Besluit van de Waalse Regering betreffende de voorwaarden voor de uitwerking, de uitvoering van en de controle op de doelstellingscontracten en de criteria en nadere regels voor de uitvoering van de beheersprogramma's van de openbare huisvestingsmaatschappijen | Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux conditions d'élaboration, d'exécution et de contrôle des contrats d'objectifs et aux critères et modalités de mise en oeuvre des programmes de gestion des sociétés de logement de service public |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
18 JUNI 2009. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de | 18 JUIN 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux conditions |
voorwaarden voor de uitwerking, de uitvoering van en de controle op de | d'élaboration, d'exécution et de contrôle des contrats d'objectifs et |
doelstellingscontracten en de criteria en nadere regels voor de | aux critères et modalités de mise en oeuvre des programmes de gestion |
uitvoering van de beheersprogramma's van de openbare | des sociétés de logement de service public |
huisvestingsmaatschappijen | |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 29 oktober 1998 tot invoering van de Waalse | Vu le décret du 29 octobre 1998 instituant le Code wallon du Logement, |
Huisvestingscode, inzonderheid op de artikelen 158 en 162; | notamment les articles 158 et 162; |
Gelet op het beheerscontract gesloten tussen het Waalse Gewest en de « | Vu le contrat de gestion conclu entre la Région wallonne et la Société |
Société wallonne du Logement » op 10 september 2007; | wallonne du Logement signé le 10 septembre 2007; |
Gelet op het voorstel van de « Société wallonne du Logement » (Waalse | |
Huisvestingsmaatschappij), gegeven op 16 maart 2009; | Vu la proposition de la Société wallonne du Logement en date du 16 |
Gelet op het advies nr. 46.550/4 van de Raad van State, gegeven op 2 | mars 2009; Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 46.550/4, donné le 2 juin 2009 en |
juni 2009, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de wetten op | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil |
de Raad van State gecoördineerd op 12 januari 1973; | d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Huisvesting; | Sur la proposition du Ministre du Logement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijvingen | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° de Code : de Waalse Huisvestingscode; | 1° le Code : le Code wallon du Logement; |
2° de maatschappij : de openbare huisvestingsmaatschappij. | 2° la société : la société de logement de service public; |
3° "Société wallonne" (Waalse Maatschappij) de Waalse | 3° la Société wallonne : la Société wallonne du Logement; |
Huisvestingsmaatschappij; | |
4° het contract : het doelstellingencontract onderhandeld tussen de | 4° le contrat : le contrat d'objectifs négocié entre la société et la |
maatschappij en de "Société wallonne"; | Société wallonne; |
5° het beheersverslag : het beheersverslag bedoeld in artikel 158, § | 5° le rapport de gestion : le rapport de gestion visé à l'article 158, |
3, van de Waalse Huisvestingscode. | § 3, du Code wallon du Logement. |
HOOFDSTUK II. - Uitwerking van het contract en van het beheersprogramma | CHAPITRE II. - Elaboration du contrat et du programme de gestion |
Art. 2.Dit besluit bepaalt de voorwaarden voor de uitwerking, de |
Art. 2.Le présent arrêté détermine les conditions d'élaboration, |
uitvoering van en de controle op de doelstellingencontracten bedoeld | d'exécution et de contrôle des contrats d'objectifs visés à l'article |
in artikel 162 van de Code en van het beheersprogramma bedoeld in | 162 du Code et du programme de gestion visé à l'article 158, § 2 et § |
artikel 158, § 2 en § 3, van de Code. | 3 du Code. |
Afdeling 1. - Contract | Section 1re. - Du contrat |
Art. 3.De "Société wallonne" stelt de programmering vast voor de |
Art. 3.La Société wallonne établit la programmation de l'élaboration |
uitwerking van de contracten volgens het tijdsschema van de audits en | des contrats selon le calendrier des audits et des suivis d'audits |
de opvolgingen ervan, de verslagen van haar diensten en volgens de | réalisés, les rapports de ses services et selon les propositions |
voorstellen medegedeeld door de maatschappijen aan de "Société | transmises par les sociétés à la Société wallonne dans le respect du |
wallonne" met inachtneming van de termijn vastgesteld bij artikel 66 | délai fixé par l'article 66 du contrat de gestion de la Société |
van het beheerscontract van de "Société wallonne". | |
De "Société wallonne" maakt die over aan elke maatschappij. | wallonne. La Société wallonne la transmet à chaque société. |
Art. 4.§ 1. De maatschappij stelt de na te streven doelstellingen |
Art. 4.§ 1er. La société établit les objectifs à atteindre, selon la |
vast volgens de referentietabel opgenomen als bijlage 1 bij dit | grille de référence figurant à l'annexe 1re du présent arrêté. |
besluit. § 2. De "Société wallonne" verleent haar bijstand aan de maatschappij | § 2. La Société wallonne apporte son assistance à la société pour |
om de tabel in te vullen met de punten bedoeld in § 1 van dit artikel. | compléter les points visés au § 1er du présent article. |
Art. 5.Het ontwerp-contract, vastgesteld door de raad van bestuur van |
Art. 5.Le projet de contrat, arrêté par le Conseil d'administration |
de maatschappij, wordt aan de "Société wallonne" overgemaakt | de la société, est transmis à la Société wallonne conformément au |
overeenkomstig het model opgenomen als bijlage 2 bij dit besluit, | modèle figurant en annexe 2 au présent arrêté, dans un délai de sept |
binnen een termijn van hoogstens zeven dagen na die raad. | jours maximum après ledit Conseil. |
Art. 6.§ 1. Binnen de twee maanden na ontvangst van het |
Art. 6.§ 1er. Dans les deux mois de la réception du projet de |
ontwerp-contract keurt de raad van bestuur van de "Société wallonne" | contrat, le Conseil d'administration de la Société wallonne approuve |
het ontwerp goed of maakt zijn bemerkingen over aan de maatschappij. | le projet ou transmet ses remarques à la société. |
Binnen de twee maanden te rekenen van de ontvangst van de bemerkingen | Dans les deux mois à dater de la réception des remarques de la Société |
van de "Société wallonne" maakt de maatschappij het verbeterde | wallonne, la société transmet le projet de contrat amendé à celle-ci |
ontwerp-contract over aan de "Société wallonne", die het goedkeurt bij | qui l'approuve à son plus prochain Conseil d'administration. |
de eerstvolgende raad van bestuur. | |
§ 2. Het contract wordt onverwijld ondertekend door de "Société | § 2. Le contrat est signé sans délai par la Société wallonne et la |
wallonne" en de maatschappij. | société. |
Afdeling 2. - Beheersprogramma | Section 2. - Du programme de gestion |
Art. 7.Binnen een termijn van twee maanden ingaand op de datum van de |
Art. 7.Dans un délai de deux mois prenant cours à la date de la |
ondertekening van het contract wordt het beheersprogramma door de | signature du contrat, le programme de gestion est élaboré, par le |
directeur-zaakvoerder uitgewerkt volgens het model opgenomen in | |
bijlage 3 bij dit besluit en in functie van de doelstellingen van het | directeur gérant, selon le modèle figurant en annexe 3 au présent |
contract en de daaraan gekoppelde nagestreefde waarden, de ter | arrêté et en fonction des objectifs du contrat et des valeurs cibles y |
beschikking gestelde menselijke, materiële en financiële middelen, | associées, des moyens humains, matériels et financiers mis à sa |
evenals de in het contract vastgestelde termijnen. | disposition ainsi que des échéances établis dans le contrat. |
Art. 8.§ 1. De directeur-zaakvoerder maakt het beheersprogramma aan |
Art. 8.§ 1er. Le directeur gérant transmet le programme de gestion au |
de raad van bestuur van de maatschappij over uiterlijk twee maanden na | Conseil d'administration de la société au plus tard deux mois après la |
ondertekening van het contract. | date de signature du contrat. |
§ 2. Het beheersprogramma wordt door de raad van bestuur van de | § 2. Le programme de gestion est arrêté par le Conseil |
maatschappij vastgesteld bij haar eerstvolgende vergadering vanaf de | d'administration de la société à sa plus prochaine séance à dater de |
ontvangst van dat programma. | sa réception. |
§ 3. Het beheersprogramma wordt binnen de zeven werkdagen overgemaakt | § 3. Le programme de gestion est transmis, dans les sept jours |
aan de "Société wallonne", die het goedkeurt bij haar eerstvolgende | ouvrables, à la Société wallonne qui l'approuve à son plus prochain |
raad van bestuur. | Conseil d'administration. |
HOOFDSTUK III. - Uitvoering en beoordeling van het contract en van het | CHAPITRE III. - Exécution et évaluation du contrat et du programme de |
beheersprogramma | gestion |
Art. 9.§ 1. De beoordeling van de uitvoering van het contract gebeurt |
Art. 9.§ 1er. L'évaluation de l'exécution du contrat est réalisée au |
via de beoordeling van het beheersprogramma. | moyen de l'évaluation du programme de gestion. |
§ 2. Jaarlijks stelt de directeur-zaakvoerder binnen de maand na de | § 2. Annuellement, dans le mois de la date anniversaire de la |
vervaldatum van de kennisgeving door de "Société wallonne" van de | notification par la Société wallonne de l'approbation du programme de |
goedkeuring van het beheersprogramma, het beheersverslag vast waarin | |
de stand van zaken wordt opgemaakt, volgens het model opgenomen in | gestion, le Directeur gérant établit le rapport de gestion relatif à |
bijlage 3 bij dit besluit. | l'état d'avancement de celui-ci selon le modèle figurant en annexe 3 |
De "Société wallonne" vult het situatie-overzicht opgenomen in bijlage | au présent arrêté. La Société wallonne complète le tableau de bord de suivi figurant en |
3 bij dit besluit in en beoordeelt de stand van zaken in het nastreven | annexe 3 au présent arrêté et évalue l'état d'avancement de l'atteinte |
van die doelstellingen door de maatschappij. | de ces objectifs par la société. |
De "Société wallonne" maakt haar beoordeling over aan de maatschappij. | La Société wallonne notifie son évaluation à la société. |
§ 3. De directeur-zaakvoerder wordt door de raad van bestuur van de | § 3. Le Directeur gérant est entendu par le Conseil d'administration |
maatschappij gehoord binnen de twee maanden na de datum bedoeld in § 2 | de la société, dans les deux mois de la date visée au § 2 du présent |
van dit artikel of bij diens eerstvolgende vergadering. De "Société | article ou à sa plus prochaine séance. La Société wallonne les assiste |
wallonne" staat ze bij op grond van de beoordeling bedoeld in vorige | sur la base de l'évaluation visée au paragraphe précédent. |
paragraaf. § 4. Wanneer ongunstige beoordelingsgegevens worden vastgesteld door | § 4. En cas de constatation d'éléments d'évaluation défavorables par |
de "Société wallonne", moet de maatschappij binnen de maand na de | la Société wallonne, la société est tenue de proposer, dans le mois de |
kennisgeving bedoeld in § 2 van dit artikel, concrete maatregelen | la notification visée au § 2 du présent article, des mesures concrètes |
voorstellen die ze dient uit te voeren om de vastgestelde ongunstige | à mettre en oeuvre pour remédier aux éléments d'évaluation |
beoordelingsgegevens om te buigen. De "Société wallonne" keurt de | défavorables constatés. La Société wallonne, à son plus prochain |
voorstellen op haar eerstvolgende raad van bestuur goed. | conseil d'administration, approuve les propositions de la société. |
Art. 10.Het contract en het beheersprogramma kunnen verbeterd worden : |
Art. 10.Le contrat et le programme de gestion peuvent être amendés : |
- indien er zich onvoorziene omstandigheden voordoen bij het sluiten | - en cas de survenance de circonstances imprévisibles au moment de |
ervan; | leur conclusion, |
- als bij de audit of de opvolging ervan dysfuncties naar voren | - si l'audit ou le suivi d'audit font apparaître des |
treden; | dysfonctionnements, |
- op verzoek van de maatschappij; | - à la demande de la société, |
- overeenkomstig artikel 9, § 4, van dit besluit. | - en application de l'article 9, § 4, du présent arrêté. |
In die gevallen zijn de artikelen 5 tot 8 van toepassing. | Dans ces cas, les articles 5 à 8 sont d'application. |
HOOFDSTUK IV. - Maatregelen, te koppelen aan de resultaten van de beoordelingen | CHAPITRE IV. - Des mesures à attacher aux résultats des évaluations |
Art. 11.De raad van bestuur van de maatschappij kan een bonussysteem |
Art. 11.Le Conseil d'administration de la société peut mettre en |
invoeren dat van toepassing is op het gezamenlijke personeel en | place un système de bonus applicable à l'ensemble du personnel et lié |
verband houdt met het bereiken van de doelstellingen die in het kader | à la réalisation des objectifs déclinés dans le cadre du programme de |
van het beheersprogramma uitgewerkt worden, overeenkomstig de wet- en | gestion conformément aux dispositions légales et réglementaires |
regelgevende bepalingen voorzien bij de collectieve | prévues par la Convention Collective de Travail. La hauteur desdits |
arbeidsovereenkomst. Het bedrag van die bonussen is rechtstreeks | |
afhankelijk van het percentage van uitvoering van de doelstellingen en | bonus sera directement fonction du taux d'atteinte des objectifs et de |
van concretisering van de initiatieven. | concrétisation des initiatives. |
Worden de maatregelen goedgekeurd overeenkomstig artikel 9, § 4, niet | A défaut d'exécuter les mesures approuvées conformément à l'article 9, |
uitgevoerd, dan geldt artikel 174 van het Wetboek. | § 4, il est fait application de l'article 174 du Code. |
HOOFDSTUK V. - Einde van het contract en van het beheersprogramma | CHAPITRE V. - Fin du contrat et du programme de gestion |
Art. 12.§ 1. Bij beëindiging van het contract maakt de "Société |
Art. 12.§ 1er. A l'issue du contrat, la Société wallonne procède à |
wallonne" haar beoordeling. | son évaluation. |
§ 2. Wordt er geen nieuw contract opgesteld na afloop van het vorige, | § 2. A défaut de passer un nouveau contrat à l'expiration du |
kan het aflopende contract verlengd worden voor een maximumperiode van | précédent, le contrat venu à échéance peut être prorogé pour une |
één jaar waarin de maatschappij en de "Société wallonne" zich ertoe | période maximale d'un an au cours de laquelle la société et la Société |
verbinden een nieuw contract op te stellen. | wallonne s'attachent à rédiger un nouveau contrat. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 14.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van |
Art. 14.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent |
dit besluit. | arrêté. |
Namen, 18 juni 2009. | Namur, le 18 juin 2009. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Ontwerp van overeenkomst « doelstellingencontract » maatschappij x | Projet de convention « contrat d'objectifs » société x |
Tussen : | Entre : |
De « Société wallonne du Logement », privaatrechtelijke naamloze | La Société wallonne du Logement, Société anonyme de droit public, |
vennootschap, ingeschreven in de Kruispuntbank van Ondernemingen onder | inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro |
nummer 231.550.084, gevestigd rue de l'Ecluse 21, te Charleroi, | 231.550.084, ayant son siège à Charleroi, 21 rue de l'Ecluse, |
vertegenwoordigd door de heer Alain ROSENOER, Directeur-generaal, | représentée par M. Alain ROSENOER, Directeur général, ci-après |
hierna de « Waalse Maatschappij » genoemd; | dénommée « La Société wallonne »; |
en : | et : |
De maatschappij ..., coöperatieve vennootschap met beperkte | La société ..., Société coopérative à responsabilité limitée, inscrite |
aansprakelijkheid, ingeschreven in de Kruispuntbank van Ondernemingen | à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro ............., |
onder nummer ..., gevestigd te ..., openbare huisvestingsmaatschappij | ayant son siège à ......., société de logement de service public |
erkend door de « Société wallonne du Logement » onder nummer ........, | agréée par la Société wallonne du Logement sous le numéro ........... |
vertegenwoordigd door .................. | représentée par .................... |
Wordt het volgende uiteengezet : | Il est exposé : |
Artikel 162 van het decreet van 29 oktober 1998 tot invoering van de | Le décret du 29 octobre 1998 instituant le Code wallon du Logement, |
Waalse Huisvestingscode, zoals gewijzigd bij de decreten van 15 mei | tel que modifié par les décrets du 15 mai 2003, 20 juillet 2005, 30 |
2003, 20 juli 2005, 30 maart 2006, 1 juni 2006 en 23 november 2006 | mars 2006, 1er juin 2006 et 23 novembre 2006, dispose en son article |
bepaalt : | 162 : |
« § 1. Op voorstel van de "Société wallonne du Logement" bepaalt de | « § 1er. Sur la proposition de la Société wallonne du logement, le |
Regering de voorwaarden inzake uitwerking, uitvoering en controle van | Gouvernement fixe les conditions d'élaboration, d'exécution et de |
de doelstellingencontracten die aangegaan dienen te worden tussen de | contrôle des contrats d'objectifs, à passer entre la Société wallonne |
"Société wallonne du Logement" en de maatschappij m.b.t. : | du logement et la société, relativement : |
- de opvang van de kandidaat-huurders en van de huurders, alsmede hun | - à l'accueil des candidats-locataires et des locataires, ainsi qu'à |
leur accompagnement social; | |
sociale begeleiding; de voortgezette opleiding van de bestuurders en | - à la gestion de la société, au suivi des indicateurs de gestion et |
het personeel van de maatschappij, georganiseerd of verzorgd door de | au suivi des audits, dans les aspects organisationnels, en ce compris |
"Société wallonne du Logement" of door haar toedoen; | l'évaluation du personnel, administratifs, techniques et financiers; |
- het beheer van de maatschappij, de opvolging van de | - à la formation continue des administrateurs et du personnel de la |
beheersindicatoren en van audits, op organisationeel, administratief, | société organisée ou dispensée par la Société wallonne du Logement ou |
technisch en financieel vlak; | à son intermédiaire; |
- de informatie- en communicatieverstrekking aan de maatschappij, meer | - à l'information et à la communication de la société, notamment quant |
bepaald betreffende de verplichting voor laatstgenoemde om één keer | à l'obligation pour celle-ci d'informer une fois par an les locataires |
per jaar de huurders in te lichten over de activiteiten van de | relativement aux activités de la société, au programme d'entretien, de |
maatschappij, het programma voor het onderhoud, de renovatie en de | rénovation et de construction de logements. |
bouw van woningen. § 2. De doelstellingencontracten worden per periode van vijf jaar opgesteld. » | § 2. Les contrats d'objectifs sont établis par période de cinq ans. »; |
Het besluit van de Waalse Regering van ... heeft de voorwaarden inzake | L'arrêté du Gouvernement wallon du ........... a fixé les conditions |
uitwerking, uitvoering en controle van de doelstellingencontracten van | d'élaboration, d'exécution et de contrôle des contrats d'objectifs des |
de openbare huisvestingsmaatschappijen bepaald; | sociétés de logement de service public; |
Overwegende dat de uitvoering van het doelstellingencontract, | Considérant que la réalisation du contrat d'objectifs s'apprécie, |
enerzijds, in functie van de uitvoering van de interne | d'une part, sur l'exécution des mesures internes de gestion précisées |
beheersmaatregelen die bepaald worden in bijgaande rooster en, | |
anderzijds, naar gelang van de uitvoering van het beheersprogramma | dans la grille en annexe de la présente convention et, d'autre part, |
bedoeld in artikel 158 van de Waalse Huisvestingscode nagegaan wordt; | sur la mise en oeuvre du programme de gestion prévu par l'article 158 |
du Code wallon du Logement; | |
et convenu ce qui suit : | |
en wordt het volgende overeengekomen : | Article 1er.§ 1er. La société met en oeuvre, par le biais du |
Artikel 1.§ 1. Door middel van het in artikel 158, § 2, van de Waalse |
programme de gestion prévu à l'article 158, § 2, du Code wallon du |
Huisvestingscode, bedoelde beheersprogramma voert de maatschappij de | Logement, les mesures internes de gestion visant à atteindre les |
interne beheersmaatregelen uit ten einde de doelstellingen | objectifs convenus avec la Société wallonne dans le cadre de la |
overeengekomen met de Waalse Maatschappij in het kader van deze | présente convention, aux échéances convenues. |
overeenkomst op de voorziene vervaldata te bereiken. | § 2. En cas de survenance d'un élément nouveau et imprévisible au |
§ 2. Indien er zich een nieuw en onvoorzien element voordoet bij het sluiten van deze overeenkomst, kunnen de partijen een aanhangsel bij deze overeenkomst sluiten. Als elementen ter rechtvaardiging van het sluiten van een aanhangsel bij deze overeenkomst, beschouwd kunnen worden (de lijst is onvolledig) : het optreden van functiestoornissen in het kader van door de Waalse Maatschappij verrichte audits of opvolgingen van audits, het aftreden of het ontslag van de directeur-zaakvoerder, het vaststellen tijdens de uitvoering van deze overeenkomst van de noodzaak om een nieuwe doelstelling of een aan een al bereikte doelstelling aanvullende doelstelling te bereiken, enz. | moment de la signature de la présente convention, les parties disposent de la faculté de conclure un avenant à la présente convention. Peuvent ainsi être considérés comme éléments justifiant la conclusion d'un avenant à la présente convention, à titre non exhaustif : l'apparition de dysfonctionnements dans le cadre d'audits ou de suivis d'audits réalisés par la Société wallonne, la démission ou le licenciement du Directeur-gérant, la constatation en cours d'exécution de la présente convention de la nécessité d'atteindre un objectif nouveau ou complémentaire à un objectif déjà atteint, etc... |
§ 3. Buiten het voordoen van elk nieuwe element kunnen de partijen | § 3. En dehors de la survenance de tout élément nouveau, les parties |
bovendien altijd een aanhangsel bij deze overeenkomst sluiten mits | disposent en outre toujours de la faculté, moyennant commun accord |
onderlinge overeenstemming tussen elkaar. | entre elles, de conclure un avenant à la présente convention. |
Art. 2.De overeengekomen doelstellingen waarvan sprake in artikel 1 |
Art. 2.Les objectifs convenus et dont il est question à l'article 1er |
worden vermeld in bijgaande rooster, die volledig deel uitmaakt van | figurent dans la grille annexée, laquelle fait partie intégrante de la |
deze overeenkomst. | présente convention. |
Art. 3.Voor alles wat betreft de uitvoering en de controle van de |
Art. 3.La société se conformera et sera soumise, pour tout ce qui est |
doelstellingen bedoeld in artikel 2 moet de maatschappij zich | relatif à l'exécution et au contrôle des objectifs dont il est |
aanpassen aan de bepalingen van het besluit van de Waalse Regering ... | question à l'article 2, aux dispositions de l'arrêté du Gouvernement |
tot bepaling van de voorwaarden voor de uitwerking, de uitvoering van | wallon du ... établissant les conditions d'élaboration, d'exécution et |
en de controle op de doelstellingscontracten van de openbare | de contrôle des contrats d'objectifs des sociétés de logement de |
huisvestingsmaatschappijen en, meer bepaald, aan hoofdstuk 3 ervan. | service public et, plus particulièrement, à son chapitre 3. |
Art. 4.Als ongunstige evaluatieelementen in de uitvoering van deze |
Art. 4.En cas d'éléments d'évaluation défavorables constatés dans |
overeenkomst vastgesteld worden, zal de Waalse Maatschappij de | l'exécution de la présente convention, il sera fait application par la |
bepalingen bedoeld in de artikelen 10, § 3 en 13, van het besluit van de Waalse Regering ... tot bepaling van de voorwaarden voor de uitwerking, de uitvoering van en de controle op de doelstellingscontracten van de openbare huisvestingsmaatschappijen toepassen. Art. 5.Deze overeenkomst zal onmiddellijk vanaf haar ondertekening voor een periode van vijf jaar die verlengbaar is volgens de modaliteiten van het besluit van de Waalse Regering ... tot bepaling van de voorwaarden voor de uitwerking, de uitvoering van en de controle op de doelstellingscontracten van de openbare huisvestingsmaatschappijen, uitwerking hebben. Opgemaakt te ..., op ... in ... exemplaren. Elke partij bericht ontvangst van één exemplaar van de overeenkomst. |
Société wallonne des dispositions prévues aux articles 10, § 3 et 13, l'arrêté du Gouvernement wallon du ... établissant les conditions d'élaboration, d'exécution et de contrôle des contrats d'objectifs des sociétés de logement de service public. Art. 5.La présente convention sortira ses effets dès sa signature, pour une durée de cinq ans, prorogeable selon les modalités prévues à l'article 14 de l'arrêté du Gouvernement wallon du ........... établissant les conditions d'élaboration, d'exécution et de contrôle des contrats d'objectifs des sociétés de logement de service public. Fait à ..., le ...., en ... exemplaires dont chaque partie reconnaît avoir reçu le sien. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |