vérifier l'accessibilité du site et la présence des infrastructures nécessaires, la possibilité d'exploiter en fonction des principales occupations du sol (effets d'incompatibilité de l'activité extractive avec les autres occupations du sol et les activités humaines) ainsi que la localisation du site par rapport à l'exploitation existante et aux entreprises clientes actuelles et futures. |
1.4. Conclusie over de evaluatie van de behoeften | 1.4. Conclusion sur l'évaluation des besoins |
De conclusie betreft de noodzaak om een ontginningsgebied uit te | Il s'agit ici de conclure sur la nécessité d'étendre ou de créer une |
breiden of op te richten op het gewestplan in de aangegeven | zone d'extraction au plan de secteur au sein de la zone de chalandise |
afzetkring. | identifiée. |
2. Sociaal-economische gevolgen | 2. Impacts socio-économiques |
Hier wordt de daaruit voortvloeiende economische activiteit geschat | Il s'agit ici d'estimer l'activité économique induite (tant en amont |
(zowel voor als na de ontginning) door de uitbating, rechtstreekse en | qu'en aval) par l'exploitation, l'emploi direct et indirect créé et |
onrechtstreekse werkgelegenheid en de financiële impact (belastingen, | les retombées financières générées (taxes, redevances,...). |
retributies,...). | |
HOOFDSTUK III. - Validering van de ligging van het voorontwerp. | CHAPITRE III. - Validation de la localisation de l'avant-projet. |
Identificatie en analyse van de liggingsvarianten | Identification et analyse des variantes de localisation |
Het gaat er hier om op schaal van de afzetkring de ligging van het | Il s'agit ici, à l'échelle de l'aire de chalandise, de valider ou non |
voorontwerp al dan niet te valideren : | la localisation de l'avant-projet : |
? ten opzichte van de gewestelijke opties die op dit grondgebied | ? au regard des options régionales qui s'appliquent à ce territoire; |
toepasselijk zijn; ? in functie van de in 1.3. onderkende liggingscriteria, | ? en fonction des critères de localisation identifiés au point 1.3., |
en, in voorkomend geval, liggingsvarianten die voldoen aan deze | et, s'il échet, de rechercher des variantes de localisation au sein de |
elementen binnen dat grondgebied te zoeken. (art. 42, 11°). | ce territoire (art. 42, 11°). |
1. Ruimtelijke overschrijving van de grote gewestelijke opties | 1. Transcription spatiale des grandes options régionales |
De opties die bij gewestelijke beleidsdocumenten bepaald worden | |
(gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan, milieubeleidsplan voor de | Il s'agit de transcrire, sur le territoire constituant l'aire de |
duurzame ontwikkeling, Toekomstcontract, overkoepelende | chalandise, les options prévues par les documents régionaux |
beleidsplannen,...) worden overgeschreven op het grondgebied dat de | d'orientation (SDER, PEDD, Contrat d'Avenir, plans stratégiques |
afzetkring uitmaakt. | transversaux,...). |
2. Benadrukking van de voornaamste liggingscriteria die beantwoorden | 2. Explicitation des principaux critères de localisation répondant aux |
aan de doelstellingen van het voorontwerp zoals geldig verklaard in punt 3 van hoofdstuk I | objectifs de l'avant-projet tels que validés au point 3 du chapitre Ier |
Volgende gegevens worden in ieder geval onderzocht : | On examinera en tous cas les éléments suivants : |
2.1. Kenmerken van de afzetting : kwaliteit van de gesteenten | 2.1. Caractéristiques du gisement : qualité des roches (analyses |
(beschikbare natuur- en scheikundige analyses of kwaliteitslabels), | physico-chimiques disponibles ou labels de qualité), réserves estimées |
geschatte reserves (berekeningsmethodes uitleggen) en | (expliquer les méthodes de calcul) et exploitabilité. |
uitbaatmogelijkheden. | |
2.2. Ligging van de site tegenover bestaande uitbating en tegenover | 2.2. Localisation du site par rapport à l'exploitation existante et |
huidige en toekomstige afnemers. | aux entreprises clientes actuelles et futures. |
2.3. Bereikbaarheid. | 2.3. Accessibilité. |
2.4. Bestaan van noodzakelijke infrastructuren. | 2.4. Présence d'infrastructures nécessaires. |
2.5. Uitbaatmogelijkheden in functie van de voornaamste | 2.5. Possibilités d'exploitation en fonction des principales |
bodembezettingen (gevolgen van de onverenigbaarheid van de | occupations du sol (effets d'incompatibilité de l'activité extractive |
ontginningsactiviteit met de andere bodembezettingen en de menselijke | avec les autres occupations du sol et les activités humaines. |
activiteiten). | |
3. Validering van de ligging van het voorontwerp. | 3. Validation de la localisation de l'avant-projet |
Hier wordt nagegaan of de ligging van het voorontwerp niet in | Il s'agit ici de vérifier que la localisation de l'avant-projet |
tegenspraak komt te staan met de gewestelijke opties onderkend in punt | n'entre pas en contradiction avec les options régionales identifiées |
1 en de liggingscriteria uiteengezet in punt 2 naleeft. | au point 1 et respecte les critères de localisation explicités au |
4. Onderzoek naar en presentatie van wisseloplossingen inzake ligging | point 2. 4. Recherche et présentation d'alternatives de localisation à |
van het voorontwerp | l'avant-projet |
Doel is liggingsvarianten voor het voorontwerp te zoeken en aan te | |
nemen door de liggingscriteria toe te passen die naar voren zijn | Il s'agit ici de rechercher des alternatives de localisation à |
gekomen in punt 2 toe te passen op het grondgebied van de afzetkring | l'avant-projet en appliquant au territoire de l'aire de chalandise les |
waarbij rekening wordt gehouden met de gewestelijke opties bepaald in | critères de localisation dégagés au point 2, en tenant compte des |
punt 1. | options régionales identifiées au point 1. |
Die liggingsvarianten worden beknopt voorgesteld. | Ces variantes de localisation seront brièvement présentées. |
5. Keuze van wisseloplossingen inzake ligging | 5. Sélection d'alternatives de localisation |
Hier wordt de vergelijking gemaakt van het voorontwerp en van de | Il s'agit ici de comparer l'avant-projet et les variantes de |
liggingsvarianten wat betreft : | localisation au regard : |
? de gewestelijke opties; | ? des options régionales; |
? de liggingscriteria; | ? des critères de localisation; |
? de menselijke, sociaal-economische en ecologische potentialiteiten | ? des potentialités et contraintes humaines, socio-économiques et |
en drukfactoren van het grondgebied van de afzetkring; | environnementales du territoire de l'aire de chalandise; |
? de kostprijs van de ontsluiting voor de gemeenschap, | ? des coûts de mise en oeuvre à charge de la collectivité, |
en worden één of meer liggingsvarianten uigekozen. | et de sélectionner une ou plusieurs variantes de localisation. |
Als er geen enkele liggingsvariant beter aan de liggingscriteria | Si aucune alternative de localisation ne répond mieux aux critères de |
beantwoordt dan het voorontwerp, hoeft er geen wisseloplossing | localisation que l'avant-projet, il n'y a pas lieu de sélectionner |
uitgekozen te worden. | d'alternative. |
FASE 2 | Phase 2 |
HOOFDSTUK IV. - Aanwijzing en analyse van de drukfactoren en de | CHAPITRE IV. - Identification et analyse des contraintes et |
potentialiteiten van de sites uit het voorontwerp | potentialités des sites de l'avant-projet et des variantes de |
en de liggingsvarianten | localisation |
1. Omschrijving van het regelgevend verband | 1. Description du cadre réglementaire |
1.1. Inrichtingsgebieden en -omtrekken conform de regelgeving | 1.1. Zones et périmètres d'aménagement réglementaires |
1.1.1. Gewestelijk niveau (gewestplan, gewestelijk stedenbouwkundig | 1.1.1. Niveau régional (plan de secteur, règlement régional |
reglement, saneringsplan per onderstroomgebied, algemeen reglement op | d'urbanisme, plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique, |
gebouwen in landbouwgebieden,...). | règlement général sur les bâtisses en site rural,...). |
1.1.2. Gemeentelijk niveau (bijzonder plan van aanleg, gemeentelijk | 1.1.2. Niveau communal (plan particulier d'aménagement, plan communal |
plan van aanleg, gemeentelijk milieuplan voor duurzame ontwikkeling, | d'aménagement, plan communal d'environnement pour le développement |
gemeentelijk natuurbevorderingsplan, gemeentelijk structuurplan, | durable, plan communal de développement de la nature, schéma de |
gemeentelijk stedenbouwkundig reglement, algemeen gemeentelijk | structure communal, règlement communal d'urbanisme, plan communal |
afwateringsplan,...). | général d'égouttage,...). |
1.2. Goederen waarvoor een bijzondere regelgeving geldt | 1.2. Biens soumis à une réglementation particulière. |
1.2.1. Fauna en flora (rechtsstatuut van de bossen en wouden, | 1.2.1. Faune et flore (statut juridique des bois et forêts, parc |
natuurpark, natuurreservaten, Natura 2000-omtrekken, ruimten van | naturel, réserves naturelles, périmètres Natura 2000, sites d'intérêt |
gemeenschapsbelang, natuurlijke habitats (decreet van 6 december 2001) | communautaire (ZSC), habitats naturels (Décret du 6 décembre 2001) et |
en soorten van gemeenschapsbelang,...) (art. 42, 5°). | espèces d'intérêt communautaire,...) (art. 42, 5°). |
1.2.2. Menselijke activiteiten (rechtsstatuut van de wegen en | 1.2.2. Activités humaines (statut juridique des voiries et voies de |
verkeerswegen, autonoom net voor traag verkeer, industrieën en | communication, réseau RAVeL, industries et équipements à risque majeur |
uitrusting met een hoog SEVESO-risicogehalte,...) (art. 42, 6°). | SEVESO,...) (art. 42, 6°). |
1.3. Omtrekken met vergunningsplicht en beperking van burgerlijke | 1.3. Périmètres d'autorisation à restriction de droits civils |
rechten (bestaande verkavelingen, omtrekken waarin het Rampenfonds | (lotissements existants, périmètres ayant fait l'objet d'une |
tussenbeide kwam, onroerende goeden met voorkooprecht, onroerende | intervention du Fonds des calamités, biens immobiliers soumis au droit |
goeden met onteigening ten algemenen nutte,...). | de préemption, biens immobiliers soumis à l'expropriation pour cause |
1.4. Omtrekken die blijvend deel uitmaken van operationele | d'utilité publique,...). |
inrichtingsmaatregelen (ruilverkavelingsomtrekken, | 1.4. Périmètres inhérents aux politiques d'aménagement opérationnel |
stadheroplevingsomtrekken, stadsvernieuwingsomtrekken, bevoorrechte | (périmètres de remembrement, de revitalisation urbaine, de rénovation |
initiatiefgebieden,...). | urbaine, zones d'initiatives privilégiées,...). |
1.5. Erfgoed- en archeologische sites (beschermde monumenten en sites, | 1.5. Sites patrimoniaux et archéologiques (monuments et sites classés, |
met inbegrip van de archeologische opgravingen, monumentaal erfgoed | y compris les fouilles archéologiques, patrimoine monumental de |
van België, lijst der waardevolle bomen en heggen,...). | Belgique, liste des arbres et haies remarquables,...). |
1.6. Drukfactoren van leefmilieuaard (ondergrondse holten van | 1.6. Contraintes environnementales (cavités souterraines d'intérêt |
wetenschappelijk belang, vochtige gebieden met een biologisch belang, | scientifique, zones humides d'intérêt biologique, contrats de rivière, |
riviercontracten, gevoelige natuurgebieden, biologisch zeer | zones naturelles sensibles, sites de grand intérêt biologique, zones |
waardevolle gebieden, speciaal beschermde gebieden voor avifauna, | de protection spéciale de l'avifaune, périmètres d'intérêt paysager, |
oppervlakte met een landschappelijke waarde, dichtbijgelegen en | périmètres de prévention rapprochée, éloignée et de surveillance des |
afgelegen preventiegebieden, toezichtsgebieden op waterwinningen, | captages, zones vulnérables des principaux aquifères,...). |
kwetsbare gebieden met de voornaamste waterhoudende lagen,...). | 1.7. Situation réglementaire de l'exploitation (permis et |
1.7. De regelgevingstoestand van het bedrijf (vergunningen en | autorisations couvrant l'activité actuelle, demandes en cours, |
toelatingen voor de huidige site, beroepsverzoeken, eventuele | éventuelles infractions au plan de secteur et/ou au(x) permis,...) si |
overtredingen op het gewestplan of de vergunningen,...) als het | |
voorontwerp de uitbreiding van het bedrijf beoogt. | l'avant-projet porte sur son extension. |
2. Omschrijving van de menselijke en leefmilieukenmerken van de | 2. Description des caractéristiques humaines et environnementales du |
betrokken sites (art. 42, 3°) | territoire concerné (art. 42, 3°) |
De uitgestrektheid van dat grondgebied wordt aangepast volgens de in | L'étendue de ce territoire sera adaptée suivant les caractéristiques |
het vooruitzicht gestelde kenmerken. Ze wordt nader bepaald en punt | envisagées. Elle sera spécifiée et argumentée point par point par le |
voor punt beargumenteerd door het studiebureau. | bureau d'études. |
2.1. Menselijke kenmerken | 2.1. Caractéristiques humaines |
2.1.1. Bebouwing - Materiële goederen en erfgoederen | 2.1.1. Cadre bâti - Biens matériels et patrimoniaux : structure |
(stedenbouwkundige structuur en architecturale morfologie van de | urbanistique et morphologie architecturale du bâti et des espaces |
bebouwing en de openbare ruimten, cultureel erfgoed (beschermde sites | publics, patrimoine culturel (sites et biens classés, zones |
en goederen, beschermde gebieden,...), dichtheidskaarten en | protégées,...), carte des densités et pôles de développement. |
ontwikkelingspolen). | |
2.1.2. Boven- en ondergrondse openbare infrastructuren en uitrustingen | 2.1.2. Infrastructures et équipements publics aériens et souterrains |
(wegen, spoorwegen, hoogspanningslijnen en zeer hoge spanningslijnen, | (les voiries, les voies ferrées, les lignes électriques HT et THT, les |
telefoonlijnen, ondergrondse leidingen,...) + cartografie en evolutie | lignes téléphoniques, les canalisations souterraines,...) + |
van de capaciteiten). | cartographie et évolution des capacités. |
2.1.3. Menselijke activiteiten (aard en kenmerken van de huidige en | 2.1.3. Activités humaines (nature et caractéristiques des activités |
potentiële activiteiten w.o. landbouw, toerisme, gevoelige | actuelles et potentielles dont l'agriculture, les activités |
sociaal-culturele uitrustingen zoals rusthuizen, scholen, | touristiques, les équipements socioculturels sensibles tels que home, |
kinderopvangcentra, ziekenhuizen, andere gevoelige menselijke | école, crèche, hôpital, autres occupations humaines ou industrielles |
bezigheden of (Seveso) industriële activiteiten,...). | (Seveso) sensibles,...). |
2.2. Leefmilieukenmerken | 2.2. Caractéristiques environnementales |
2.2.1. Geologie (wordt indien nodig besproken). | 2.2.1. Géologie (A développer si nécessaire). |
2.2.2. Pedologie (karakterisering van de bodemsoort, kwaliteit en | 2.2.2. Pédologie (caractérisation du type de sol, qualité et rareté, |
zeldzaamheid, een uittreksel van de pedologische kaart bijvoegen). | joindre un extrait de la carte pédologique). |
2.2.3. Hydrologie en hydrogeologie (stroomgebieden, | 2.2.3. Hydrologie et hydrogéologie (bassin versant, sous-bassin, |
deelstroomgebieden, categorie van de waterlopen, watervlakken, | catégories de cours d'eau, plans d'eau, carte hydrogéologique, nappe |
hydrogeologische kaart, waterhoudende laag (soort opgeven), | |
piezometrie, waterwinningen, kwetsbare gebieden, beschermings- en | aquifère (préciser le type), piézométrie, captages, zones vulnérables, |
bewakingsgebieden, gebieden onderhevig aan drukfactoren vanwege het | zones de protection et de surveillance, zones de contrainte |
leefmilieu,...). | environnementale,...). |
2.2.4. Topografie en landschappen (geomorfologie en landschappelijk | 2.2.4. Topographie et paysages (géomorphologie et périmètres d'intérêt |
waardevolle omtrekken, ADESA-vergezichten, uitzicht op het landschap | paysager, point ou ligne de vue ADESA, vision du paysage à partir du |
vanaf de site en op de site vanuit een afgelegen punt in de omtrek + | site et du site à partir des alentours + photographies,...). |
foto's,...). 2.2.5. Lucht en klimaat (beschikbare gegevens over de luchtkwaliteit | 2.2.5. Air et climat (données disponibles sur la qualité de l'air au |
recht tegenover de woningen en de woon-, de recreatiegebieden, de | droit des habitations et des zones d'habitat, de loisirs, des zones |
gevoelige gebieden zoals de dichtstbijgelegen rusthuizen, scholen, | sensibles telles que home, école, crèche, les plus proches, pose de |
kinderopvangcentra, plaatsing van Owen-meetinstrumenten, | jauges Owen, données climatiques, direction des vents dominants, sur |
klimaatgegevens, overheersende windrichting, op grond van de | base des relevés de la station météorologique la plus proche, |
gegevensverwerking van het dichtstbij gelegen weerstation, | |
luchtmonsters en -analyses, natuurschermen, ingebedde valleien, | prélèvements et analyses d'air, écrans naturels, vallées encaissées, |
bijzondere situaties,...). | situations particulières,...). |
2.2.6. Geluidshinder en trillingen (huidige bronnen en niveaus | 2.2.6. Bruits et vibrations (sources et niveaux actuels (étude |
(akoestisch onderzoek) recht tegenover de woningen en de woongebieden, | acoustique) au droit des habitations et des zones d'habitat, de |
recreatiegebieden, gevoelige gebieden zoals rusthuizen, scholen, | loisirs, des zones sensibles telles que home, école, crèche, et des |
kinderopvangcentra en de dichtstbijgelegen gebieden met een | zones de risque technologique les plus proches, données existantes ou |
technologisch risico, bestaande of gemeten gegevens, de plaatsen van | mesurées, préciser les lieux de mesures, les dates et les heures). |
de metingen aangeven, alsook data en uren). | |
2.2.7. Fauna en flora (inventaris en omschrijving van de soorten en de | 2.2.7. Faune et flore (inventaire et description des espèces et des |
habitats, de bijzondere biotopen, de aquatische en moerasbiotopen, | habitats, biotopes particuliers, biotopes aquatiques et palustres, |
eventuele aanwezigheid van soorten en beschermde milieus). | présence éventuelle d'espèces et/ou de milieux protégés. |
3. Conclusies over de analyses van de drukfactoren en de | 3. Conclusion sur l'analyse des contraintes et potentialités des sites |
potentialiteiten (art. 42, 3°). | (art. 42, 3°). |
HOOFDSTUK V. - Aanduiding van de waarschijnlijke gevolgen van de | CHAPITRE V. - Identification des effets probables de la mise en oeuvre |
uitvoering van het ontwerp op mens en leefmilieu | du projet sur l'homme et l'environnement |
Doel is de niet-verwaarloosbare vermoedelijke drukfactoren en effecten (cumulatieve secundaire synergische, korte-, middelange- en langetermijneffecten, permanente en tijdelijke zowel positieve als negatieve effecten) op mens en leefmilieu duidelijk te maken. (art. 42, 8°) Indien de uitvoering van het (de) ontginningsgebied (-en) gefaseerd verloopt, dienen de effecten bepaald te worden in de verschillende stadia van die uitvoering. Er wordt een onderscheid gemaakt tussen de effecten op de site beoogd bij het voorontwerp en de effecten op de naburige gebieden. | Il s'agit de mettre en évidence les contraintes et les incidences non négligeables probables (effets secondaires, cumulatifs, synergiques, à court, à moyen et à long terme, permanents et temporaires tant positifs que négatifs) sur l'homme et l'environnement. (art. 42, 8°) Lorsque la mise en oeuvre de la (des) zone(s) d'extraction est phasée, les effets doivent être déterminés aux différents stades de cette mise en oeuvre. Une distinction est effectuée entre les impacts sur le site concerné par l'avant-projet ou la variante de localisation et les impacts sur les zones voisines. |
Die analyse dient uitgevoerd te worden voor de site van het | Cette analyse doit être menée pour le site de l'avant-projet et des |
voorontwerp en de liggingsvarianten. | variantes de localisation. |
1. Impact op de leefkwaliteit (gezondheid, veiligheid, hygiëne,...) | 1. Impacts sur la qualité de vie (santé, sécurité, hygiène,...) |
1.1. Bebouwing (verband van het project met de bestaande agglomeratie | 1.1. Cadre bâti (relation du projet avec l'agglomération existante et |
en de aangrenzende eigendommen, verenigbaarheid met eventuele | les propriétés riveraines, compatibilité avec les schémas de |
ontwikkelingsschema's, met de bestaande uitrustingen en de | développement éventuels, avec les équipements et l'infrastructure |
infrastructuur). | existants). |
1.2. Effecten op de materiële goederen en het culturele erfgoed | 1.2. Impacts sur les biens matériels et le patrimoine culturel |
(beschermde monumenten en sites en archeologische opgravingen, barsten | (monuments et sites classés et fouilles archéologiques, fissures dans |
in gebouwen, aantasting van de stabiliteit van de gebouwen, | les bâtiments, atteintes à la stabilité des bâtiments, disparition ou |
verdwijning of verslechtering van gemeentepaden en wegen, ondergrondse | dégradation de chemins communaux et voiries, canalisation souterraines |
leidingen (water, elektriciteit, gas, telefoon,...), elektrische | (eau, électricité, gaz, téléphone,...), lignes électriques,...). |
lijnen,...). 1.3. Verkeer (rechtstreeks, onrechtstreeks - aantal vrachtwagens per | 1.3. Charroi (direct et indirect - nombre de camions par jour, |
dag, reisweg, nuttig laadvermogen, effecten op het wegen- en | itinéraire, charge utile, effets sur le réseau autoroutier, les |
snelwegnet, de infrastructuren en de mobiliteitsstromen,...). | infrastructures et les flux de mobilité,...). |
1.4. Mijnschoten (trillingen recht tegenover de woningen en de | 1.4. Tirs de mines (vibrations au droit des habitations et des zones |
woongebieden, recreatiegebieden, gevoelige gebieden zoals de | d'habitat, de loisirs, des zones sensibles telles que home, école, |
dichtstbijgelegen rusthuizen, kinderopvangcentra en de dichtsbijgelegen gebieden met een technologisch risico, site-effecten,...). 1.5. Geluidshinder (recht tegenover de woningen en de woongebieden, recreatiegebieden, gevoelige gebieden zoals de dichtstbijgelegen rusthuizen, scholen, kinderopvangcentra). 1.6. Lucht en klimaat (stof - installatie van Owen-meetinstrumenten -, mistvorming, geurhinder,...). 1.7. Topografie en landschappen (tijdens en na de ontginningsactiviteit, synthesefoto's maken). 2. Impact op de menselijke activiteiten (toeristische activiteiten, | crèche, et des zones de risque technologique les plus proches, effets de site,...). 1.5. Bruit (au droit des habitations et des zones d'habitat, de loisirs, des zones sensibles telles que home, école, crèche, les plus proches). 1.6. Air et climat (poussières - installation de jauges Owen -, formation de brouillards, odeurs,...). 1.7. Topographie et paysages (pendant et après l'activité extractive, établir des photos de synthèse). 2. Impacts sur les activités humaines (activités touristiques, |
SEVESO-activiteiten, land- en bosbouwbedrijvigheid,...) (art. 42, 9°). | activités SEVESO, activités agricoles, forestières,...) (art. 42, 9°). |
3. Impact op bodem en ondergrond (karst, mijnwerkzaamheden, | 3. Impacts sur le sol et le sous-sol (karst, travaux miniers, |
grondverschuiving, erosie, of andere geotechnische drukfactoren,...). | glissement de terrain, érosion, ou autres contraintes géotechniques,...). |
4. Impact op de hydrogeologie en hydrologie | 4. Impacts sur l'hydrogéologie et l'hydrologie |
4.1. Wijziging van het hydrogeologisch stelsel (verlaging van de | 4.1. Modification du régime hydrogéologique (rabattement de nappe, |
grondwaterstand, grondverzakking, invloed op de waterwinningen en het | tassement du sol, influence sur les captages et le réseau |
hydrografisch stelsel,...). | hydrographique,...). |
4.2. Wijziging van het hydrologisch stelsel (debiet en vuilvracht van | 4.2. Modification du régime hydrologique (débit et charge des cours |
de waterlopen, overstromingen na lozing van bemalingswater, | d'eau, inondations suite au rejet d'eaux d'exhaure, |
verdwijning/ontstaan van vochtige gebieden,...). | disparition/apparition de zones humides,...). |
4.3. Inzet van tot drinkwater verwerkbare watervoorraden. | 4.3. Mobilisation des ressources en eau potabilisable. |
5. Impact op de fauna, de flora, de biodiversiteit | 5. Impacts sur la faune, la flore, la biodiversité |
Tijdens en na de uitvoering van het project, verslechtering en verlies | Pendant et après la mise en oeuvre du projet, altérations et pertes |
van faunistische habitats en ecosystemen, potentiële impact op soorten | d'habitats faunistiques et d'écosystèmes, impacts potentiels sur les |
en habitats van soorten, met een gemeenschapsbelang, Natura | espèces et habitats d'espèces, d'intérêt communautaire, périmètres |
2000-omtrekken,... (wetgeving inzake natuurbehoud en Europese | Natura 2000,... (législation sur la conservation de la nature et |
Richtlijnen 79/409/EEG en 92/43/EEG). | Directives européennes 79/409/CEE et 92/43/CEE). |
6. Interactie tussen die verschillende factoren | 6. Interaction entre ces divers facteurs |
7. Kenmerken van de gebieden die op niet-verwaarloosbare wijze | 7. Caractéristiques des zones susceptibles d'être touchées de manière |
beïnvloed zouden kunnen worden (art. 42, 4°). | non négligeable (art. 42, 4°) |
Doel is om ten opzichte van de punten 1 t.e.m. 6 zoals hierboven de | Il s'agit d'identifier, au regard des points 1 à 6 précédents, les |
gebieden aan te duiden die op niet-verwaarloosbare wijze beïnvloed | zones susceptibles d'être touchées de manière non négligeable, de |
zouden kunnen worden, de leefmilieukenmerken van die gebieden aan te | préciser les caractéristiques environnementales de ces zones et |
geven en erop te wijzen hoe die kenmerken door het ontwerp gewijzigd | d'indiquer comment ces caractéristiques risquent d'être modifiées par |
dreigen te worden. | le projet. |
HOOFDSTUK VI. - Onderzoek naar de uit te voeren maatregelen ter | CHAPITRE VI. - Examen des mesures à mettre en oeuvre pour éviter, |
voorkoming, vermindering of compensatie | réduire ou compenser les effets négatifs |
van de negatieve effecten of ter versterking of verhoging van de | et pour renforcer ou augmenter les effets positifs de l'avant-projet |
positieve effecten van het voorontwerp of de liggingsvarianten | ou des variantes de localisation |
1. Voorstelling van de afbakenings- en uitvoeringsvarianten (art. 42, | 1. Présentation des variantes de délimitation et de mise en oeuvre |
11°) | (art. 42, 11°) |
De afbakeningsvarianten zijn wisseloplossingen voor de omtrek van het | Les variantes de délimitation sont des variations du contour de la |
(de) ontginningsgebied(en). | (des) zone(s) d'extraction. |
De uitvoeringsvarianten beantwoorden bijvoorbeeld aan : | Les variantes de mise en oeuvre correspondent par exemple à : |
- een nadere omschrijving van de bestemmingen van het (de) gebied(en); | - une précision des affectations de la (des) zone(s); |
- een fasering van de bezetting; | - un phasage de l'occupation; |
- technische uitrustingen of bijzondere inrichtingen,... | - des équipements techniques ou des aménagements particuliers,... |
A l'échelle du périmètre d'influence, les fondements pour | |
Op schaal van het invloedsgebied zijn de grondslagen voor de | l'identification des variantes de délimitation et des variantes de |
aanduiding van de afbakeningsvarianten en de uitvoeringsvarianten : | mise en oeuvre sont : |
- beantwoorden aan de doelstellingen van het voorontwerp; | - répondre aux objectifs de l'avant-projet; |
- beantwoorden aan het bepaalde van het Wetboek (art. 1, § 1) en | - répondre au prescrit du CWATUP (article 1er, § 1er) et des autres |
andere gewestelijke regelgevende of beleidsbepalende documenten; | |
- zo goed mogelijk gebruik maken van de potentialiteiten en de | documents régionaux réglementaires ou d'orientation; |
dwingende omstandigheden van het gebied : de negatieve effecten zo | - utiliser au mieux les potentialités et contraintes du territoire : |
klein mogelijk houden en de positieve effecten begunstigen op sociaal, | minimiser les impacts négatifs et favoriser les impacts positifs sur |
economisch en ecologisch vlak. | les plans social, économique et environnemental. |
2. Uit te voeren maatregelen (art. 42, 10°) | 2. Mesures à mettre en oeuvre (art. 42, 10°) |
De uit te voeren maatregelen ter voorkoming, vermindering of | Pour chacune des variantes, sont identifiées les mesures à mettre en |
compensatie van de negatieve effecten of ter versterking of verhoging | oeuvre pour éviter, réduire ou compenser les impacts négatifs sur |
van de positieve effecten op het leefmilieu dienen voor elke variant | l'environnement et renforcer ou augmenter les impacts positifs. |
aangeduid te worden. | |
Als dergelijke maatregelen in het voorontwerp aanwezig zijn, dient | Si de telles mesures sont présentes dans l'avant-projet, il s'agit de |
nagegaan te worden of ze afgestemd zijn op de doelstellingen van de | vérifier leur adéquation avec les objectifs de la révision et avec les |
herziening en de bijzonderheden van de omgeving. Indien nodig kunnen | particularités du milieu. Au besoin, de nouvelles prescriptions |
nieuwe voorschriften worden toegevoegd. | peuvent être ajoutées. |
2.1. Aanpassing van de regelgevende zonering (met inbegrip van de | 2.1. Ajustement du zonage réglementaire (y compris les périmètres |
omtrekken bedoeld in artikel 40 van het Wetboek). | prévus à l'article 40 du Code). |
2.2. Opstellen van bijkomende voorschriften. | 2.2. Etablissement de prescriptions supplémentaires. |
Die bijkomende voorschriften kunnen het volgende inhouden (artikel 41 | Parmi ces prescriptions supplémentaires peuvent se trouver (article 41 |
van het Wetboek) : | du CWATUP) : |
° een nadere omschrijving van de bestemmingen van het (de) gebied(en); | ° une précision des affectations de la (des) zone(s); |
° de uitvoering van een gemeentelijk plan van aanleg; | ° la réalisation d'un plan communal d'aménagement; |
° de fasering van de bezetting van het (de) gebied(en); | ° le phasage de l'occupation de la (des) zone(s); |
° de omkeerbaarheid van de bestemmingen indien er geen uitvoering is | ° la réversibilité des affectations s'il n'y a pas de mise en oeuvre |
na verloop van een bepaalde tijd; | après un laps de temps; |
° ... | ° ... |
2.3. Aanduiding van technische uitrustingen en bijzondere | 2.3. Détermination d'équipements techniques et d'aménagements |
inrichtingen. | particuliers. |
2.4. Geschatte doeltreffendheid van die niet-herleidbare maatregelen | 2.4. Efficacité estimée de ces mesures et impacts résiduels non |
en residuele effecten. | réductibles. |
3. Opmeten in hoeverre de doelstellingen die relevant zijn voor de | 3. Vérification de la prise en compte des objectifs pertinents de la |
bescherming van het menselijk en natuurlijk milieu in het kader van de | protection de l'environnement humain et naturel dans le cadre de la |
herziening van het gewestplan in rekening zijn gebracht (art. 42, 7°) | révision du plan de secteur. (art. 42, 7°) |
De in overweging te nemen doelstellingen inzake bescherming van het leefmilieu slaan minstens op volgende onderwerpen : de biodiversiteit, de bevolking, de menselijke gezondheid, de fauna, de flora, de bodems, het water, de lucht, de klimaatfactoren, de materiële goederen, het culturele erfgoed met inbegrip van het architectonisch en het archeologisch erfgoed, de landschappen en de interacties tussen die factoren. Het betreft de doelstellingen inzake milieubescherming die "relevant" zijn voor bedoeld plan. De relevantie van een doelstelling wordt beoordeeld naar de waarschijnlijke aanzienlijke effecten van het plan op het leefmilieu zoals hierboven omschreven. De in overweging te nemen doelstellingen inzake bescherming van het leefmilieu zijn die, welke vastgesteld zijn op internationaal, communautair of lidstatenniveau. Wat het communautaire niveau betreft, kunnen die doelstellingen afgeleid worden uit meer bepaald het zesde milieuactieprogramma, maar eveneens uit de verschillende Europese richtlijnen zoals de kaderrichtlijn voor het waterbeleid. Bij opname van de internationaal of Europees vastgestelde doelstellingen in nationaal, gewestelijk of lokaal vastgestelde doelstellingen hoeven enkel laatstgenoemden in overweging te worden genomen. | Les objectifs de protection de l'environnement à prendre en compte couvrent au moins les thèmes suivants : la diversité biologique, la population, la santé humaine, la faune, la flore, les sols, les eaux, l'air, les facteurs climatiques, les biens matériels, le patrimoine culturel y compris le patrimoine architectural et archéologique, les paysages et les interactions entre ces facteurs. Il s'agit des objectifs de protection de l'environnement "pertinents" pour le plan en question. La pertinence d'un objectif s'apprécie en fonction des incidences notables probables du plan sur l'environnement tel que défini ci-dessus. Les objectifs de protection de l'environnement à prendre en compte sont ceux qui ont été établis au niveau international, communautaire ou des Etats membres. En ce qui concerne le niveau communautaire, ces objectifs pourront être dégagés notamment du sixième programme d'action communautaire pour l'environnement, mais également des différentes directives européennes telles que la directive-cadre eau. Toutefois, dans l'hypothèse où les objectifs établis sur le plan international ou européen ont été incorporés dans des objectifs fixés au niveau national, régional ou local, la prise en compte de ces derniers suffit. |
4. Vermoedelijke evolutie van de leefmilieutoestand als het plan niet | 4. Evolution probable de la situation environnementale si le plan |
wordt uitgevoerd (art. 42, 3°) | n'est pas mis en oeuvre (art. 42, 3°) |
Hier wordt de waarschijnlijke ontwikkeling van de leefmilieukenmerken | Il s'agit de préciser l'évolution probable des caractéristiques |
opgegeven van de gebieden die op niet-verwaarloosbare wijze beïnvloed | environnementales des zones susceptibles d'être touchées de manière |
zouden kunnen worden (zie hoofdstuk IV, punt 7) indien een herziening | non négligeable (voir chapitre V, point 7) en cas d'absence de |
van het gewestplan uitblijft. | révision du plan de secteur. |
HOOFDSTUK VII. - Verantwoordingen, aanbevelingen en opvolging van de | CHAPITRE VII. - Justifications, recommandations et suivi de la mise en |
uitvoering van het gewestplan | oeuvre du plan |
1. Verantwoording en vergelijking van het voorontwerp en de | 1. Justification et comparaison de l'avant-projet et des différentes |
verschillende afbakenings- en uitvoeringsvarianten (art. 42, 11°) | variantes de délimitation et de mise en oeuvre (art. 42, 11°) |
De verantwoording gebeurt op grond van artikel 1, § 1, van het Wetboek | La justification s'effectue sur base de l'article 1er, § 1er du CWATUP |
en de analyse van de voorgaande hoofdstukken. | et de l'analyse des précédents chapitres. |
In de vorm van een tabel berust de vergelijking minstens op | Sous forme de tableau, la comparaison se base au minimum sur les |
onderstaande elementen : effecten (zowel positieve als negatieve) op | éléments ci-dessus : impacts (tant positifs que négatifs) sur le |
het leefmilieu, uit te voeren maatregelen ter verzachting van de | milieu, mesures d'atténuation des impacts à mettre en oeuvre, impacts |
maatregelen, overige effecten. | résiduels. |
Erop wijzen welke de voornaamste potentialiteiten en drukfactoren van | Rappeler quelles sont les principales potentialités et contraintes du |
het herzieningsontwerp van het gewestplan zijn. | projet de révision du plan de secteur. |
Conclusies over de aanvraag en, in voorkomend geval, aanbevelingen | Conclusions sur la demande et le cas échéant, énoncer des |
formuleren. | recommandations. |
2. In het vooruitzicht gestelde maatregelen voor de opvolging van de | 2. Mesures envisagées pour assurer le suivi de la mise en oeuvre du |
uitvoering van het gewestplan (art. 42, 13°) | plan de secteur (art. 42, 13°) |
Zaak is de lijst op te maken van de niet-verwaarloosbare effecten, | Il s'agit de lister les impacts non négligeables, de proposer des |
opvolgingsindicatoren voor die effecten voor te stellen, wijze van | indicateurs de suivi de ces impacts, leur mode de calcul ou de |
berekening of vaststelling ervan, de gebruikte gegevens en hun bron, | constat, les données utilisées et leur source, ainsi que leurs |
evenals hun grenswaarden. | valeurs-seuils. |
De auteur kan raad geven over punten die in het | L'auteur peut donner des conseils sur des points à étayer dans le |
vergunningsaanvraagdossier en het effectonderzoek van het ontwerp | dossier de demande de permis et dans l'étude d'incidences du projet. |
uitgewerkt moeten worden. | |
HOOFDSTUK VIII. - Omschrijving van de evaluatiemethode en van de | CHAPITRE VIII. - Description de la méthode d'évaluation et des |
gerezen moeilijkheden | difficultés rencontrées |
1. Omschrijving van de evaluatiemethode en van de gerezen | 1. Présentation de la méthode d'évaluation et des difficultés |
moeilijkheden (art. 42, 12°) | rencontrées (art. 42, 12°) |
Doel is de specifieke elementen van de evaluatiemethode te omschrijven | Il s'agit de décrire les éléments spécifiques de la méthode |
en de moeilijkheden te bepalen die met name tijdens de verzameling van | d'évaluation et de préciser les difficultés rencontrées, notamment |
gegevens en de methodes voor de schatting van de behoeften ondervonden | dans la collecte des informations et les méthodes d'évaluation des |
zijn. | besoins. |
2. Grenzen van het onderzoek (art. 42, 12°) | 2. Limites de l'étude (art. 42, 12°) |
De auteur van het onderzoek geeft aan welke moeilijkheden gerezen zijn | L'auteur de l'étude précise les difficultés rencontrées ainsi que les |
en op welke punten hij niet dieper is kunnen ingaan en die eventueel | points qui n'ont pas pu être approfondis et qui pourraient |
uitgediept kunnen worden in toekomstige effectonderzoeken. | éventuellement l'être dans de futures études d'incidences. |
Bibliografie | Bibliographie |
Niet-technische samenvatting | Résumé non technique |
Inhoudstafel, gevolgd door de lijst van de kaarten, figuren en foto's | Table des matières, suivie de la liste des cartes, figures et photos |
(met opgave van het nummer van de bladzijde waar ze zich bevinden). | (avec le numéro de page où elles se trouvent). |
De niet-technische samenvatting is een onafhankelijk document van | Le résumé non technique est un document indépendant qui comporte un |
hoogstens dertig tekstbladzijden. Met een kaart-, figuur- en | maximum de 30 pages de texte. Il est illustré de cartes, de figures et |
kleurenfotodocumentatie. Dat document moet het effectonderzoek van het plan samenvatten en het omzetten naar een niet-technische taal om het begrijpelijk te maken voor een publiek van niet-kenners en de deelneming van de burgers aan het openbaar onderzoek bevorderen. De voorgestelde positieve en negatieve effecten en verzachtende maatregelen (aanbevelingen) worden in een samenvattingstabel gepresenteerd. Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2007 waarbij beslist wordt een effectenonderzoek te laten doorvoeren met betrekking tot het voorontwerp van herziening van het gewestplan Luik met het oog op de opneming van een ontginningsgebied | de photos en couleur. Ce document doit résumer l'étude d'incidences de plan et la traduire dans un langage non technique de façon à la rendre compréhensible pour un public non averti, et doit favoriser la participation des citoyens à l'enquête publique. Les effets positifs, négatifs et les mesures d'atténuation (recommandations) proposées seront présentés sous forme de tableau synthétique. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 octobre 2007 décidant de faire réaliser une étude d'incidences sur l'avant-projet de révision des plans de secteur de Liège portant sur |
op de site "Boyou" en op de herbestemming als landbouwgebied van een | l'inscription d'une zone d'extraction sur le site dit "Boyou" et de la |
ontginningsgebied op het grondgebied van de gemeente Oupeye | réaffectation en zone agricole d'une zone d'extraction sur le |
(Heure-le-Romain). | territoire de la commune d'Oupeye (Heure-le-Romain). |
Namen, 18 oktober 2007. | Namur, le 18 octobre 2007. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |