Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 18/06/1998
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering, wat de opvangcentra voor volwassenen betreft, van het programmadecreet houdende verschillende maatregelen inzake sociale actie en sportinfrastructuren "
Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering, wat de opvangcentra voor volwassenen betreft, van het programmadecreet houdende verschillende maatregelen inzake sociale actie en sportinfrastructuren Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution, pour les centres d'accueil pour adultes, du décret-programme du 17 décembre 1997 portant diverses mesures en matière d'action sociale et d'infrastructures sportives
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 18 JUNI 1998. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering, wat de opvangcentra voor volwassenen betreft, van het programmadecreet houdende verschillende maatregelen inzake sociale actie en sportinfrastructuren De Waalse Regering, MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 18 JUIN 1998. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution, pour les centres d'accueil pour adultes, du décret-programme du 17 décembre 1997 portant diverses mesures en matière d'action sociale et d'infrastructures sportives Le Gouvernement wallon,
Gelet op het decreet II van 22 juli 1993 betreffende de overheveling Vu le décret II du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines
van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waalse compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la
Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; Commission communautaire française;
Gelet op het programmadecreet van 17 december 1997 houdende Vu le décret-programme du 17 décembre 1997 portant diverses mesures en
verschillende maatregelen inzake sociale actie en sportinfrastructuren; matière d'action sociale et d'infrastructures sportives;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 mei Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 mai 1998;
1998; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 14 mei 1998; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 mai 1998;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, speciaal gemotiveerd door het Vu l'urgence spécialement motivée par la nécessité d'arrêter au plus
feit dat de uitvoeringsmaatregelen van het op 1 januari 1998 in tôt les mesures d'exécution du décret-programme du 17 décembre 1997
werking getreden programmadecreet houdende verschillende maatregelen portant diverses mesures en matière d'action sociale et
inzake sociale actie en sportinfrastructuren zo spoedig mogelijk d'infrastructures sportives et entré en vigueur le 1er janvier 1998 en
vastgelegd moeten worden omdat het de Waalse Regering namelijk ce qu'il habilite notamment le Gouvernement wallon à arrêter les
machtigt om de subsidiëringsregels van de erkende opvangcentra voor règles de subventionnement des centres d'accueil pour adultes agréés;
volwassenen te bepalen;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 29 mei 1998, op Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 29 mai 1998, en application de
grond van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil
de Raad van State; d'Etat;
Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Sur la proposition du Ministre de l'Action sociale, du Logement et de
Gezondheid, la Santé,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen CHAPITRE Ier - Dispositions générales

Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de

Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138

Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. de la Constitution une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci.

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :

1° "decreet" : het programmadecreet van 17 december 1997 houdende 1. « décret » : le décret-programme du 17 décembre 1997 portant
verschillende maatregelen inzake sociale actie en diverses mesures en matière d'action sociale et d'infrastructures
sportinfrastructuren; sportives;
2° "Minister" : de Minister van Sociale Actie; 2. « Ministre » : le Ministre qui a l'Action sociale dans ses
3° "centrum" : opvangcentrum voor volwassenen dat krachtens het attributions; 3. « centre » : le centre d'accueil pour adultes agréé en vertu du
decreet erkend is; décret;
4° "bestuur" : de Algemene Directie Sociale Actie en Gezondheid van 4. « Administration » : la Direction générale de l'Action sociale et
het Ministerie van het Waalse Gewest. de la Santé du Ministère de la Région wallonne.
HOOFDSTUK II. - Bijzondere bepalingen CHAPITRE II. - Dispositions particulières
Afdeling 1. - Algemene subsidieringsvoorwaarden Section 1re. - Des conditions générales de subventionnement

Art. 3.Binnen de perken van de begrotingskredieten van het Gewest kan

Art. 3.Dans les limites des crédits prévus au budget de la Région, le

de Minister, overeenkomstig de bepalingen van dit besluit, toelagen Ministre peut, conformément aux dispositions du présent arrêté,
verlenen aan de erkende opvangcentra. De toelagen dekken tot 95% van : accorder des subventions aux centres d'accueil agréés.
1° het brutoloon van het personeel dat de in artikel 5, 6° van het Les subventions allouées sont destinées à couvrir, à concurrence de 95
decreet bedoelde minimale personeelsformatie vormt, verminderd met een % : 1° le salaire brut du personnel constituant le cadre minimum prévu à
halftijdse opvoeder wanneer het gaat om een centrum van de categorieën l'article 5, 6°, du décret, diminué d'un éducateur à mi-temps
I en II, en met een voltijdse opvoeder voor een centrum van de lorsqu'il s'agit d'un centre des catégories I et II et d'un éducateur
categorieën III, IV en V; à temps plein lorsqu'il s'agit d'un centre des catégories III, IV et
2° de werkgeversbijdragen aan de sociale zekerheid en die betreffende V; 2° les charges de sécurité sociale patronales et celles relatives au
het vakantiegeld, de eindejaarspremie en de andere diverse pécule de vacances, à la prime de fin d'année et aux autres frais
personeelskosten, tot maximum 50% van de in 1° bedoelde divers liés au personnel, plafonnées à 50 % des dépenses de personnel
personeelsuitgaven. visées sub 1°.

Art. 4.Het brutoloon en de anciënniteit van het personeel worden

Art. 4.Le salaire brut et l'ancienneté du personnel ne sont pris en

slechts in aanmerking genomen binnen de perken van de weddeschalen die considération que dans les limites prévues par les échelles de
overeenstemmen met de in artikel 5, 6°, van het decreet bedoelde traitement correspondant aux fonctions visées à l'article 5, 6°, du
functies en bij dit besluit gevoegd zijn. décret et annexées au présent arrêté.
De weddeschalen zijn gekoppeld aan de schommelingen van de Les échelles de traitement sont liées aux fluctuations de l'indice
gezondheidsindex overeenkomstig de regels van de wet van 1 maart 1977 santé des prix conformément aux règles prescrites par la loi du 1er
houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la
overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het consommation du Royaume de certaines dépenses du secteur public.
Rijk worden gekoppeld.
De weddeschalen zijn gekoppeld aan het spilindexcijfer 138.01 van 1 Les échelles de traitement sont rattachées à l'indice pivot 138.01 du
januari 1990. 1er janvier 1990.

Art. 5.§ 1. Er kunnen tussentijdse verhogingen worden toegekend voor effectieve diensten die als nuttige ervaring kunnen worden beschouwd en die het personeel vroeger heeft gepresteerd bij instellingen die erkend of gesubsidieerd zijn door een overheid van Belgisch, buitenlands of internationaal recht. De Minister beslist dat de in het eerste lid bedoelde diensten al dan niet als nuttige ervaring beschouwd kunnen worden. § 2. De tussentijdse verhogingen worden zowel aan de deeltijds als aan de voltijds in dienst genomen personeelsleden toegekend. Als een personeelslid dat deeltijds in dienst is genomen door een opvangcentrum, voortaan voltijds werkt, zullen de deeltijds gepresteerde diensten, vanaf het ogenblik dat het lid voltijds werkt, berekend worden op grond van een voltijdse werkrooster voor de bepaling van zijn geldelijke anciënniteit. De effectieve diensten die een personeelslid in een ander bezoldigd ambt heeft gepresteerd en die in aanmerking mogen worden genomen voor de berekening van de tussentijdse verhogingen, zoals bedoeld in § 1, worden ook berekend op grond van een voltijdse werkrooster om zijn geldelijke anciënniteit te bepalen voor de periode die voorafgaat aan zijn indiensttreding bij een centrum. § 3. De toelaatbare diensten die volle maanden betreffen, worden rechtstreeks in de geldelijke anciënniteit gevaloriseerd. De toelaatbare diensten die maandgedeelten betreffen, worden aan het einde van het jaar opgeteld. Maandgedeelten van dertig dagen worden in de geldelijke anciënniteit gevaloriseerd tot één maand per periode van dertig dagen.

Art. 5.§ 1er. Sont admissibles pour l'octroi des augmentations intercalaires, les services effectifs et pouvant être considérés comme expérience utile que le personnel a antérieurement presté auprès d'institutions agréées ou subventionnées par une autorité publique de droit belge, de droit étranger ou de droit international. Le Ministre apprécie si les services visés à l'alinéa 1er peuvent être considérés, dans le chef de l'intéressé, comme expérience utile. § 2. Le membre du personnel engagé à temps partiel obtient les augmentations intercalaires de la même manière qu'un membre du personnel engagé à temps plein. Toutefois, si un membre du personnel a été engagé à temps partiel par le centre d'accueil et preste dorénavant à temps plein, les services qu'il aura prestés à temps partiel seront calculés au prorata d'un horaire complet pour la détermination de son ancienneté pécuniaire à partir du moment où il preste à temps plein. Les services effectifs qu'un membre du personnel a prestés antérieurement dans une autre fonction rémunérée, et admissibles pour le calcul des augmentations intercalaires tel que fixé au § 1er, seront également calculés au prorata d'un horaire complet pour la détermination de son ancienneté pécuniaire pour la période antérieure à son entrée dans un centre. § 3. Les services admissibles qui couvrent des mois entiers sont directement valorisés dans l'ancienneté pécuniaire. Les services admissibles qui couvrent des fractions de mois sont totalisés en fin d'année. Les fractions de mois totalisant des périodes de trente jours sont valorisées dans l'ancienneté pécuniaire, à concurrence d'un mois par période de trente jours.

§ 4. De anciënniteiten worden in aanmerking genomen binnen de maand § 4. Les anciennetés sont prises en considération dans le mois de la
van de overlegging van juist verklaarde stukken met o.a. de volgende production de documents certifiés exacts reprenant notamment le nom et
gegevens : de naam en de geboortedatum van het personeelslid, de naam la date de naissance du membre du personnel, le nom des employeurs,
van de werkgevers, het doel van de dienst en het soort baan, het l'objet du service et la nature de l'emploi, le statut, le nombre
statuut en het aantal gepresteerde uren, alsook het bewijs dat deze d'heures de prestations, ainsi que la preuve que ces services étaient
diensten erkend of gesubsidieerd waren door de in § 1 bedoelde agréés ou subventionnés par les autorités ou institutions visées au §
overheid of instellingen. 1er.

Art. 6.De centra moeten het bestuur onmiddellijk in kennis stellen

Art. 6.Les centres sont tenus d'informer immédiatement

van elke personeelswijziging. l'administration de toute modification affectant leur personnel.

Art. 7.De toekenning van de toelagen maakt het voorwerp uit van vier

Art. 7.L'octroi des subventions fait l'objet de quatre avances

driemaandelijkse voorschotten die gelijk zijn aan het vierde van de trimestrielles égales au quart de la subvention calculée conformément
toelage die overeenkomstig de bepalingen van artikel 4 wordt berekend. aux dispositions de l'article 4.
De driemaandelijkse voorschotten worden betaald als volgt : uiterlijk Les avances trimestrielles sont liquidées au plus tard le 15 février
15 februari voor het eerste trimester, 15 mei voor het tweede pour le premier trimestre, le 15 mai pour le deuxième trimestre, le 15
trimester, 15 augustus voor het derde trimester en 15 november voor août pour le troisième trimestre et le 15 novembre pour le quatrième
het vierde trimester. trimestre.
Het saldo van het afgelopen jaar wordt bij de betaling van het tweede Le solde de l'année écoulée est régularisé lors de la seconde avance.
voorschot vereffend.Afdeling 2. - Normen voor de lokalen Section 2. - Des normes applicables aux locaux

Art. 8.De lokalen worden regelmatig onderhouden. Ze moeten tegen

Art. 8.Les locaux sont régulièrement entretenus et maintenus à l'abri

vochtigheid en inwatering beschermd zijn. de toute humidité ou infiltrations.

Art. 9.De temperatuur moet steeds 22° bereiken in de woonkamers en

Art. 9.Le chauffage doit permettre d'atteindre, par n'importe quel

slaapkamers en 18° in de andere lokalen, ongeacht de temps, dans les locaux de séjour et dans les chambres, une température
weersomstandigheden. de 22° et dans les autres locaux une température de 18°.
Het verwarmingssysteem mag geen open vlam noch gas- of Le système de chauffage adopté proscrit toute flamme ouverte,
stofontwikkeling toelaten. dégagement de gaz ou de poussière.

Art. 10.Alle lokalen moeten voorzien zijn van luchtverversing en

Art. 10.L'aération et l'éclairage de tous les locaux sont assurés. Un

verlichting. Alle lokalen die voor de gehuisveste personen toegankelijk zijn, moeten voorzien zijn van de nodige elektrische verlichting en van de geschikte noodverlichting. De verlichting moet beantwoorden aan de behoeften, al naar gelang de activiteiten die in de lokalen plaatsvinden.

Art. 11.Het gebouw moet voorzien zijn van drinkwater.

Art. 12.De algemene diensten, met name de keuken en de wasserij, moeten zodanig ingericht worden dat geuren, dampen en geluiden geen hinder vormen voor de gehuisveste personen.

Art. 13.De dieren die toegelaten worden overeenkomstig de bepalingen van het huishoudelijk reglement, zoals goedgekeurd door de Minister, mogen in geen geval toegang krijgen tot de keukens, de lokalen waar voedingsmiddelen bewaard worden, de eetkamer, noch de eventuele verzorgingslokalen.

éclairage électrique suffisant ainsi qu'un éclairage de secours adéquat sont prévus dans tous les locaux accessibles aux personnes hébergées. L'éclairage est adapté aux nécessités, en fonction des activités déployées dans les locaux.

Art. 11.Une eau potable devra être disponible à volonté dans le bâtiment.

Art. 12.Les services généraux, notamment la cuisine et la buanderie, sont organisés et implantés de façon à éviter au maximum d'incommoder les personnes hébergées par leurs odeurs, leurs vapeurs et leurs bruits.

Art. 13.Les animaux, dûment autorisés conformément aux dispositions du règlement d'ordre intérieur tel qu'approuvé par le Ministre, ne peuvent en aucun cas avoir accès ni aux cuisines, ni aux locaux où sont conservés les aliments, ni à la salle à manger, ni aux éventuels locaux de soins.

Art. 14.Het gebouw moet uitgerust zijn met voldoende sanitaire

Art. 14.Des installations sanitaires en nombre suffisant seront

voorzieningen. prévues.
De lokalen moeten uitgerust zijn met een luchtverversing. L'aération de ces locaux doit être assurée.
Elk centrum moet ten minste beschikken over : Chaque centre disposera au moins de :
- 1 WC voor 10 gehuisveste personen; - 1 douche of bad voor 12 gehuisveste personen. Elke WC moet van binnen afgesloten kunnen worden. De baden of douches moeten dagelijks gebruikt kunnen worden door de gehuisveste personen. De waterstraal van de douche moet richtbaar zijn. De sanitaire voorzieningen moeten met antislipmiddelen uitgerust zijn. Er worden voorzorgsmaatregelen getroffen om te voorkomen dat de watertoevoer of -afvoerapparatuur ongevallen veroorzaakt. Het afvalwater wordt steeds overeenkomstig de hygiëneregels afgevoerd.

Art. 15.Er moet worden voorzien in één of meer slaapkamers. Wanneer een slaapkamer verschillende bedden telt, moeten deze op ten minste 60 cm van elkaar staan als de personen meer dan 10 dagen verblijven.

- un W-C pour 10 personnes hébergées; - une douche ou un bain pour 12 personnes hébergées. Tous les W-C disposent d'un dispositif de fermeture intérieure. Les bains ou douches doivent pouvoir être utilisés quotidiennement par les personnes hébergées. La douche est conçue de telle manière que le jet d'eau soit orientable. Les installations sanitaires sont pourvues de dispositifs antidérapants. Des précautions sont prises pour que les appareils d'amenée ou d'évacuation des eaux ne puissent provoquer des accidents. L'évacuation des eaux usées est assurée en permanence conformément aux règles de l'hygiène.

Art. 15.Une ou plusieurs chambres à coucher seront prévues. Lorsqu'une chambre comporte plusieurs lits, l'espace entre les lits est en largeur d'au moins 60 centimètres lorsque les personnes y séjournent plus de 10 jours.

Bovendien moet elk bed op minimum 50 cm van een venster staan. Tout lit est, en outre, écarté d'au moins 50 centimètres d'une
Er moet voorzien worden in eventueel verplaatsbare scheidingswanden om fenêtre. Des éléments de séparation, éventuellement déplaçables, permettent
een minimum privacy te verzekeren. d'assurer, à chacun, un minimum d'intimité.

Art. 16.De centra met gemeenschappelijke slaapkamers beschikken over

Art. 16.Dans les centres comportant des chambres collectives, il est

een isoleerkamer. prévu une chambre d'isolement.

Art. 17.Elke kamer beschikt ten minste over één bed per persoon en

Art. 17.Dans chaque chambre, le mobilier comprend au minimum un lit

over één kleerkast per niet verwante persoon. par personne et une penderie lingerie par personne non apparentée.

Art. 18.Het beddegoed wordt constant schoon gehouden en, hoe dan ook,

Art. 18.La literie est constamment tenue en bon état de propreté et,

ten minste één keer om de veertien dagen en telkens als het nodig is en tout cas, changée au moins une fois par quinzaine et chaque fois
vervangen. que nécessaire.
De vuile was wordt in hermetisch sluitende vaten opgestapeld en Le linge souillé est placé dans des récipients hermétiques et évacué
dagelijks weggevoerd. quotidiennement des zones d'hébergement.

Art. 19.De gangen en trappen moeten breed genoeg zijn om een snelle

Art. 19.Les couloirs et escaliers sont suffisamment larges pour

permettre une évacuation rapide des lieux par les personnes hébergées
ontruiming van de lokalen toe te laten, overeenkomstig de in artikel conformément à la législation relative à la lutte contre l'incendie
12, 1°, g), van het decreet bedoelde wetgeving inzake visée à l'article 12, 1°, g), du décret.
brandbestrijding.

Art. 20.Alle centra van de categorieën IV en V, zoals bedoeld in

Art. 20.Tous les centres de catégories IV et V, telles que visés à

artikel 4 van het decreet, beschikken over een woonkamer die l'article 4 du décret, disposent d'une salle de séjour distincte des
gescheiden is van de andere lokalen. autres locaux.

Art. 21.In geval van overmacht kan de Minister, na advies van de

Art. 21.Sur avis de la Commission d'avis et d'agrément et en cas de

erkennings- en adviescommissie en voor zover de veiligheid van de force majeure, le Ministre peut dispenser un centre du respect de
gehuisveste personen verzekerd blijft, een centrum vrijstellen van de l'une ou de plusieurs normes fixées dans la présente section pour la
naleving van één of meer normen bedoeld in deze afdeling voor de duur durée nécessaire à la mise en conformité et ce, pour autant que la
die nodig is om orde op zaken te stellen. sécurité des personnes hébergées soit assurée.
Afdeling 3 - Vergoedingen voor de leden van de erkennings- en Section 3. - Indemnités en faveur des membres de la Commission d'avis
adviescommissie et d'agrément

Art. 22.De leden die de door de erkennings- en adviescommissie

Art. 22.La participation aux séances de travail organisées par la

belegde werkvergaderingen bijwonen, hebben recht op presentiegeld, Commission d'avis et d'agrément donne droit à un jeton de présence
namelijk : dont le montant est fixé comme suit :
1° 600 BEF voor de voorzitter; 1° président : 600 francs;
2° 500 BEF voor elk lid. 2° membre : 500 francs.
Op vertoon van bewijsstukken of, bij gebreke daarvan, van een staat Le président et les membres de la commission bénéficient, sur
van de onkosten, worden de reiskosten van de voorzitter en de leden présentation de pièces justificatives ou, à défaut, d'un état de
van de Commissie terugbetaald onder de volgende voorwaarden : débours, du remboursement de leurs frais de parcours aux conditions
1. bij gebruik van het openbaar vervoer worden de reiskosten suivantes : - ceux qui utilisent les moyens de transport en commun sont remboursés
terugbetaald op basis van de officiële tarieven. Als het openbaar de leurs frais sur la base des tarifs officiels. Si ces moyens de
vervoer verschillende klassen telt, wordt de prijs van een kaartje transport comportent plusieurs classes, ils sont remboursés du prix du
eerste klas terugbetaald; déplacement en 1re classe;
2. het gebruik van een eigen wagen geeft recht op een bepaalde - ceux qui utilisent leur voiture personnelle ont droit à une
kilometervergoeding op grond van het tarief vastgesteld in de indemnité kilométrique déterminée conformément au tarif fixé par la
reglementering die van toepassing is op de gewestelijke ambtenaren van rang A 4; réglementation applicable aux fonctionnaires de la Région de rang A4;
3. de aan het gebruik van een eigen wagen inherente risico's worden - la Région n'assume pas la couverture des risques résultant de
niet door het Gewest gedekt. l'utilisation d'une voiture personnelle.
Afdeling 4. - Slotbepalingen Section 4. - Dispositions finales

Art. 23.De Minister is belast met de uitvoering van dit besluit.

Art. 23.Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Art. 24.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1998.

Art. 24.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1998.

Namen, 18 juni 1998. Namur, le 18 juin 1998.
De Minister-President van de Waalse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement wallon,
belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme
Patrimonium, et du Patrimoine,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé,
W. TAMINIAUX W. TAMINIAUX
Bijlage Annexe
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van
18 juni 1998 tot uitvoering, wat de opvangcentra voor volwassenen Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 juin 1998
portant exécution pour les centres d'accueil pour adultes, du
betreft, van het programmadecreet houdende verschillende maatregelen décret-programme du 17 décembre 1997 portant diverses mesures en
inzake sociale actie en sportinfrastructuren. matière d'action sociale et d'infrastructures sportives.
Namen, 18 juni 1998. Namur, le 18 juin 1998.
De Minister-President van de Waalse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement wallon,
belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme
Patrimonium, et du Patrimoine,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé,
W. TAMINIAUX W. TAMINIAUX
^