Besluit van de Waalse Regering tot invoering van bepaalde afwijkingen voor de toelating van de groentegewassen die traditioneel geteeld worden in specifieke streken of die geen handelswaaarde hebben, alsook voor het in de handel brengen van de zaden van die soorten | Arrêté du Gouvernement wallon introduisant certaines dérogations pour l'admission des variétés de légumes traditionnellement cultivées dans des régions spécifiques ou sans valeur commerciale, ainsi que pour la commercialisation des semences de ces variétés |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
18 NOVEMBER 2010. - Besluit van de Waalse Regering tot invoering van | 18 NOVEMBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement wallon introduisant |
bepaalde afwijkingen voor de toelating van de groentegewassen die | certaines dérogations pour l'admission des variétés de légumes |
traditioneel geteeld worden in specifieke streken of die geen | traditionnellement cultivées dans des régions spécifiques ou sans |
handelswaaarde hebben, alsook voor het in de handel brengen van de | valeur commerciale, ainsi que pour la commercialisation des semences |
zaden van die soorten | de ces variétés |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de grondstoffen voor de | Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux matières premières pour |
landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, artikel 2, gewijzigd bij de | l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et l'élevage, l'article |
wetten van 21 december 1998 en 5 februari 1999; | 2, modifié par les lois des 21 décembre 1998 et 5 février 1999; |
Gelet op het programmadecreet van 18 december 2003 houdende | Vu le décret-programme du 18 décembre 2003 portant diverses mesures en |
verschillende maatregelen inzake gewestelijke fiscaliteit, thesaurie | matière de fiscalité régionale, de trésorerie et de dette, |
en schuld, organisatie van de energiemarkten, leefmilieu, landbouw, | d'organisation des marchés de l'énergie, d'environnement, |
plaatselijke en ondergeschikte besturen, erfgoed, huisvesting en | d'agriculture, de pouvoirs locaux et subordonnés, de patrimoine et de |
ambtenarenzaken, artikel 45; | logement et de la Fonction publique, l'article 45; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 juli 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 8 juillet 2001 relatif aux catalogues nationaux |
nationale rassencatalogi voor landbouwgewassen en groentegewassen; | des variétés des espèces de plantes agricoles et de légumes; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2004 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 2004 relatif aux examens |
betreffende de onderzoeken voor de toelating van de rassen van | pour l'admission des variétés et espèces des plantes agricoles et de |
landbouw- en groentegewassen in de nationale rassenlijst, voor het | légumes au catalogue national, tel que modifié en dernier lieu par |
laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 12 oktober 2007; | l'arrêté ministériel du 12 octobre 2007; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la |
betreffende de productie en het in de handel brengen van groentezaad | production et à la commercialisation des semences de légumes et des |
en zaad van cichorei voor de industrie; | semences de chicorée industrielle; |
Gelet op het overleg tussen de Gewestelijke regeringen en de Federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité |
overheid, gepleegd op 15 juli 2010; | fédérale en date du 15 juillet 2010; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 juni 2010; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 juin 2010; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 24 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 juin 2010; |
juni 2010; Gelet op het advies van de Raad van het "Fonds budgétaire de la | Vu l'avis du Conseil du Fonds budgétaire de la qualité des produits |
qualité des produits animaux et végétaux", gegeven op 2 juli 2010; | animaux et végétaux, donné le 2 juillet 2010; |
Gelet op het advies 48.782/4 van de Raad van State, gegeven op 3 | Vu l'avis 48.782/4 du Conseil d'Etat, donné le 3 novembre 2010, en |
november 2010, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw, | Sur proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de |
Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed; | la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Doel en begripsomschrijving | CHAPITRE Ier. - Objet et définitions |
Artikel 1.§ 1. Richtlijn 2009/145/EG van de Commissie van 26 november |
Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté transpose la Directive |
2009 tot invoering van bepaalde afwijkingen voor de toelating van | 2009/145/CE de la Commission du 26 novembre 2009 introduisant |
certaines dérogations pour l'admission des races primitives et | |
landrassen en rassen in de landbouw die zich op natuurlijke wijze | variétés de légumes traditionnellement cultivées dans des localités et |
régions spécifiques et menacées d'érosion génétique, et des variétés | |
hebben aangepast aan de lokale en regionale omstandigheden en die door | de légumes sans valeur intrinsèque pour la production commerciale mais |
genetische erosie worden bedreigd, en voor het in de handel brengen | créées en vue de répondre à des conditions de culture particulières, |
van zaaizaad en pootaardappelen van die landrassen en rassen wordt bij | ainsi que pour la commercialisation de semences de ces races |
dit besluit omgezet. | primitives et variétés. |
§ 2. Dit besluit betreft de landbouwgewassen waarop het besluit van de | § 2. Le présent arrêté concerne les espèces agricoles relevant de |
Waalse Regering van 9 februari 2006 betreffende de productie en het in | l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la |
de handel brengen van groentezaad en zaad van cichorei voor de | production et à la commercialisation des semences de légumes et des |
industrie betrekking heeft. | semences de chicorée industrielle. |
Art. 2.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 2.Aux fins du présent arrêté, on entend par : |
1° instandhouding in situ : de instandhouding van genetisch materiaal | 1° conservation in situ : la conservation de matériel génétique dans |
in zijn natuurlijke omgeving en, in het geval van gekweekte | son milieu naturel et, dans le cas d'espèces végétales cultivées, dans |
plantensoorten, in het agrarische milieu waar ze hun onderscheidende | le milieu agricole où elles ont acquis leurs caractères distinctifs; |
kenmerken hebben ontwikkeld; | |
2° genetische erosie : verlies, in de loop van de tijd, van genetische | 2° érosion génétique : la perte de diversité génétique entre et dans |
diversiteit tussen en binnen populaties of rassen van dezelfde soort, | des populations ou des variétés de la même espèce au fil du temps, ou |
of verkleining van de genetische basis van een soort door menselijk | la réduction de la base génétique d'une espèce en raison de |
ingrijpen of milieuveranderingen; | l'intervention humaine ou de modifications de l'environnement; |
3° landras : een stel populaties of klonen van een plantensoort die | 3° race primitive : un ensemble de populations ou de clones d'une |
zich op natuurlijke wijze hebben aangepast aan de milieuomstandigheden | espèce végétale naturellement adaptés aux conditions environnementales |
van hun gebied; | de leur région; |
4° gemeenschappelijke rassenlijst : de gemeenschappelijke catalogus | 4° catalogue commun : le catalogue commun des variétés des espèces de |
voor groentegewassen vastgelegd bij Richtlijn nr. 2002/55/EG van 13 | légumes établi par la Directive 2002/55/CE du Conseil du 13 juin 2002 |
juni 2002 betreffende het in de handel brengen van groentezaad; | concernant la commercialisation des semences de légumes; |
5° nationale catalogus : de nationale catalogus voor groentegewassen | 5° catalogue national : le catalogue national des variétés des espèces |
vastgelegd bij het koninklijk besluit van 8 juli 2001 betreffende de | de légumes établi par l'arrêté royal du 8 juillet 2001 relatif aux |
nationale rassencatalogi voor landbouwgewassen en groentegewassen; | catalogues nationaux des variétés des espèces de plantes agricoles et |
6° Fonds : het "Fonds budgétaire de la qualité des produits animaux et | de légumes; 6° Fonds : le Fonds budgétaire de la qualité des produits animaux et |
végétaux" (Begrotingsfonds voor de kwaliteit van de dierlijke en | |
plantaardige producten) bedoeld in de artikelen 43 tot 48 van het | végétaux, visé aux articles 43 à 48 du décret-programme du 18 décembre |
programmadecreet van 18 december 2003 houdende verschillende | 2003 portant diverses mesures en matière de fiscalité régionale, de |
maatregelen inzake gewestelijke fiscaliteit, thesaurie en schuld, | trésorerie et de dette, d'organisation des marchés de l'énergie, |
organisatie van de energiemarkten, leefmilieu, landbouw, plaatselijke | d'environnement, d'agriculture, de pouvoirs locaux et subordonnés, de |
en ondergeschikte besturen, erfgoed, huisvesting en ambtenarenzaken; | patrimoine et de logement et de la Fonction publique; |
7° Minister : de Minister bevoegd voor Landbouw; | 7° Ministre : le Ministre qui a l'Agriculture dans ses attributions; |
8° Dienst : de Directie Kwaliteit van het Operationeel | 8° Service : la Direction de la Qualité de la Direction générale |
Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu | opérationnelle Agriculture, Ressource naturelles et Environnement du |
van de Waalse Overheidsdienst, als overheid die verantwoordelijk is | Service public de Wallonie, qui est l'autorité responsable pour |
voor de opneming van de rassen in de nationale catalogus en voor de | l'admission des variétés au catalogue national et pour la |
certificering van groentezaad. | certification des semences de légumes. |
Art. 3.§ 1. In dit besluit worden, wat de in artikel 1, § 2, bedoelde |
Art. 3.§ 1er. Dans le contexte de la conservation in situ et de |
groentegewassen betreft, bepaalde afwijkingen vastgesteld met | l'utilisation durable des ressources phytogénétiques grâce à la |
betrekking tot de instandhouding in situ en het duurzame gebruik van | culture et à la commercialisation, le présent arrêté établit certaines |
plantaardige genetische hulpbronnen door teelt en het in de handel brengen : 1° voor toelating voor opname in de nationale rassenlijsten van groentegewassen van landrassen en rassen die van oudsher op bepaalde plaatsen en in bepaalde gebieden worden gekweekt en die door genetische erosie worden bedreigd, hierna "instandhoudingsrassen" genoemd ; 2° voor toelating voor opname in de nationale rassenlijst van rassen die geen intrinsieke waarde hebben voor de commerciële productie van gewassen maar die ontwikkeld zijn voor teelt onder bijzondere omstandigheden, hierna "voor teelt onder bijzondere omstandigheden ontwikkelde rassen" genoemd, en 3° voor het in de handel brengen van zaaizaad van dergelijke instandhoudingsrassen en voor teelt onder bijzondere omstandigheden ontwikkelde rassen. | dérogations applicables aux espèces de légumes visées à l'article 1er, § 2 : 1° pour l'admission au catalogue national des races primitives et variétés traditionnellement cultivées dans des localités et régions spécifiques et menacées d'érosion génétique, ci-après dénommées "les variétés de conservation"; 2° pour l'admission au catalogue national des variétés sans valeur intrinsèque pour la production commerciale mais créées en vue d'être cultivées dans des conditions particulières, ci-après dénommées "les variétés créées pour répondre à des conditions de culture particulières", et 3° pour la commercialisation des semences de ces variétés de conservation et variétés créées pour répondre à des conditions de culture particulières. |
§ 2. Voornoemd koninklijk besluit van 8 juli 2001 en het besluit van | § 2. Sauf disposition contraire dans le présent arrêté, l'arrêté royal |
de Waalse Regering van 9 februari 2006 betreffende de productie en het | du 8 juillet 2001 précité et l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 |
in de handel brengen van groentezaad en zaad van cichorei voor de | février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des |
industrie zijn van toepassing, tenzij in dit besluit anders is | semences de légumes et des semences de chicorée industrielle |
bepaald. | s'appliquent. |
§ 3. Dit besluit wordt genomen onverminderd de federale bevoegdheden | § 3. Le présent arrêté est pris sans préjudice des compétences |
inzake fytosanitaire aangelegenheden en, inzonderheid, de bepalingen | fédérales en matière phytosanitaire et, notamment, des dispositions de |
van het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 betreffende de | l'arrêté royal du 10 août 2005 relatif à la lutte contre les |
bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke organismen. | organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux. |
HOOFDSTUK II. - Instandhoudingsrassen | CHAPITRE II. - Variétés de conservation |
Afdeling 1. - Toelating van de instandhoudingsrassen | Section 1re. - Admission des variétés de conservation |
Art. 4.De instandhoudingsrassen worden in de nationale catalogus |
Art. 4.Les variétés de conservation sont admises au catalogue |
national pour autant que les exigences prévues aux articles 5 et 6 | |
opgenomen voor zover ze voldoen aan de voorschriften bedoeld in de | soient remplies. Les variétés de conservations sont admises comme |
artikelen 5 en 6. De instandhoudingsrassen worden toegelaten als ras | variété dont les semences peuvent uniquement être contrôlées en tant |
waarvan het zaaizaad enkel als "standaardzaad van een | que "semences standard d'une variété de conservation". La variété en |
instandhoudingsras" kan worden gecontroleerd. Een dergelijk ras wordt | question est alors inscrite au catalogue national comme "variété de |
in de nationale rassenlijst opgenomen als "instandhoudingsras waarvan | conservation dont les semences doivent être contrôlées conformément à |
het zaad wordt gecontroleerd overeenkomstig artikel 12 van dit | l'article 12 du présent arrêté". La variété en question est inscrite |
besluit". Een dergelijk ras wordt in de gemeenschappelijke rassenlijst | au catalogue commun comme "variété de conservation dont les semences |
opgenomen als "instandhoudingsras waarvan het zaad wordt gecontroleerd | |
overeenkomstig artikel 11 van Richtlijn 2009/145/EG van de Commissie". | doivent être contrôlées conformément à l'article 11 de la Directive |
2009/145/CE de la Commission". | |
Art. 5.Om als instandhoudingsras te worden toegelaten, moet het |
Art. 5.Pour être admise en tant que variété de conservation, une race |
landras of ras bedoeld in artikel 3, § 1, 1°, van belang zijn voor de | primitive ou une variété visée à l'article 3, § 1er, 1°, doit |
instandhouding van de plantaardige genetische hulpbronnen. | présenter un intérêt pour la conservation des ressources phytogénétiques. |
In afwijking van artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van | Par dérogation à l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
27 mei 2004 betreffende de onderzoeken voor de toelating van de rassen | 27 mai 2004 relatif aux examens pour l'admission des variétés des |
van landbouw- en groentegewassen op de nationale rassenlijst, wordt, | espèces de plantes agricoles et de légumes au catalogue national, pour |
wat de onderscheiden criteria en de bestendigheid betreft, toepassing | ce qui est des critères distinctifs et de la stabilité, sont |
gemaakt van op zijn minst de kenmerken bedoeld in de technische | d'application au minimum les caractères visés dans les questionnaires |
vragenlijsten i.v.m. de onderzoeksprotocollen van de Communautair | techniques liés aux protocoles d'examen de l'Office communautaire des |
Bureau voor plantenrassen (CBP), opgenomen in bijlage I bij genoemd | variétés végétales (OCVV) énumérés à l'annexe Ire de l'arrêté du 27 |
besluit van 27 mei 2004 of de technische vragenlijsten van de | mai 2004 précité pour les espèces concernées, ou les questionnaires |
testrichtsnoeren van de Internationale Unie ter bescherming van de | techniques des principes directeurs de l'Union internationale pour la |
kweekproducten (UPOV) opgenomen in bijlage II bij genoemd besluit van | protection des obtentions végétales (UPOV) énumérés à l'annexe II de |
27 mei 2004 voor de betrokken rassen. | l'arrêté du 27 mai 2004 précité pour les espèces concernées. |
Voor de beoordeling van de homogeniteit is voornoemd besluit van 27 | Pour l'évaluation de l'homogénéité, l'arrêté du 27 mai 2004 précité |
mei 2004 van toepassing. Als het homogeniteitsniveau evenwel op basis | est d'application. Toutefois, si le niveau d'homogénéité est déterminé |
van afwijkende planten bepaald wordt, worden een populatienorm van 10 | sur la base des plantes aberrantes une norme de population de 10 % et |
% en een toelatingskans van minstens 90 % toegepast. | une probabilité d'acceptation d'au moins 90 % s'appliquent. |
Art. 6.In afwijking van artikel 7, § 1, eerste lid, van voornoemd |
Art. 6.Par dérogation à l'article 7, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté |
koninklijk besluit van 8 juli 2001, wordt geen officieel onderzoek | royal du 8 juillet 2001 précité, aucun examen officiel n'est requis si |
vereist als onderstaande gegevens volstaan om te besluiten tot de | les informations ci-après suffisent pour décider de l'admission des |
toelating van de instandhoudingsrassen : | variétés de conservation : |
1° de beschrijving en de benaming van het instandhoudingsras; | 1° la description de la variété de conservation et sa dénomination; |
2° de resultaten van onofficiële tests; | 2° les résultats d'essais non officiels; |
3° de kennis opgedaan op basis van praktische ervaring tijdens de | 3° les connaissances acquises sur la base de l'expérience pratique au |
teelt, de vermeerdering en het gebruik, zoals meegedeeld door de | cours de la culture, de la multiplication et de l'utilisation, |
aanvrager van de inschrijving van een instandhoudingsras; | notifiées par le demandeur de l'admission; |
4° andere informatie, verstrekt met name door de instanties | 4° d'autres informations, provenant notamment des autorités |
verantwoordelijk voor plantaardige genetische hulpbronnen, door de | responsables des ressources phytogénétiques, des universités ou |
universiteiten of onderzoekscentra van het Waalse Gewest, of door elke | centres de recherche de la Région wallonne, ou de toute autre |
andere organisatie die op het grondgebied van het Waalse Gewest zorgt | organisation qui maintient, sur le territoire de la Région wallonne, |
voor de instandhouding van een verzameling rassen ingedeeld bij één | une collection de variétés appartenant à l'une des espèces visées à |
van de soorten bedoeld in artikel 1, § 2. De effectieve instandhouding | l'article 1er, § 2. Le Service constate le maintien effectif de cette |
van die verzameling wordt door de Dienst vastgesteld. | collection. |
Art. 7.Een instandhoudingsras komt niet in aanmerking voor opname in |
Art. 7.Une variété de conservation ne peut être admise au catalogue |
de nationale catalogus als : | national : |
1° het al op de gemeenschappelijke rassenlijst is opgenomen als een | 1° si elle figure déjà dans le catalogue commun en tant que variété |
ander ras dan instandhoudingsras, of sinds minder dan twee jaar van de | autre qu'une variété de conservation, ou si elle en a été radiée |
gemeenschappelijke lijst is afgevoerd of sinds minder dan twee jaar in | |
aanmerking is gekomen voor de uitlooptermijn toegestaan overeenkomstig | depuis moins de deux années, ou si elle a bénéficié depuis moins de |
artikel 15, § 2, tweede lid, van Richtlijn 2002/53/EG van de Raad van | deux années du délai accordé conformément à l'article 15, § 2, alinéa |
13 juni 2002 betreffende de gemeenschappelijke rassenlijst van | 2, de la Directive 2002/53/CE du Conseil du 13 juin 2002 concernant le |
landbouw gewassen, of | catalogue commun des variétés des espèces de plantes agricoles, ou |
2° het beschermd wordt door een communautair kwekersrecht zoals | 2° si elle fait l'objet d'une protection communautaire des obtentions |
végétales telle que prévue par le Règlement (CE) n° 2100/94 du Conseil | |
vermeld in Verordening (EG) nr. 2100/94 van de Raad van 27 juli 1994 | du 27 juillet 1994 instituant un régime de protection communautaire |
inzake het communautaire kwekersrecht, of door een nationaal | |
kwekersrecht, of door een nationale vergunning tot bescherming van de | des obtentions végétales ou d'un titre national de protection des |
plantaardige rassen, of als een aanvraag voor een dergelijk recht in | variétés végétales, ou si une demande en ce sens est en instance. |
behandeling is. | |
Art. 8.Met betrekking tot benamingen van instandhoudingsrassen die |
Art. 8.Pour ce qui est des dénominations des variétés de conservation |
vóór 25 mei 2000 bekend waren, kan afgeweken worden van Verordening | qui étaient connues avant le 25 mai 2000, il peut être dérogé au |
(EG) nr. 930/2000 van de Commissie van 4 mei 2000 tot vaststelling van | Règlement (CE) n° 930/2000 de la Commission du 4 mai 2000 établissant |
nadere bepalingen betreffende de geschiktheid van rasbenamingen voor | des modalités d'application concernant l'éligibilité des dénominations |
landbouw- en groentegewassen, behalve als dergelijke afwijkingen | variétales des espèces de plantes agricoles et des espèces de légumes, |
inbreuk zouden maken op oudere rechten van een derde die krachtens | sauf dans le cas où de telles dérogations porteraient atteinte aux |
artikel 2 van genoemde verordening beschermd wordt. | droits antérieurs d'un tiers protégé en vertu de l'article 2 dudit |
In afwijking van artikel 9, § 3, van voornoemd koninklijk besluit van | règlement. Par dérogation à l'article 9, § 3, de l'arrêté royal du 8 juillet 2001 |
8 juli 2001, kan meer dan één benaming per ras aanvaard worden indien | précité, plus d'une dénomination pour une variété peut être acceptée |
het gaat om traditionele benamingen. | s'il s'agit de dénominations traditionnelles. |
Art. 9.Wanneer een instandhoudingsras in de nationale catalogus toegelaten wordt, wordt het gebied van oorsprong bepaald. Het gebied van oorsprong wordt omschreven als het gebied (de gebieden) waarin het ras vanouds geteeld wordt en waaraan het zich op natuurlijke wijze heeft aangepast. Bij de bepaling van het gebied van oorsprong van een ras wordt rekening gehouden met de gegevens verstrekt door de organisaties bedoeld in artikel 6, 4°. Het gebied van oorsprong kan zich uitstrekken over het grondgebied van verschillende lidstaten van de Europese Unie voor zover in dat opzicht een akkoord tussen de betrokken partijen is gesloten. De Dienst geeft de Europese Commissie kennis van het gebied van oorsprong van een ras. |
Art. 9.Lorsqu'une variété de conservation est admise au catalogue national, la région d'origine est déterminée. La région d'origine est définie comme la ou les régions dans lesquelles la variété est cultivée traditionnellement et auxquelles elle est naturellement adaptée. Les informations provenant des organisations mentionnées à l'article 6, 4° sont prises en compte pour déterminer la région d'origine d'une variété. La région d'origine peut s'étendre sur les territoires de plusieurs Etats membres de l'Union européenne dans la mesure où un accord pour ce faire a été conclu entre les parties concernées. Le Service communique la région d'origine d'une variété à la Commission européenne. |
Art. 10.Elk instandhoudingsras is het voorwerp van een |
Art. 10.Chaque variété de conservation fait l'objet d'une sélection |
instandhoudingsselectie in zijn gebied van oorsprong. | conservatrice dans sa région d'origine. |
Art. 11.De Minister bepaalt de procedure tot inschrijvingsaanvraag, |
Art. 11.Le Ministre fixe la procédure de demande d'inscription, ainsi |
alsook de regels volgens welke een ras als instandhoudingsras in de | que les règles d'admission et de maintien d'une variété au catalogue |
nationale catalogus toegelaten en behouden wordt, overeenkomstig de | national comme variété de conservation, conformément aux principes |
richtsnoeren vastgelegd bij dit besluit. | établis par le présent arrêté. |
In afwijking van het besluit van de Waalse Regering van 28 februari | Par dérogation à l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 février 2008 |
2008 tot bepaling van de rechten te betalen inzake de inschrijving van | fixant les redevances en matière d'inscription de variétés aux |
de rassen in de nationale rassencatalogi voor landbouwgewassen en | catalogues nationaux des variétés des espèces de plantes agricoles et |
groentegewassen, bedraagt de bijdrage voor de indiening van de | de légumes, la redevance due au Fonds pour le dépôt de la demande |
aanvraag tot inschrijving van een instandhoudingsras in de nationale | d'inscription au catalogue national d'une variété de conservation |
catalogus 50 euro en zijn de kosten voor het behoud van de | s'élève à 50 euros et les frais de maintien de l'inscription de cette |
inschrijving van dat ras vastgelegd op 0 euro. De overige bepalingen | variété sont fixés à 0 euro. Les autres dispositions de l'arrêté du |
van voornoemd besluit van de Waalse Regering van 28 februari 2008 zijn | Gouvernement wallon du 28 février 2008 précité s'appliquent. |
van toepassing.Afdeling 2. - Productie en in de handel brengen van zaaizaad van | Section 2. - Production et commercialisation des semences des variétés |
instandhoudingsrassen | de conservation |
Art. 12.§ 1. In afwijking van artikel 3 van voornoemd besluit van de |
Art. 12.§ 1er. Par dérogation à l'article 3 de l'arrêté du |
Waalse Regering van 9 februari 2006, wordt het zaad van een | Gouvernement wallon du 9 février 2006 précité, les semences d'une |
instandhoudingsras als "standaardzaad van een instandhoudingsras" | variété de conservation sont contrôlées en tant que "semences standard |
gecontroleerd als het aan de volgende eisen voldoet : | d'une variété de conservation" si elle remplissent les conditions |
1° het zaad voldoet aan de voorschriften betreffende het in de handel | suivantes : 1° les semences sont conformes aux exigences relatives à la |
brengen van "standaardzaad" bepaald bij voornoemd besluit van de | commercialisation des "semences standards" prévues par l'arrêté du |
Waalse Regering van 9 februari 2006, met uitzondering van de | Gouvernement wallon du 9 février 2006 précité, à l'exclusion de celles |
voorschriften betreffende de minimale raszuiverheid; | afférentes à la pureté variétale minimale; |
2° het zaaizaad is voldoende raszuiver. | 2° les semences présentent une pureté variétale suffisante. |
§ 2. Alleen de in artikel 18 bedoelde verantwoordelijke voor de | § 2. Le responsable de l'apposition des étiquettes mentionné à |
etikettering, hierna de leverancier genoemd in het kader van dit | l'article 18, ci-après nommé le fournisseur dans le cadre du présent |
hoofdstuk, zorgt ervoor dat het productieproces en het geproduceerde | chapitre, assume seul la responsabilité de la conformité du processus |
zaad aan de voorschriften van dit besluit voldoen. | de production et des semences produites aux exigences du présent |
De leverancier verricht of laat de nodige analyses verrichten om na te | arrêté. Le fournisseur réalise ou fait réaliser les analyses nécessaires pour |
gaan of het zaaizaad van de instandhoudingsrassen voldoet aan de | vérifier que les semences des variétés de conservation satisfont aux |
voorschriften die in § 1 vastliggen. Die analyses worden uitgevoerd | exigences fixées au § 1er. Ces analyses sont réalisées conformément |
volgens de gangbare internationale methoden of, indien deze niet | aux méthodes internationales actuellement établies ou, si de telles |
bestaan, volgens elke geschikte methode goedgekeurd door de Dienst. De | méthodes n'existent pas, conformément à toute méthode appropriée |
leverancier zorgt ervoor dat voor die analyses monsters van homogene | approuvée par le Service. Aux fins de ces analyses, le fournisseur |
partijen worden genomen. Hij zorgt ervoor dat, wat het gewicht van de | veille à ce que les échantillons soient prélevés sur des lots |
partijen en het gewicht van de monsters betreft, de voorschriften van | homogènes. Il veille à l'application des règles relatives au poids des |
artikel 22 van voornoemd besluit van de Waalse Regering van 9 februari | lots et au poids des échantillons énoncées à l'article 22 de l'arrêté |
2006 worden toegepast. | du Gouvernement wallon du 9 février 2006 précité. |
Art. 13.Het zaaizaad van een instandhoudingsras wordt enkel in het |
Art. 13.Les semences d'une variété de conservation sont produites |
gebied van oorsprong van dat ras geproduceerd. Indien het zaad wegens | uniquement dans la région d'origine de cette variété. Si les semences |
een specifiek milieuprobleem niet in dat gebied kan worden | ne peuvent pas être produites dans cette région en raison d'un |
geproduceerd, kan de Minister de productie van zaaizaad in aanvullende | problème environnemental spécifique, le Ministre peut autoriser la |
gebieden toelaten, waarbij rekening gehouden wordt met de informatie | production de semences dans des régions supplémentaires, en tenant |
compte des informations provenant des organisations mentionnées à | |
van de organisaties vermeld in artikel 6, 4°. Het in die aanvullende | l'article 6, 4°. Toutefois, les semences produites dans ces régions |
gebieden geproduceerde zaaizaad mag echter uitsluitend in de gebieden | supplémentaires ne peuvent être utilisées que dans la région |
van oorsprong worden gebruikt. | d'origine. |
Art. 14.Zaaizaad van een instandhoudingsras mag slechts in zijn |
Art. 14.Les semences d'une variété de conservation ne peuvent être |
gebied van oorsprong in de handel gebracht worden en op voorwaarde dat | commercialisées que dans la région d'origine de cette variété et si |
het geproduceerd wordt in dat gebied van oorsprong of in een | elles ont été produites dans cette région d'origine ou dans une région |
aanvullend gebied bedoeld in artikel 13. | supplémentaire visée à l'article 13. |
De Minister kan voor een gegeven ras het in de handel brengen van | Le Ministre peut, pour une espèce donnée, autoriser la |
zaaizaad van een instandhoudingsras toelaten in andere gebieden dan | commercialisation des semences d'une variété de conservation dans |
het gebied van oorsprong, voor zover die gebieden met het gebied van | d'autres régions que la région d'origine à condition que ces régions |
oorsprong vergelijkbaar zijn wat de natuurlijke en seminatuurlijke | soient analogues à la région d'origine en ce qui concerne l'habitat |
habitat van dat ras betreft, en het zaaizaad slechts in het gebied van | naturel et semi-naturel de cette variété, et que les semences soient |
oorsprong van het ras geproduceerd wordt. Als het zaaizaad in andere | produites uniquement dans la région d'origine de la variété. Si la |
gebieden dan het gebied van oorsprong in de handel gebracht mag | commercialisation est autorisée dans d'autres régions que la région |
worden, wordt de hoeveelheid zaaizaad die nodig is voor de productie | d'origine, la quantité de semences nécessaire à la production d'au |
van minstens de hoeveelheid zaaizaad bedoeld in artikel 15, | moins la quantité de semences visée à l'article 15 est réservée pour |
voorbehouden voor de instandhouding van bedoeld ras in zijn gebied van | préserver la variété en question dans sa région d'origine. |
oorsprong. Art. 15.Voor elk instandhoudingsras is de jaarlijks in de handel |
Art. 15.Pour chaque variété de conservation, la quantité de semences |
gebrachte hoeveelheid zaaizaad niet groter dan de hoeveelheid die | commercialisée annuellement n'excède pas la quantité nécessaire pour |
nodig is om groente te produceren op het aantal ha dat vastligt in | produire des légumes sur le nombre d'hectares fixé à l'annexe Ire pour |
bijlage I voor de verschillende rassen. Die hoeveelheden mogen | les différentes espèces. Ces quantités peuvent être dépassées à |
overschreden worden naar rato van de hoeveelheden opgenomen in bijlage | concurrence des quantités inscrites à l'annexe Ire de la Directive |
I bij Richtlijn 2009/145/EG van voornoemde Commissie, mits | 2009/145/CE de la Commission précitée, moyennant accord préalable des |
voorafgaande instemming van de Interministeriële Conferentie voor het | trois Régions au sein de la Conférence interministérielle de la |
Landbouwbeleid. | Politique agricole. |
Art. 16.Vóór het begin van elk teeltseizoen geven de leveranciers de |
Art. 16.Les fournisseurs communiquent au Service, avant le début de |
chaque saison de production, la superficie et la localisation des | |
Dienst kennis van de oppervlakte en van de plaatsligging van de | parcelles destinées à la production de semences de variétés de |
conservation. Si, sur la base des informations reçues et d'une | |
percelen bestemd voor de productie van zaaizaad voor | production de référence par unité de superficie fixée par le Service, |
instandhoudingsrassen. Als de in artikel 15 vermelde hoeveelheden op grond van de verstrekte gegevens en van een referentieproductie per oppervlakte-eenheid vastgelegd door de Dienst kans maken om overschreden te worden, wijst de Dienst aan elke leverancier de hoeveelheid toe die hij in het desbetreffende teeltseizoen in de handel mag brengen, met een gelijk aantal delen voor elke leverancier. Indien het aan de leverancier toegewezen aandeel hoger is dan de productie die hij verwacht (meegedeelde oppervlakte vermenigvuldigd met de referentieproductie), wordt het overschot (toegewezen aandeel min de door die leverancier verwachte productie) in gelijke delen verdeeld tussen de producenten wier verwachte productie het toegewezen aandeel overschrijdt. Art. 17.Zaaizaad van instandhoudingsrassen mag alleen in gesloten en verzegelde verpakking in de handel worden gebracht. Zaaizaadverpakking wordt door de leverancier verzegeld zodat ze niet geopend kan worden zonder dat het sluitingssysteem wordt beschadigd of zonder dat het etiket van de leverancier of de verpakking sporen van manipulatie vertoont. Opdat de verpakking overeenkomstig dit artikel verzegeld wordt, moet op zijn minst hetzij het etiket in het sluitingssysteem |
les quantités établies à l'article 15 risquent d'être dépassées, le Service attribue à chaque fournisseur concerné le quota qu'il peut commercialiser durant la saison de production en question, en parts égales entre chaque fournisseur. Si le quota attribué à un fournisseur est supérieur à la production attendue par ce fournisseur (superficie communiquée multipliée par la production de référence), le surplus (quota attribué moins la production attendue par ce fournisseur) est réparti à parts égales entre les producteurs dont la production attendue est supérieure au quota attribué. Art. 17.Les semences des variétés de conservation sont commercialisées uniquement dans des emballages fermés et scellés. Les emballages de semences sont scellés par le fournisseur de telle manière qu'il soit impossible de les ouvrir sans endommager le système de fermeture ou sans laisser des traces d'altération sur l'étiquette du fournisseur ou l'emballage. Afin de garantir que les emballages sont scellés conformément au présent article, le système de fermeture |
worden verwerkt, hetzij een zegel op de sluiting worden aangebracht. | comporte au moins soit l'incorporation dans celui-ci de l'étiquette, |
Art. 18.De verpakkingen of houders van zaaizaad van |
soit l'apposition d'un scellé. |
instandhoudingsrassen worden voorzien van een etiket van de | Art. 18.Les emballages ou contenants de semences de variétés de |
leverancier, van een gedrukt opschrift of van een stempel met de | conservation portent une étiquette du fournisseur, une inscription |
volgende gegevens : | imprimée ou un cachet comprenant au moins les informations suivantes : |
1° de woorden "EG-voorschriften en -normen"; | 1° la mention "Règles et normes UE"; |
2° de naam en het adres of het identificatiemerk van de persoon die | 2° le nom et l'adresse de la personne responsable de l'apposition des |
verantwoordelijk is voor het aanbrengen van de etiketten; | étiquettes ou sa marque d'identification; |
3° het jaar van sluiting, aangegeven als volgt : "gesloten in ..." | 3° l'année de la fermeture, indiquée par la mention "Scellé en ..." |
(jaar), of het jaar van de laatste monstername ten behoeve van het | (année), ou l'année du dernier prélèvement d'échantillons aux fins du |
testen van de kiemkracht, aangegeven als volgt : "monster genomen in | dernier test de germination, indiquée par la mention "Echantillonné en |
..." (jaar); | ..." (année); |
4° de soort; | 4° l'espèce; |
5° de benaming van het instandhoudingsras; | 5° la dénomination de la variété de conservation; |
6° de woorden "standaardzaad van een instandhoudingsras"; | 6° la mention "semences standard d'une variété de conservation"; |
7° het gebied van oorsprong; | 7° la région d'origine; |
8° wanneer het zaadteeltgebied niet het gebied van oorsprong is, de | 8° si la région de production des semences est différente de la région |
aanduiding van het zaadteeltgebied; | d'origine, la région de production des semences; |
9° het referentienummer van de partij, toegekend door de persoon die | 9° le numéro de référence attribué au lot par la personne responsable |
verantwoordelijk is voor het aanbrengen van de etiketten; | de l'apposition des étiquettes; |
10° het opgegeven netto- of brutogewicht of het opgegeven aantal zaden; | 10° le poids net ou brut déclaré ou le nombre déclaré de semences; |
11° wanneer het gewicht wordt vermeld en er korrelvormige | 11° en cas d'indication du poids et d'emploi de granulés de |
bestrijdingsmiddelen, omhullingen of andere toevoegingsmiddelen in | |
vaste staat worden gebruikt, de aard van de chemische behandeling of | pesticides, de substances d'enrobage ou d'autres additifs solides, la |
het toevoegingsmiddel alsmede de verhouding, bij benadering, tussen | nature du traitement chimique ou de l'additif ainsi que le rapport |
het gewicht van de kluwens zuivere zaden en het totale gewicht. | approximatif entre le poids de glomérules ou de graines pures et le |
Art. 19.De Dienst voert steekproefsgewijze nacontrole uit op de |
poids total. Art. 19.Le Service effectue un contrôle a posteriori par sondage des |
identiteit en de raszuiverheid van het zaaizaad van de krachtens dit | semences des variétés de conservation commercialisées en vertu du |
besluit in de handel gebrachte instandhoudingsrassen. Die analyses | présent arrêté, dans le but de vérifier leur identité et leur pureté |
variétales. Ces contrôles sont réalisés conformément aux méthodes | |
worden uitgevoerd volgens de gangbare internationale methoden of, | internationales actuelles ou, si de telles méthodes n'existent pas, |
indien deze niet bestaan, volgens elke geschikte methode goedgekeurd | conformément à toute méthode appropriée déterminée par le Service. |
door de Dienst. | |
Art. 20.De Dienst zorgt er door toezicht tijdens de productie en het |
Art. 20.Le Service s'assure, par des contrôles réalisés lors de la |
in de handel brengen voor dat het zaaizaad voldoet aan de bepalingen | production et de la commercialisation, que les semences satisfont aux |
van dit hoofdstuk, waarbij hij bijzondere aandacht besteedt aan het | dispositions du présent chapitre, en accordant une attention |
ras, de teeltplaatsen en de hoeveelheden. | particulière à la variété, aux lieux de production des semences et aux |
Art. 21.De Minister bepaalt de modaliteiten voor de productie en het |
quantités. Art. 21.Le Ministre fixe les modalités de production, de |
in de handel brengen van de instandhoudingsrassen en voor de controle | commercialisation et de contrôle des variétés de conservation |
erop, overeenkomstig de beginselen die in dit besluit vastliggen. | conformément aux principes établis par le présent arrêté. |
Art. 22.De activiteit van leverancier in de zin van dit hoofdstuk is |
Art. 22.L'activité de fournisseur au sens du présent chapitre est |
onderworpen aan een voorafgaande vergunning van de Dienst, volgens de | soumise à une autorisation préalable du Service, selon les modalités |
modaliteiten en onder de voorwaarden bepaald door de Minister. | et aux conditions fixées par le Ministre. |
De registratie als leverancier bij de Dienst wordt onderworpen aan een | L'enregistrement comme fournisseur auprès du Service est soumis à une |
bijdrage van 50 euro per jaar in het Fonds, verhoogd met een bedrag | rétribution au Fonds fixée à 50 euros par an, augmentée d'un montant |
van 12,5 euro per ha toegekend overeenkomstig artikel 16. Het | de 12,5 euros par ha attribué conformément à l'article 16. L'arrêté |
koninklijk besluit van 25 oktober 1991 houdende vaststelling van de | royal du 25 octobre 1991 fixant les rétributions dues pour le contrôle |
vergoedingen, verschuldigd voor de keuring van zaaizaad en pootgoed | des semences et des plants agricoles et horticoles, ainsi que des |
voor land- en tuinbouw, alsmede van de vergoedingen verschuldigd voor | rétributions dues du chef de l'exercice de certaines professions dans |
de uitoefening van bepaalde beroepen in de land-, tuin- en bosbouw is | l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture, n'est pas |
niet van toepassing. | d'application. |
HOOFDSTUK II. - Voor teelt onder bijzondere omstandigheden ontwikkelde | CHAPITRE II. - Variétés créées pour répondre à des conditions du |
rassen | culture particulières |
Afdeling 1. - Toelating van voor teelt onder bijzondere omstandigheden | Section 1re. - Admission des variétés créées pour répondre à des |
ontwikkelde rassen | conditions de culture particulières |
Art. 23.De voor teelt onder bijzondere omstandigheden ontwikkelde |
Art. 23.Les variétés créées pour répondre à des conditions de culture |
rassen mogen in de nationale catalogus opgenomen worden voor zover ze | particulières sont admises au catalogue national pour autant que les |
voldoen aan de voorschriften bedoeld in de artikelen 24 en 25. Een | exigences prévues aux articles 24 et 25 soient remplies. Une variété |
voor teelt onder bijzondere omstandigheden ontwikkeld ras wordt | créée pour répondre à des conditions de culture particulières est |
toegelaten als ras waarvan het zaaizaad slechts kan worden | admise comme variété dont les semences peuvent uniquement être |
gecontroleerd als | contrôlées en tant que |
"standaardzaad van een voor teelt onder bijzondere omstandigheden | "semences standard d'une variété créée pour répondre à des conditions |
ontwikkeld ras". Een dergelijk ras wordt in de nationale rassenlijst | de culture particulières". La variété en question est alors inscrite |
au catalogue national comme "variété créée pour répondre à des | |
opgenomen als "voor teelt onder bijzondere omstandigheden ontwikkeld | conditions de culture particulières dont les semences doivent être |
ras waarvan het zaad wordt gecontroleerd overeenkomstig artikel 29 van | contrôlées conformément à l'article 29 du présent arrêté". La variété |
dit besluit". Een dergelijk ras wordt in de gemeenschappelijke | |
rassenlijst opgenomen als "voor teelt onder bijzondere omstandigheden | en question est inscrite au catalogue commun comme "variété créée pour |
ontwikkeld ras waarvan het zaad wordt gecontroleerd overeenkomstig | répondre à des conditions de culture particulières dont les semences |
artikel 26 van Richtlijn 2009/145/EG van de Commissie". | doivent être contrôlées conformément à l'article 26 de la Directive |
2009/145/CE de la Commission". | |
Art. 24.Om te worden toegelaten als voor teelt onder bijzondere |
Art. 24.Pour être admise en tant que variété créée pour répondre à |
omstandigheden ontwikkeld ras, als bedoeld in artikel 3, § 1, 2°, mag | des conditions de culture particulières, visée à l'article 3, § 1er, |
een ras geen intrinsieke waarde hebben voor de commerciële productie | 2°, une variété ne doit pas avoir de valeur intrinsèque pour la |
van gewassen, maar moet het ontwikkeld zijn voor teelt onder | production commerciale mais avoir été créée en vue d'être cultivée |
bijzondere omstandigheden. Een ras wordt beschouwd als zijnde | dans des conditions particulières. Une variété est réputée avoir été |
ontwikkeld voor teelt onder bijzondere omstandigheden als het is | créée en vue d'être cultivée dans des conditions particulières si elle |
ontwikkeld voor teelt onder bijzondere landbouwtechnische, | a été créée pour être cultivée dans des conditions agrotechniques, |
klimatologische of pedologische omstandigheden. | climatiques ou pédologiques spécifiques. |
In afwijking van artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van | Par dérogation à l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
27 mei 2004 betreffende de onderzoeken voor de toelating van de rassen | 27 mai 2004 précité, pour ce qui est des critères distinctifs et de la |
van landbouw- en groentegewassen op de nationale rassenlijst, wordt, | stabilité, sont d'application au minimum les caractères visés dans les |
wat de onderscheiden criteria en de bestendigheid betreft, toepassing | questionnaires techniques liés aux protocoles d'examen de l'Office |
gemaakt van op zijn minst de kenmerken bedoeld in de technische | |
vragenlijsten i.v.m. de onderzoeksprotocollen van het Communautair | communautaire des variétés végétales (OCVV) énumérés à l'annexe Ire de |
Bureau voor plantenrassen (CBP), opgenomen in bijlage I bij genoemd | |
besluit van 27 mei 2004 of de technische vragenlijsten van de | l'arrêté du 27 mai 2004 précité pour les espèces concernées, ou les |
testrichtsnoeren van de Internationale Unie ter bescherming van de | questionnaires techniques des principes directeurs de l'Union |
kweekproducten (UPOV) opgenomen in bijlage II bij genoemd besluit van | internationale pour la protection des obtentions végétales (UPOV) |
27 mei 2004 voor de betrokken rassen. | énumérés à l'annexe II de l'arrêté du 27 mai 2004 précité pour les |
espèces concernées. | |
Voor de beoordeling van de homogeniteit is voornoemd besluit van 27 | Pour l'évaluation de l'homogénéité, l'arrêté du 27 mai 2004 précité |
mei 2004 van toepassing. Als het homogeniteitsniveau evenwel op basis | est d'application. Toutefois, si le niveau d'homogénéité est déterminé |
van afwijkende planten bepaald wordt, worden een populatienorm van 10 | sur la base des plantes aberrantes une norme de population de 10 % et |
% en een toelatingskans van minstens 90 % toegepast. | une probabilité d'acceptation d'au moins 90 % s'appliquent. |
Art. 25.In afwijking van artikel 7, § 1, eerste lid, van voornoemd |
Art. 25.Par dérogation à l'article 7, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté |
koninklijk besluit van 8 juli 2001, is geen officieel onderzoek | royal du 8 juillet 2001 précité, aucun examen officiel n'est requis si |
vereist indien de volgende informatie toereikend is om een besluit te | les informations ci-après suffisent pour décider de l'admission des |
nemen over de toelating van de voor teelt onder bijzondere | variétés créées pour répondre à des conditions de culture |
omstandigheden ontwikkelde rassen : | particulières : |
1° de beschrijving en de benaming van het voor teelt onder bijzondere | 1° la description de la variété créée pour répondre à des conditions |
omstandigheden ontwikkelde ras; | de culture particulières et sa dénomination; |
2° de resultaten van onofficiële tests; | 2° les résultats d'essais non officiels; |
3° kennis verkregen door praktische ervaring tijdens de teelt, de | 3° les connaissances acquises sur la base de l'expérience pratique au |
vermeerdering en het gebruik, zoals door de aanvrager aan de betrokken | cours de la culture, de la multiplication et de l'utilisation, |
lidstaat medegedeeld; | notifiées par le demandeur de l'admission; |
4° andere informatie, verstrekt met name door de instanties | 4° d'autres informations, provenant notamment des autorités |
verantwoordelijk voor plantaardige genetische hulpbronnen, door de | responsables des ressources phytogénétiques, des universités ou |
universiteiten of onderzoekscentra van het Waalse Gewest, of door elke | centres de recherche de la Région wallonne, ou de toute autre |
andere organisatie die op het grondgebied van het Waalse Gewest zorgt | organisation qui maintient, sur le territoire de la Région wallonne, |
voor de instandhouding van een verzameling rassen ingedeeld bij één | une collection de variétés appartenant à l'une des espèces visées à |
van de soorten bedoeld in artikel 1, § 2. De effectieve instandhouding | l'article 1er, § 2. Le Service constate le maintien effectif de cette |
van die verzameling wordt door de Dienst vastgesteld. | collection. |
Art. 26.Een voor teelt onder bijzondere omstandigheden ontwikkeld ras |
Art. 26.Une variété créée pour répondre à des conditions de culture |
wordt niet toegelaten voor opname in de nationale rassenlijst als : | particulières ne peut être admise au catalogue national : |
1° het reeds in de gemeenschappelijke rassenlijst van groentegewassen | 1° si elle figure déjà dans le catalogue commun en tant que variété |
is opgenomen als ander ras dan voor teelt onder bijzondere | autre qu'une variété créée pour répondre à des conditions de culture |
omstandigheden ontwikkeld ras, of het binnen de laatste twee jaar van | particulières, ou si elle en a été radiée depuis moins de deux années, |
die gemeenschappelijke rassenlijst van groentegewassen is afgevoerd, | ou si elle a bénéficié depuis moins de deux années du délai accordé |
of de bij artikel 15, § 2, tweede lid, van Richtlijn 2002/55/EG | conformément à l'article 15, § 2, alinéa 2, de la Directive 2002/53/CE |
toegestane termijn minder dan twee jaar geleden is afgelopen, of | du Conseil du 13 juin 2002 concernant le catalogue commun des variétés |
des espèces de plantes agricoles, ou | |
2° het beschermd wordt door een communautair kwekersrecht zoals | 2° si elle fait l'objet d'une protection communautaire des obtentions |
végétales telle que prévue par le Règlement (CE) n° 2100/94 du Conseil | |
vermeld in Verordening (EG) nr. 2100/94 van de Raad van 27 juli 1994 | du 27 juillet 1994 instituant un régime de protection communautaire |
inzake het communautaire kwekersrecht, of door een nationaal | |
kwekersrecht, of door een nationale vergunning tot bescherming van de | des obtentions végétales ou d'un titre national de protection des |
plantaardige rassen, of als een aanvraag voor een dergelijk recht in | variétés végétales, ou si une demande en ce sens est en instance. |
behandeling is. | |
Art. 27.Met betrekking tot benamingen van voor teelt onder bijzondere |
Art. 27.Pour ce qui est des dénominations des variétés créées pour |
omstandigheden ontwikkelde rassen die vóór 25 mei 2000 bekend waren, | répondre à des conditions de culture particulières qui étaient connues |
kunnen afwijkingen van Verordening (EG) nr. 930/2000 van voornoemde | avant le 25 mai 2000, il peut être dérogé au Règlement (CE) n° |
Commissie van 4 mei 2000 worden toegestaan, behalve wanneer deze | 930/2000 de la Commission du 4 mai 2000 précité, sauf dans le cas où |
afwijkingen inbreuk zouden maken op oudere rechten van een derde die | de telles dérogations porteraient atteinte aux droits antérieurs d'un |
krachtens artikel 2 van die verordening beschermd zijn. | tiers protégé en vertu de l'article 2 dudit règlement. |
In afwijking van artikel 9, § 3, van voornoemd koninklijk besluit van | Par dérogation à l'article 9, § 3, de l'arrêté royal du 8 juillet 2001 |
8 juli 2001, kan meer dan één benaming per ras aanvaard worden indien | précité, plus d'une dénomination pour une variété peut être acceptée |
het gaat om traditionele benamingen. | s'il s'agit de dénominations traditionnelles. |
Art. 28.De Minister bepaalt de procedure tot inschrijvingsaanvraag, |
Art. 28.Le Ministre fixe la procédure de demande d'inscription, ainsi |
alsook de regels volgens welke een ras als voor teelt onder bijzondere | que les règles d'admission et de maintien d'une variété au catalogue |
omstandigheden ontwikkeld ras in de nationale catalogus toegelaten en | national comme variété créée pour répondre à des conditions de culture |
behouden wordt, overeenkomstig de richtsnoeren vastgelegd bij dit | particulières, conformément aux principes établis par le présent |
besluit. | arrêté. |
In afwijking van het besluit van de Waalse Regering van 28 februari | Par dérogation à l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 février 2008 |
2008 tot bepaling van de rechten te betalen inzake de inschrijving van | fixant les redevances en matière d'inscription de variétés aux |
de rassen in de nationale rassencatalogi voor landbouwgewassen en | catalogues nationaux des variétés des espèces de plantes agricoles et |
groentegewassen, bedraagt de bijdrage voor de indiening van de | de légumes, la redevance due au Fonds pour le dépôt de la demande |
aanvraag tot inschrijving van een instandhoudingsras in de nationale | d'inscription au catalogue national d'une variété créée pour répondre |
catalogus 25 euro en zijn de kosten voor het behoud van de | à des conditions de culture particulières s'élève à 25 euros et les |
inschrijving van dat ras vastgelegd op 0 euro. De overige bepalingen | frais de maintien de l'inscription de cette variété sont fixés à 0 |
van voornoemd besluit van de Waalse Regering van 28 februari 2008 | euro. Les autres dispositions de l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 |
worden toegepast. | février 2008 précité s'appliquent. |
Afdeling 1. - Productie en in de handel brengen van zaaizaad van voor | Section 2. - Production et commercialisation des semences des variétés |
teelt onder bijzondere omstandigheden ontwikkelde rassen | créées pour répondre à des conditions de culture particulières |
Art. 29.§ 1. In afwijking van artikel 3 van voornoemd besluit van de |
Art. 29.§ 1er. Par dérogation à l'article 3 de l'arrêté du |
Waalse Regering van 9 februari 2006 kunnen de lidstaten bepalen dat | Gouvernement wallon du 9 février 2006 précité, les semences d'une |
zaad van een voor teelt onder bijzondere omstandigheden ontwikkeld ras | variété créée pour répondre à des conditions de culture particulières |
kan worden gecontroleerd als standaardzaad van een voor teelt onder | sont contrôlées en tant que "semences standard d'une variété créée |
bijzondere omstandigheden ontwikkeld ras als het aan de volgende eisen | pour répondre à des conditions de culture particulières" si elle |
voldoet : | remplissent les conditions suivantes : |
1° het zaad voldoet aan de voorschriften betreffende het in de handel | 1° les semences sont conformes aux exigences relatives à la |
brengen van "standaardzaad" bepaald bij voornoemd besluit van de | commercialisation des "semences standards" prévues par l'arrêté du |
Waalse Regering van 9 februari 2006, met uitzondering van de | Gouvernement wallon du 9 février 2006 précité, à l'exclusion de celles |
voorschriften betreffende de minimale raszuiverheid; | afférentes à la pureté variétale minimale; |
2° het zaaizaad is voldoende raszuiver. | 2° les semences présentent une pureté variétale suffisante. |
§ 2. Alleen de in artikel 32 bedoelde verantwoordelijke voor de | § 2. Le responsable de l'apposition des étiquettes mentionné à |
etikettering, hierna de leverancier genoemd in het kader van dit hoofdstuk, zorgt ervoor dat het productieproces en het geproduceerde zaad aan de voorschriften van dit besluit voldoen. De leverancier verricht of laat de nodige analyses verrichten om na te gaan of het zaaizaad van de voor teelt onder bijzondere omstandigheden ontwikkelde rassen voldoet aan de voorschriften die in § 1 vastliggen. Die analyses worden uitgevoerd volgens de gangbare internationale methoden of, indien deze niet bestaan, volgens elke geschikte methode goedgekeurd door de Dienst. | l'article 32, ci-après nommé le fournisseur dans le cadre du présent chapitre, assume seul la responsabilité de la conformité du processus de production et des semences produites aux exigences du présent arrêté. Le fournisseur réalise ou fait réaliser les analyses nécessaires pour vérifier que les semences des variétés créées pour répondre à des conditions de culture particulières satisfont aux exigences fixées au § 1er. Ces analyses sont réalisées conformément aux méthodes internationales actuellement établies ou, si de telles méthodes n'existent pas, conformément à toute méthode appropriée approuvée par le Service. |
Art. 30.Zaaizaad van voor teelt onder bijzondere omstandigheden |
Art. 30.Les semences des variétés créées pour répondre à des |
ontwikkelde rassen wordt in de handel gebracht in kleine verpakkingen, | conditions de culture particulières sont commercialisées en petits |
waarbij het in bijlage 2 per soort aangegeven maximale nettogewicht niet wordt overschreden. | conditionnements ne dépassant pas le poids net maximal défini à l'annexe 2 pour les différentes espèces. |
Art. 31.Zaaizaad van voor teelt onder bijzondere omstandigheden |
Art. 31.Les semences des variétés créées pour répondre à des |
ontwikkelde rassen mag alleen in gesloten en verzegelde verpakking in | conditions de culture particulières sont commercialisées uniquement |
de handel worden gebracht. Zaaizaadverpakking wordt door de | dans des emballages fermés et scellés. Les emballages de semences sont |
leverancier verzegeld zodat ze niet geopend kan worden zonder dat het | scellés par le fournisseur de telle manière qu'il soit impossible de |
sluitingssysteem wordt beschadigd of zonder dat het etiket van de | les ouvrir sans endommager le système de fermeture ou sans laisser des |
leverancier of de verpakking sporen van manipulatie vertoont. Opdat de | traces d'altération sur l'étiquette du fournisseur ou l'emballage. |
verpakking overeenkomstig dit artikel verzegeld wordt, moet op zijn | Afin de garantir que les emballages sont scellés conformément au |
minst hetzij het etiket in het sluitingssysteem worden verwerkt, | présent article, le système de fermeture comporte au moins soit |
hetzij een zegel op de sluiting worden aangebracht. | l'incorporation dans celui-ci de l'étiquette, soit l'apposition d'un scellé. |
Art. 32.De verpakkingen van zaaizaad van voor teelt onder bijzondere |
Art. 32.Les emballages de semences des variétés créées pour répondre |
omstandigheden ontwikkelde rassen worden voorzien van een etiket van | à des conditions de culture particulières portent une étiquette du |
de leverancier of een gedrukte of gestempelde tekst met op zijn minst | fournisseur, une inscription imprimée ou un cachet comprenant au moins |
de volgende gegevens : | les informations suivantes : |
1° de woorden "EG-voorschriften en -normen"; | 1° la mention "Règles et normes UE"; |
2° de naam en het adres of het identificatiemerk van de persoon die | 2° le nom et l'adresse de la personne responsable de l'apposition des |
verantwoordelijk is voor het aanbrengen van de etiketten; | étiquettes ou sa marque d'identification; |
3° het jaar van sluiting, aangegeven als volgt : "gesloten in ..." | 3° l'année de la fermeture, indiquée par la mention "Scellé en ..." |
(jaar), of het jaar van de laatste monstername ten behoeve van het | (année), ou l'année du dernier prélèvement d'échantillons aux fins du |
testen van de kiemkracht, aangegeven als volgt : "monster genomen in | dernier test de germination, indiquée par la mention "Echantillonné en |
..." (jaar); | ..." (année); |
4° de soort : | 4° l'espèce; |
5° de benaming van het ras; | 5° la dénomination de la variété; |
6° de woorden "voor teelt onder bijzondere omstandigheden ontwikkeld | 6° la mention "variété créée pour répondre à des conditions de culture |
ras"; | particulières"; |
7° het referentienummer van de partij, toegekend door de persoon die | 7° le numéro de référence attribué au lot par la personne responsable |
verantwoordelijk is voor het aanbrengen van de etiketten; | de l'apposition des étiquettes; |
8° het opgegeven netto- of brutogewicht of het opgegeven aantal zaden; | 8° le poids net ou brut déclaré ou le nombre déclaré de semences; |
9° wanneer het gewicht wordt vermeld en er korrelvormige | 9° en cas d'indication du poids et d'emploi de granulés de pesticides, |
bestrijdingsmiddelen, omhullingen of andere toevoegingsmiddelen in | |
vaste staat worden gebruikt, de aard van de chemische behandeling of | de substances d'enrobage ou d'autres additifs solides, la nature du |
het toevoegingsmiddel alsmede de verhouding, bij benadering, tussen | traitement chimique ou de l'additif ainsi que le rapport approximatif |
het gewicht van de kluwens zuivere zaden en het totale gewicht. | entre le poids de glomérules ou de graines pures et le poids total. |
Art. 33.De Dienst voert steekproefsgewijze nacontrole uit op de |
Art. 33.Le Service effectue un contrôle a posteriori par sondage des |
rasechtheid en raszuiverheid van het zaaizaad van de voor teelt onder | semences des variétés créées pour répondre à des conditions de culture |
bijzondere omstandigheden ontwikkelde rassen die krachtens dit besluit | particulières commercialisées en vertu du présent arrêté, dans le but |
in de handel gebracht worden. Die controles worden uitgevoerd volgens | de vérifier leur identité et leur pureté variétales. Ces contrôles |
de gangbare internationale methoden of, indien deze niet bestaan, | sont réalisés conformément aux méthodes internationales actuelles ou, |
volgens elke geschikte methode goedgekeurd door de Dienst. | si de telles méthodes n'existent pas, conformément à toute méthode |
appropriée déterminée par le Service. | |
Art. 34.De Dienst zorgt er door toezicht tijdens de productie en het |
Art. 34.Le Service s'assure, par des contrôles réalisés lors de la |
in de handel brengen voor dat het zaaizaad voldoet aan de bepalingen | production et de la commercialisation, que les semences satisfont aux |
van dit hoofdstuk, waarbij hij bijzondere aandacht besteedt aan het | dispositions du présent chapitre, en accordant une attention |
ras en de hoeveelheden. | particulière à la variété et aux quantités. |
Art. 35.De Minister bepaalt de modaliteiten voor de productie en het |
Art. 35.Le Ministre fixe les modalités de production, de |
in de handel brengen van de voor teelt onder bijzondere omstandigheden | commercialisation et de contrôle des variétés créées pour répondre à |
ontwikkelde rassen en voor de controle erop, overeenkomstig de | des conditions de culture particulières conformément aux principes |
beginselen die in dit besluit vastliggen. | établis par le présent arrêté. |
Art. 36.De activiteit van leverancier in de zin van dit hoofdstuk is |
Art. 36.L'activité de fournisseur au sens du présent chapitre est |
onderworpen aan een voorafgaande vergunning van de Dienst, volgens de | soumise à une autorisation préalable du Service, selon les modalités |
modaliteiten en onder de voorwaarden bepaald door de Minister. De | et aux conditions fixées par le Ministre. L'enregistrement comme |
registratie als leverancier bij de Dienst wordt onderworpen aan een | fournisseur auprès du Service est soumis à une rétribution au Fonds |
bijdrage van 25 euro per jaar in het Fonds. Het koninklijk besluit van | fixée à 25 euros par an. L'arrêté royal du 25 octobre 1991 fixant les |
25 oktober 1991 houdende vaststelling van de vergoedingen, | rétributions dues pour le contrôle des semences et des plants |
verschuldigd voor de keuring van zaaizaad en pootgoed voor land- en | agricoles et horticoles, ainsi que des rétributions dues du chef de |
tuinbouw, alsmede van de vergoedingen verschuldigd voor de uitoefening | l'exercice de certaines professions dans l'agriculture, l'horticulture |
van bepaalde beroepen in de land-, tuin- en bosbouw is niet van | et la sylviculture, n'est pas d'application. |
toepassing. HOOFDSTUK IV. - Algemene en slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions générales et finales |
Art. 37.De leveranciers die op het grondgebied van het Waalse Gewest |
Art. 37.Les fournisseurs opérant sur le territoire de la Région |
opereren, geven de Dienst voor elk teeltseizoen kennis van de in de | wallonne communiquent au Service, pour chaque saison de production, la |
handel gebrachte hoeveelheid zaaizaad van elk instandhoudingsras en | quantité de semences mise sur le marché. pour chaque variété de |
van de voor teelt onder bijzondere omstandigheden ontwikkelde rassen. | conservation et variétés créées pour répondre à des conditions de culture particulières |
Art. 38.De overeenkomstig de artikelen 28 en 36 gefactureerde |
Art. 38.Les montants facturés en application des articles 28 et 36 |
bedragen zijn verschuldigd binnen dertig dagen na verzending van de | sont dus dans les trente jours de l'envoi de la note de débit par |
debetnota per gewone post, behalve als een andere termijn op de | courrier ordinaire, sauf si un autre délai est mentionné sur la note |
debetnota vermeld wordt. Als de debetnota op de vervaldatum niet | de débit. Si la note de débit n'est pas acquittée à la date |
betaald wordt, wordt een eerste herinneringsbrief per gewone post | d'échéance, un premier rappel est adressé par courrier ordinaire. En |
toegestuurd. Indien het verschuldigde bedrag niet betaald wordt binnen | cas de non-paiement du montant dû dans les trente jours du premier |
dertig dagen na de eerste aanmaning, wordt een tweede aanmaning met | rappel, un deuxième rappel avec mise en demeure est adressé par |
ingebrekestelling toegestuurd bij aangetekend schrijven of door elk | recommandé ou par tout autre moyen conférant preuve de l'envoi. |
middel dat als verzendingsbewijs geldt. De verzending van een tweede | L'envoi d'un deuxième rappel entraîne automatiquement une majoration |
herinneringsbrief heeft automatisch een verhoging van 50 euro van het | de 50 euros du montant initialement dû pour couvrir les frais de |
aanvankelijk verschuldigde bedrag tot gevolg om de administratieve | |
beheerskosten te dekken. | gestion administrative. |
Art. 39.De overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
Art. 39.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
opgespoord, vastgesteld, vervolgd en gestraft overeenkomstig de | recherchées, constatées, poursuivies et punies conformément aux |
bepalingen van de wet van 11 juli 1969 betreffende de | dispositions de la loi du 11 juillet 1969 relative aux matières |
bestrijdingsmiddelen en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, | premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et |
bosbouw en veeteelt. De bepalingen van het koninklijk besluit van 7 | l'élevage. Sont également d'application les dispositions de l'arrêté |
mei 2001 betreffende de administratieve geldboeten, bedoeld in artikel | royal du 7 mai 2001 relatif aux amendes administratives, visées par |
10 van genoemde wet, zijn ook van toepassing. Voor de toepassing van | l'article 10 de ladite loi. Pour l'application de cet arrêté, le |
dit besluit is de aangewezen bevoegde ambtenaar de directeur-generaal | fonctionnaire compétent désigné est le directeur général de la |
van het Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en | Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles |
Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst en, bij diens verhindering, | et Environnement du Service public de Wallonie et, s'il est empêché, |
de ambtenaar die hem vervangt. | le fonctionnaire qui le remplace. |
Art. 40.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
Art. 40.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 18 november 2010. | Namur, le 18 novembre 2010. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
B. LUTGEN BIJLAGE I Kwantitatieve beperkingen, zoals bedoeld in artikel 15, voor het in de handel brengen van zaaizaad van instandhoudingsrassen Botanische benaming Maximumaantal hectare in het Waalse Gewest voor de teelt van groente, per instandhoudingsras | B. LUTGEN ANNEXE Ire Restrictions quantitatives, telles que visées à l'article 15, applicables à la commercialisation des semences des variétés de conservation Dénomination botanique Nombre maximal d'hectares en Région wallonne pour la production de légumes, par variété de conservation |
Allium cepa L. - Cepa-groep Brassica oleracea L. | Allium cepa L. - Groupe Cepa Brassica oleracea L. |
Brassica rapa L. | Brassica rapa L. |
Capsicum annuum L. | Capsicum annuum L. |
Cichorium intybus L. | Cichorium intybus L. |
Cucumis melo L. | Cucumis melo L. |
Cucurbita maxima Duchesne | Cucurbita maxima Duchesne |
Cynara cardunculus L. | Cynara cardunculus L. |
Daucus carota L. | Daucus carota L. |
Lactuca sativa L. | Lactuca sativa L. |
Lycopersicon esculentum Mill.. | Lycopersicon esculentum Mill. |
Phaseolus vulgaris L. | Phaseolus vulgaris L. |
Pisum sativum L. (partim) | Pisum sativum L. (partim) |
Vicia faba L. (partim) | Vicia faba L. (partim) |
11,8 | 11,8 |
Allium cepa L. - Aggregatum-groep | Allium cepa L. - Groupe Aggregatum |
Allium porrum L. | Allium porrum L. |
Allium sativum L. | Allium sativum L. |
Beta vulgaris L. | Beta vulgaris L. |
Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai | Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai |
Cucumis sativus L. | Cucumis sativus L. |
Cucurbita pepo L. | Cucurbita pepo L. |
Foeniculum vulgare Mill. | Foeniculum vulgare Mill. |
Solanum melongena L. | Solanum melongena L. |
Spinacia oleracea L. | Spinacia oleracea L. |
5,9 | 5,9 |
Allium fistulosum L. | Allium fistulosum L. |
Allium schoenoprasum L. | Allium schoenoprasum L. |
Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm. | Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm. |
Apium graveolens L. | Apium graveolens L. |
Asparagus officinalis L. | Asparagus officinalis L. |
Cichorium endivia L. | Cichorium endivia L. |
Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill | Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill |
Phaseolus coccineus L. | Phaseolus coccineus L. |
Raphanus sativus L. | Raphanus sativus L. |
Rheum rhabarbarum L. | Rheum rhabarbarum L. |
Scorzonera hispanica L. | Scorzonera hispanica L. |
Valerianella locusta (L.) Laterr. | Valerianella locusta (L.) Laterr. |
Zea mays L. (partim) | Zea mays L. (partim) |
3,0 | 3,0 |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 novembre |
18 november 2010 tot invoering van bepaalde afwijkingen voor de | 2010 introduisant certaines dérogations pour l'admission des variétés |
toelating van de groentegewassen die traditioneel geteelt worden in | de légumes traditionnellement cultivées dans des régions spécifiques |
specifieke streken of die geen handelswaaarde hebben, alsook voor het | ou sans valeur commerciale, ainsi que pour la commercialisation de |
in de handel brengen van de zaden van die soorten. | semences de ces variétés. |
Namen, 18 november 2010. | Namur, le 18 novembre 2010. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
BIJLAGE 2 | ANNEXE II |
Maximaal nettogewicht per verpakking, als bedoeld in artikel 30 | Poids net maximal par conditionnement, tel que visé à l'article 30 |
Botanische benaming | Dénomination botanique |
Maximaal nettogewicht per verpakking, uitgedrukt in g | Poids net maximal par conditionnement, exprimé en grammes |
Phaseolus coccineus L. Phaseolus vulgaris L. | Phaseolus coccineus L. Phaseolus vulgaris L. |
Pisum sativum L. (partim) | Pisum sativum L. (partim) |
Vicia faba L. (partim) | Vicia faba L. (partim) |
Spinacia oleracea L. | Spinacia oleracea L. |
Zea mays L. (partim) | Zea mays L. (partim) |
250 | 250 |
Allium cepa L. (Cepa-groep, Aggregatum-groep) | Allium cepa L. (groupe Cepa, groupe Aggregatum) |
Allium fistulosum L. | Allium fistulosum L. |
Allium porrum L. | Allium porrum L. |
Allium sativum L. | Allium sativum L. |
Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm. | Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm. |
Beta vulgaris L. | Beta vulgaris L. |
Brassica rapa L. | Brassica rapa L. |
Cucumis sativus L. | Cucumis sativus L. |
Cucurbita maxima Duchesne | Cucurbita maxima Duchesne |
Cucurbita pepo L. | Cucurbita pepo L. |
Daucus carota L. | Daucus carota L. |
Lactuca sativa L. | Lactuca sativa L. |
Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill | Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill |
Raphanus sativus L. | Raphanus sativus L. |
Scorzonera hispanica L. | Scorzonera hispanica L. |
Valerianella locusta (L.) Laterr. | Valerianella locusta (L.) Laterr. |
25 | 25 |
Allium schoenoprasum L. | Allium schoenoprasum L. |
Apium graveolens L. | Apium graveolens L. |
Asparagus officinalis L. | Asparagus officinalis L. |
Brassica oleracea L. (alle) | Brassica oleracea L. (tous) |
Capsicum annuum L. | Capsicum annuum L. |
Cichorium endivia L. | Cichorium endivia L. |
Cichorium intybus L. | Cichorium intybus L. |
Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai | Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai |
Cucumis melo L. | Cucumis melo L. |
Cynara cardunculus L. | Cynara cardunculus L. |
Lycopersicon esculentum Mill. | Lycopersicon esculentum Mill. |
Foeniculum vulgare Mill. | Foeniculum vulgare Mill. |
Rheum rhabarbarum L. | Rheum rhabarbarum L. |
Solanum melongena L. | Solanum melongena L. |
5 | 5 |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 novembre |
18 november 2010 tot invoering van bepaalde afwijkingen voor de | 2010 introduisant certaines dérogations pour l'admission des variétés |
toelating van de groentegewassen die traditioneel geteelt worden in | de légumes traditionnellement cultivées dans des régions spécifiques |
specifieke streken of die geen handelswaaarde hebben, alsook voor het | ou sans valeur commerciale, ainsi que pour la commercialisation de |
in de handel brengen van de zaden van die soorten. | semences de ces variétés. |
Namen, 18 november 2010. | Namur, le 18 novembre 2010. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |