Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 18/07/2013
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering betreffende de instapstages "
Besluit van de Waalse Regering betreffende de instapstages Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux stages de transition
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
18 JULI 2013. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de 18 JUILLET 2013. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux stages de
instapstages transition
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op het decreet van 6 mei 1999 betreffende de "Office wallon de Vu le décret du 6 mai 1999 relatif à l'Office wallon de la Formation
la Formation professionnelle et de l'Emploi" (Waalse Dienst voor professionnelle et de l'Emploi, modifié par les décrets du 13 mars
Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling), gewijzigd bij de decreten van
13 maart 2003, 18 december 2003, 17 november 2005, 30 april 2009, 22 2003, du 18 décembre 2003, du 17 novembre 2005, du 30 avril 2009, du
juli 2010, 31 maart 2011 en 10 mei 2012, inzonderheid op de artikelen 22 juillet 2010, du 31 mars 2011 et du 10 mai 2012, notamment les
3 en 7bis; articles 3 et 7bis;
Gelet op het decreet van 17 juli 2003 tot oprichting van een "Institut Vu le décret du 17 juillet 2003 portant constitution d'un Institut
wallon de formation en alternance et des indépendants et des petites wallon de formation en alternance et des indépendants et petites et
et moyennes entreprises" (Waals instituut voor alternerende vorming en
kleine en middelgrote ondernemingen), gewijzigd bij het decreet van 30 moyennes entreprises, modifié par le décret du 30 mai 2013, notamment
mei 2013, inzonderheid op de artikelen 5, § 2, derde lid, en 6; les articles 5, § 2, alinéa 3, et 6;
Gelet op het decreet van 12 januari 2012 betreffende de Vu le décret du 12 janvier 2012 relatif à l'accompagnement
geïndividualiseerde begeleiding van werkzoekenden en betreffende de individualisé des demandeurs d'emploi et au dispositif de coopération
samenwerkingsregeling voor inschakeling en op het desbetreffende uitvoeringsbesluit van 28 juni 2012; pour l'insertion et son arrêté d'exécution du 28 juin 2012;
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de Considérant l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation
werkloosheidsreglementering, inzonderheid op artikel 36quater, du chômage, notamment l'article 36quater remplacé par l'arrêté royal
vervangen bij het koninklijk besluit van 10 november 2012 ; du 10 novembre 2012;
Gelet op het advies van de "Conseil économique et social de la Vu l'avis du Conseil économique et social de Wallonie, n° A 1115,
Wallonie" (Sociaal-economische Raad van Wallonië) nr. A 1115, gegeven
op 6 mei 2013; donné le 6 mai 2013;
Gelet op het advies van het beheerscomité van de "Office wallon de la Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office wallon de la Formation
Formation professionnelle et de l'Emploi", gegeven op 7 mei 2013; professionnelle et de l'Emploi, donné le 7 mai 2013;
Gelet op het advies van het beheerscomité van het "Institut wallon de Vu l'avis du Comité de gestion de l'Institut wallon de formation en
formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises,
entreprises", gegeven op 6 mei 2013; donné le 6 mai 2013;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 mars 2013;
maart 2013; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 28 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 mars 2013;
maart 2013; Gelet op het advies nr. 53.546/2 van de Raad van State, gegeven op 8 Vu l'avis n° 53.546/2, du Conseil d'Etat, donné le 8 juillet 2013, en
juli 2013, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van de Minister van Begroting, Financiën, Sur la proposition du Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi,
Tewerkstelling, Vorming en Sport; de la Formation et des Sports;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Dit besluit regelt gedeeltelijk een materie bedoeld in

Article 1er.Le présent arrêté règle, pour partie, en application de

artikel 127, § 1, van de Grondwet, overeenkomstig artikel 138 van de l'article 138 de la Constitution, une matière visée à l'article 127, §
Grondwet, en is toepasselijk in het Franse taalgebied. 1er, de celle-ci, et est applicable en région de langue française.

Art. 2.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder :

Art. 2.Au sens du présent arrêté, il faut entendre par :

1° de werkgever : elke persoon geregistreerd bij de kruispuntbank van 1° l'employeur : toute personne enregistrée à la Banque-Carrefour des
ondernemingen, met uitzondering van de interimbedrijven, behalve wat Entreprises, à l'exception des entreprises de travail intérimaire sauf
hun eigen personeel betreft, van wie een inrichtingseenheid in het en ce qui concerne leur propre personnel, ayant une unité
Franse taalgebied gevestigd is; d'établissement en région de langue française;
2° de « FOREm » : de « Office wallon de la Formation professionnelle 2° le FOREm : l'Office wallon de la Formation professionnelle et de
et de l'Emploi » bedoeld in het decreet van 6 mei 1999 betreffende de l'Emploi visé par le décret du 6 mai 1999 relatif à l'Office wallon de
« Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi »; la Formation professionnelle et de l'Emploi;
3° het « IFAPME » : het « Institut wallon de formation en alternance 3° l'IFAPME : l'Institut wallon de Formation en alternance et des
et des indépendants et des petites et moyennes entreprises » bedoeld indépendants et petites et moyennes entreprises visé par le décret du
in het decreet van 17 juli 2003 tot oprichting van een « Institut 17 juillet 2003 portant constitution d'un Institut wallon de formation
wallon de formation en alternance et des indépendants et des petites en alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises;
et moyennes entreprises »; 4° le Ministre : le ou les Ministres ayant l'Emploi et la Formation
4° de Minister : de Minister(s) bevoegd voor Tewerkstelling en professionnelle dans ses ou leurs attributions;
Beroepsopleiding;
5° de RVA : de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening bedoeld in artikel 5° l'ONEm : « l'Office national de l'Emploi » visé par l'article 7 de
7 van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
maatschappelijke zekerheid der arbeiders; travailleurs;
6° de opleidingsoperateur : de « FOREm » en de overige 6° l'opérateur de formation : le FOREm et les centres de formation du
opleidingscentra van de « FOREm » of gelabeliseerd door de Regering of FOREm ou labellisés par le Gouvernement ou les organismes de formation
de opleidings- of inschakelingsinstellingen die bij overeenkomst met ou d'insertion liés avec le FOREm par convention et l'IFAPME et les
de « FOREm » gebonden zijn en het « IFAPME » en de opleidingscentra centres de formation du Réseau IFAPME ou liés avec l'IFAPME par
die van het netwerk « IFAPME » deel uitmaken of die bij overeenkomst
met het « IFAPME » gebonden zijn; convention;
7° de stagiair : de niet werkend werkzoekende die als dusdanig bij de 7° le stagiaire : le demandeur d'emploi inoccupé inscrit en tant que
« FOREm » ingeschreven staat en over hoogstens een getuigschrift van tel au FOREm disposant au maximum d'un certificat de l'enseignement
het hoger middelbaar onderwijs of over een kwalificatiecertificaat secondaire supérieur ou certificat de qualification et qui répond aux
beschikt en voldoet aan de voorwaarden van de instapstage bedoeld in conditions du stage de transition prévues à l'article 36quater, § 1er,
artikel 36quater, § 1, van het koninklijk besluit van 25 november 1991 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du
houdende de werkloosheidsreglementering; chômage;
8° de voogd : de werkgever of de door de werkgever aangewezen 8° le tuteur : l'employeur ou le travailleur désigné par l'employeur,
werknemer, die verantwoordelijk is voor de opleiding van de stagiair responsable de la partie formative du stagiaire pendant la durée du
gedurende de instapstage en die minstens vijf jaar ervaring heeft in stage de transition, et qui dispose d'une expérience professionnelle
het beroep dat geheel of gedeeltelijk is aangeleerd in het kader van d'au moins cinq années dans la profession apprise en tout ou en partie
de stage of van de opleiding, of die houder is van hetzij een dans le cadre du stage ou de la formation ou est détenteur soit d'un
certificaat of een attest afgeleverd door een onderwijs- of certificat ou d'une attestation, délivré par un établissement
opleidingsinrichting opgericht of erkend door de bevoegde Gemeenschap, d'enseignement ou de formation institué ou agréé par la Communauté
waaruit blijkt dat hij met succes een voogdijopleiding gevolgd heeft, compétente, prouvant qu'il a suivi avec fruit une formation de tuteur,
hetzij een attest, afgeleverd door de bevoegde Gemeenschap of een door soit d'une attestation de réussite, délivrée par la Communauté
de bevoegde Gemeenschap erkende instantie, waaruit blijkt dat hij compétente ou par une instance agréée par la Communauté compétente,
geslaagd is voor een proef inzake de validatie van zijn vaardigheden d'un test de validation de ses compétences en tant que tuteur.
als voogd.

Art. 3.§ 1. De instapstage is een inschakelings- en

Art. 3.§ 1er. Le stage de transition est un dispositif d'insertion et

beroepsopleidingsstelsel dat bestaat uit een stage bij een werkgever de formation professionnelle qui comporte un stage auprès d'un
en uit een gedeelte opleiding bij een opleidingsoperateur of bij employeur et une partie formative auprès d'un opérateur de formation
genoemde werkgever die voldoet aan de voorwaarden van artikel 5, § 3, ou auprès dudit employeur répondant aux conditions de l'article 5, §
eerste lid, 3°, zodat de stagiair de beroepsvaardigheden kan aanwerven 3, alinéa 1er, 3°, afin de permettre au stagiaire d'acquérir des
die nodig zijn op de arbeidsmarkt om een beroepsactiviteit uit te compétences professionnelles nécessaires sur le marché du travail pour
oefenen. exercer une activité professionnelle.
§ 2. De stagiair loopt een voltijdse instapstage, waarvan minstens de § 2. Le stage de transition s'effectue à temps plein pour le stagiaire
helft bij de werkgever en het overblijvende gedeelte als moduleerbare et se déroule au moins pour moitié auprès de l'employeur, et pour le
opleiding gegeven door één van de opleidingsoperateurs of bij de reste en formation modulable dispensée par un des opérateurs de
werkgever bedoeld in artikel 5, § 3, eerste lid, 3°. De looptijd van formation ou auprès de l'employeur visé à l'article 5, § 3, alinéa 1er,
de instapstage gaat in ten vroegste de dag waarop de stagiair voldoet 3°. La durée du stage de transition prend cours au plus tôt le jour où
aan de voorwaarden bedoeld in artikel 36quater, § 1, 4°, van le stagiaire est dans les conditions énoncées à l'article 36quater, §
bovenbedoeld koninklijk besluit van 25 november 1991. 1er, 4°, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précité.
§ 3. De instapstage mag niet minder dan drie maanden en niet langer § 3. La durée du stage de transition ne peut être inférieure à trois
dan zes maanden duren. mois ni supérieure à six mois.
De stagiair mag één of meer instapstages lopen over een gezamenlijke Le stagiaire peut effectuer un ou plusieurs stages de transition
periode van zes maanden. pendant une période totale de six mois.

Art. 4.§ 1. De « FOREm » wordt als overheidsdienst voor

Art. 4.§ 1er. Le FOREm, en tant que service public de l'emploi en

arbeidsbemiddeling die voor de begeleiding van werkzoekenden instaat, charge de l'accompagnement des demandeurs d'emploi, est chargé
belast met de opsporing van de kandidaat-stagiairs die in aanmerking d'identifier les candidats stagiaires pour lesquels un stage de
komen voor een instapstage ten einde beroepservaring op te doen, op transition peut être réalisé en vue d'acquérir une expérience
basis van een balans van vaardigheden en voor zover die stage professionnelle, sur la base d'un bilan de compétences et de
opgenomen is in het actieplan van de werkzoekende. De « FOREm » moet l'inscription de ce stage dans le plan d'actions du demandeur
ervoor zorgen dat de stageaanvraag overeenstemt met het stageaanbod d'emploi. Le FOREm est chargé de faire correspondre les demandes de
dat beschikbaar is bij de werkgevers. stages avec les offres de stages disponibles auprès des employeurs.
De Minister kan, naar gelang van het aantal ingediende aanvragen, Le Ministre peut, selon l'importance avérée du nombre de demandes
beslissen de toegankelijkheid van de instapstages te beperken tot de introduites, décider de limiter l'accessibilité aux stages de
personen die niet beschikken over een getuigschrift van het hoger transition aux personnes qui ne disposeraient pas d'un certificat de
middelbaar onderwijs. l'enseignement secondaire supérieur.
§ 2. De werkgever die een stagiair wenst te ontvangen en een § 2. L'employeur qui souhaite accueillir un stagiaire et offrir une
stageplaats wil aanbieden richt zijn aanvraag aan de bevoegde dienst place de stage en fait la demande auprès du service compétent du
van de « FOREm » d.m.v. een door de « FOREm » opgemaakte formulier en FOREm, via un formulaire déterminé par ce dernier, en mentionnant
vermeldt ondermeer : notamment :
1° de identificatiegegevens van de werkgever; 1° les données d'identification de l'employeur;
2° de naam, beroepservaring en kwalificaties van de voogd(en); 2° le nom, l'expérience professionnelle et les qualifications du ou
3° de omschrijving van de activiteiten waarop de stage betrekking des tuteurs; 3° la description des activités visées par le stage;
heeft; 4° desgevallend, de omschrijving van het voorgestelde 4° le cas échant, la description du processus de formation proposé.
opleidingsproces.
De « FOREm » bericht ontvangst van de aanvraag van de werkgever binnen Le FOREm accuse réception de la demande de l'employeur dans un délai
een termijn van tien dagen en behandelt ze o.a. naar gelang van de de dix jours et l'analyse notamment en fonction des candidats
kandidaat-stagiairs geïdentificeerd volgens de modaliteiten bedoeld in stagiaires identifiés selon les modalités définies au paragraphe 1er
paragraaf 1 en, desgevallend, op grond van de beoordelingen die et, le cas échéant, en fonction des évaluations réalisées précédemment
voorheen met de betrokken werkgever gemaakt werden. avec l'employeur concerné.

Art. 5.§ 1. De instapstage is het voorwerp van een stageovereenkomst

Art. 5.§ 1er. Le stage de transition fait l'objet d'un contrat de

waarvan het model door de Minister bepaald wordt. Die
stageovereenkomst wordt gesloten tussen de stagiair, de werkgever of stage, dont le modèle est déterminé par le Ministre et conclu entre le
zijn vertegenwoordiger en de « FOREm » als overheidsdienst voor stagiaire, l'employeur ou son représentant, et le FOREm en tant que
arbeidsbemiddeling. service public de l'emploi.
§ 2. De stageovereenkomst vermeldt minimum : § 2. Le contrat de stage doit contenir au minimum :
1° de duur van de stage; 1° la durée du stage;
2° het beroep waarop de stage betrekking heeft; 2° l'intitulé du métier dans lequel est exercé le stage;
3° de plaats(en) van de activiteiten in België; 3° le ou les lieux des activités situés en Belgique;
4° de uitvoeringsmodaliteiten, met name de verhouding tussen de stage 4° les modalités d'exécution, notamment la proportion entre le stage
bij de werkgever en het gedeelte opleiding; auprès de l'employeur et la partie formative;
5° de inhoud en het programma van het gedeelte opleiding; 5° le contenu et le programme de la partie formative;
6° de rechten en plichten van elke partij; 6° les droits et obligations de chacune des parties;
7° de modaliteiten voor de beoordeling van de stage door de partijen; 7° les modalités d'évaluation du stage par les parties;
8° de personalia van de werkgever, de contactpersonen en de voogd en, 8° les coordonnées de l'employeur, des personnes de contact et du
desgevallend, van de opleidingsoperateur en de contactpersoon bij die tuteur et, le cas échéant, de l'opérateur de formation et de la
operateur; personne de contact auprès de cet opérateur;
9° de voorwaarden waaronder ze voortijdig opgezegd kan worden. 9° les conditions dans lesquelles il peut y mettre fin avant son
De instapstage mag in geen geval aanvangen voor de ondertekening van terme. En aucun cas, le stage de transition ne peut débuter avant la
de overeenkomst door de partijen en voor de instemming van de RVA met signature du contrat par les parties et l'accord de l'ONEm sur
de toekenning van de stage-uitkering bepaald bij artikel 36quater, § l'octroi de l'allocation de stage prévue à l'article 36quater, § 4, de
4, van bovenbedoeld koninklijk besluit van 25 november 1991. l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précité.
§ 3. Het gedeelte opleiding van de stage kan de vorm aannemen : § 3. La partie formative du stage peut se présenter sous la forme :
1° van een opleiding of één of meer opleidingsmodules georganiseerd of 1° d'une formation ou d'un ou plusieurs modules de formation organisés
gesubsidieerd door de « FOREm » en gegeven : ou subventionnés par le FOREm, dispensés :
a) hetzij in de opleidingscentra van de « FOREm » of in die erkend a) soit dans les centres de formation du FOREm ou ceux agrées par le
door de « FOREm » of door de opleidings- of inschakelingsinstellingen FOREm ou les organismes de formation ou d'insertion liés au FOREm par
die bij overeenkomst met de « FOREm » gebonden zijn, convention, ou
b) hetzij bij het « IFAPME » en in de opleidingscentra van het netwerk b) soit à l'IFAPME et les centres de formation du Réseau IFAPME et ce,
« IFAPME », met inachtneming van de voorwaarden om in aanmerking te
komen voor de uitkeringen, vastgelegd bij het koninklijk besluit van dans le respect des conditions d'admissibilité des allocations fixées
25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; par l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du
b) van een opleiding of één of meer opleidingsmodules georganiseerd of chômage; 2° d'une formation ou d'un ou plusieurs modules de formation organisés
gesubsidieerd door het « IFAPME » en de opleidingscentra die van het ou subventionnés par l'IFAPME et les centres de formation du Réseau
netwerk « IFAPME » deel uitmaken of bij overeenkomst met hem gebonden IFAPME ou liés à ce dernier par convention et ce, dans le respect des
zijn, met inachtneming van de voorwaarden tot toekenning van de
uitkeringen, vastgelegd bij het koninklijk besluit van 25 november conditions d'octroi des allocations fixées par l'arrêté royal du 25
1991 houdende de werkloosheidsreglementering; novembre 1991 portant réglementation du chômage;
3° van een opleiding of één of meer opleidingsmodules georganiseerd 3° d'une formation ou d'un ou plusieurs modules de formation organisée
door de werkgever zelf, voor zover ze door de « FOREm » toegelaten par l'employeur lui-même, pour autant qu'ils soient autorisés par le
worden in het kader van de stageovereenkomst en ze overeenkomstig de FOREm dans le cadre du contrat de stage et qu'ils sont difficilement
littera a) en b) moeilijk te organiseren zijn wegens bijzondere organisables en application des littera a) et b), en raison de
omstandigheden gemotiveerd door de « FOREm ». circonstances particulières motivées par le FOREm.
De partijen bij de stageovereenkomst moeten zich onderwerpen aan Les parties au contrat de stage ont l'obligation de se soumettre au
minstens één beoordeling, die uiterlijk voor het einde van de stage moins à une évaluation réalisée au plus tard avant la fin de stage.
gemaakt wordt.
§ 4. De partijen bij de stageovereenkomst maken aan het einde van de § 4. Les parties au contrat de stage rédigent, à la fin du stage de
stage een gezamenlijk stagerapport op. transition, un rapport de stage conjoint.

Art. 6.§ 1. De instapstageovereenkomst eindigt voortijdig om de

Art. 6.§ 1er. Le contrat de stage de transition prend fin avant son

volgende redenen : terme, pour les motifs suivants :
1° als de werkzoekende niet meer als dusdanig ingeschreven staat bij 1° lorsque le demandeur d'emploi n'est plus inscrit en tant que tel au
de « FOREm »; FOREm;
2° bij toeval of in geval van overmacht als de uitvoering van de 2° par cas fortuit ou force majeure lorsque celui-ci rend impossible
overeenkomst definitief onmogelijk gemaakt wordt; définitivement l'exécution du contrat;
3° bij overlijden van één van de partijen; 3° en cas de décès de l'une des parties;
4° in onderlinge overeenstemming tussen de partijen, met de instemming 4° de commun accord entre les parties, moyennant accord du conseiller
van de referentie-adviseur. référent.
§ 2. De afwisselende opleidingsovereenkomst kan voortijdig eindigen, § 2. Le contrat de formation alternée peut prendre fin avant son
o.a. om de volgende redenen : terme, notamment pour les motifs suivants :
1° in geval van stopzetting van activiteiten, faillissement, overname, 1° en cas de cessation d'activités, de faillite, de reprise, de fusion
fusie van het bedrijf of verandering van bedrijfsstatuut; de l'entreprise ou de changement de statut d'entreprise;
2° na gemotiveerde beslissing van de bevoegde dienst van de « FOREm », die, desnoods, de opleidingsoperateur om advies vraagt in de volgende gevallen : a) in geval van bedrog, zware of lichte fout van de stagiair als die fout bij hem eerder gewoonlijk dan toevallig voorkomt, als de werkgever of derden schade berokkend werd bij de uitvoering van de overeenkomst; b) als de stagiair niet voldoet aan één of meer verplichtingen bepaald bij of krachtens dit besluit; b) als de werkgever niet voldoet aan één of meer verplichtingen bepaald bij of krachtens dit besluit; 2° sur décision motivée du service compétent du FOREm, qui consulte, au besoin, l'opérateur de formation, dans les cas suivants : a) en cas de dol, de faute lourde ou de faute légère du stagiaire lorsque celle-ci présente dans son chef un caractère habituel plutôt qu'accidentel, ayant causé des dommages à l'employeur ou à des tiers dans l'exécution de son contrat; b) en cas de non-respect par le stagiaire d'une ou plusieurs obligations prévues par ou en vertu du présent arrêté; c) en cas de non-respect par l'employeur d'une ou plusieurs obligations prévues par ou en vertu du présent arrêté;
d) in geval van onmin tussen de begunstigde en het bedrijf waardoor de d) en cas de mésentente entre le bénéficiaire et l'entreprise
vlotte uitvoering van de afwisselende opleidingsovereenkomst ernstig constituant une entrave sérieuse à la bonne exécution du contrat de
gehinderd wordt. formation alternée
In overeenstemming met de « FOREm », die als overheidsdienst voor En accord avec le FOREm agissant en tant que service public de
arbeidsbemiddeling handelt, en, desgevallend, de opleidingsoperateur, l'emploi et, le cas échéant, l'opérateur de formation, et pour autant
voor zover het einde van de afwisselende opleidingsovereenkomst niet que la fin du contrat de formation alternée ne soit pas imputable dans
aan de stagiair toe te schrijven is, kan laatstgenoemde, onverminderd le chef du stagiaire, ce dernier peut, sous réserve de l'article 3,
artikel 3, aanspraak maken op een latere instapstage op voorwaarde dat prétendre à un stage de transition ultérieur pour autant que la
het verkregen verschil tussen de maximumduur van zes maanden bepaald différence obtenue entre la durée maximale de six mois prévue à
bij artikel 3 en de duur van de daadwerkelijk gevolgde instapstage(s) l'article 3 et la durée du ou des stages de transition effectivement
minstens drie maanden bedraagt. prestés soit d'au moins trois mois.
Vooraleer de overeenkomst verbroken wordt, wordt desnoods een Avant la rupture du contrat, une phase de conciliation préalable est,
voorafgaande fase van verzoening tussen het bedrijf en de begunstigde au besoin, organisée entre l'entreprise et le bénéficiaire.
georganiseerd.

Art. 7.Krachtens de stageovereenkomst moet de werkgever :

Art. 7.L'employeur doit, au travers du contrat de stage :

1° de stagiair opvangen en zorgen voor zijn integratie in het 1° accueillir le stagiaire et veiller à son intégration dans le milieu
beroepsmilieu; professionnel;
2° enkel taken in overeenstemming met zijn stageovereenkomst en in 2° confier uniquement des tâches en adéquation avec son contrat de
verband met het opleidingsprogramma toevertrouwen aan de stagiair en stage et en lien avec le programme de formation et préparer le
hem voorbereiden op het aanleren van een beroep, met name door het ter stagiaire à l'apprentissage d'un métier, notamment en mettant à sa
beschikking stellen van de pedagogische en technische opvolging, de disposition le suivi pédagogique et technique, les équipements de
individuele beschermingsuitrustingen, het gereedschap en de stoffen protection individuelle, l'outillage et les matières nécessaires à
die nodig zijn voor het aanleren van het beroep en voor de opleiding; l'apprentissage du métier et à sa formation;
3° een multifunctionele aangifte « DIMONA » doen bij de Kruispuntbank 3° faire une déclaration multifonctionnelle « DIMONA » à la
van de Sociale Zekerheid als die verplichting hem opgelegd wordt; Banque-Carrefour de la Sécurité sociale, lorsque cette obligation lui
4° de stagiair gedurende de gezamenlijke termijn van uitvoering van de est imposée; 4° assurer le stagiaire durant toute l'exécution du contrat de stage
stageovereenkomst verzekeren tegen arbeidsongevallen en ongevallen op contre les accidents de travail et les accidents sur le chemin du
de weg van en naar het werk door, naar gelang van het betrokken travail en concluant auprès d'une société d'assurances agréée ou
beroep, een verzekeringspolis te sluiten bij een erkende
verzekeringsmaatschappij of een erkende verzekeringskas die hem auprès d'une caisse d'assurances agréée, une police d'assurances, en
dezelfde voordelen biedt als die welke ten laste van de verzekeraar fonction du métier concerné, qui lui garantit les mêmes avantages que
gelegd worden bij de wet van 10 april 1971 op de arbeidsongevallen; 5° een verzekeringsovereenkomst "burgerlijke aansprakelijkheid" sluiten bij een erkende verzekeringsmaatschappij, waarbij de verzekeringspolis de schade dekt die door de stagiair berokkend wordt aan derden en aan de werkgever bij wie hij een opleiding volgt; 6° voldoen aan de verplichtingen uitgevaardigd bij de Codex over het welzijn op het werk, bij het Algemeen reglement voor de arbeidsbescherming of de collectieve arbeidsovereenkomsten van toepassing op de werkgever, alsook aan elke latere wijziging; ceux qui sont mis en charge de l'assureur par la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail; 5° conclure un contrat d'assurance en responsabilité civile auprès d'une société d'assurance agréée, la police d'assurance couvrant les dommages causés par le stagiaire à des tiers à l'employeur où se forme le stagiaire; 6° respecter les obligations édictées par le Code sur le bien-être au travail, par le Règlement général de protection du travail ou par les conventions collectives de travail applicables à l'employeur, ainsi que toute modification ultérieure;
7° tijdens de uitvoering van de stageovereenkomst samenwerken met de « 7° collaborer avec le FOREm et l'opérateur de formation visé à
FOREm » en de opleidingsoperateur bedoeld in artikel 5, § 3, 1°, of 2°; l'article 5, § 3, 1° ou 2°, pendant l'exécution du contrat de stage;
8° een voogd aanwijzen voor de opvolging en de begeleiding van de 8° désigner un tuteur chargé du suivi et de l'accompagnement du
stagiair tijdens de looptijd van de stage en, in het geval van artikel stagiaire pendant la durée du stage et dans le cas de l'article 5, §
5, § 3, eerste lid, 3°, de opleiding geven volgens het 3, alinéa 1er, 3°, dispenser la formation de manière à répondre au
opleidingsprogramma van de stagiair; programme de formation du stagiaire;
9° de stagiair voor het geheel van de prestaties i.v.m. de 9° payer une indemnité mensuelle au stagiaire dont le montant est fixé
stageovereenkomst een maandelijkse uitkering betalen waarvan het au paragraphe 1er, 8° de l'article 36quater précité pour l'ensemble
bedrag vastligt in paragraaf 1, 8°, van bovenbedoeld artikel 36quater; des prestations liées au contrat de stage;
10° de reiskosten van de stagiair i.v.m. de uitvoering van de stage op 10° rembourser sur la base des pièces justificatives, les frais de
basis van bewijsstukken terugbetalen volgens de bepalingen die déplacement du stagiaire liés à la mise en oeuvre du stage, selon les
toepasselijk zijn op de werkgever. dispositions applicables à l'employeur.

Art. 8.Krachtens de stageovereenkomst moet de stagiair :

Art. 8.Le stagiaire doit, au travers du contrat de stage :

1° bij de werkgever aanwezig zijn overeenkomstig de modaliteiten van 1° être présent auprès de l'employeur conformément aux modalités du
de stageovereenkomst en alles in het werk stellen om het einde ervan contrat de stage et tout mettre en oeuvre pour arriver au terme de
te halen; 2° handelen naar de richtlijnen die hem door de werkgever gegeven worden, via één van zijn gevolmachtigden of aangestelden of zijn voogd; 3° het gedeelte opleiding volgen overeenkomstig het opleidingsprogramma en deelnemen aan de beoordelingen; 4° de voor elke operateur specifieke pedagogische documenten invullen; 5° de nodige gegevens en attesten verstrekken om eventuele afwezigheden op het bedrijf of de opleiding te rechtvaardigen; celui-ci; 2° agir conformément aux instructions qui lui sont données par l'employeur, via un de ses mandataires ou préposés ou son tuteur; 3° suivre la partie formative conformément au programme de formation et participer aux évaluations; 4° compléter les documents pédagogiques spécifiques à chaque opérateur; 5° communiquer les informations et attestations nécessaires permettant de justifier ses absences éventuelles de l'entreprise ou de la formation;
6° de werkgever en de « FOREm » kennis geven van elke moeilijkheid 6° prévenir l'employeur et le FOREm de toute difficulté liée à
i.v.m. de uitvoering van de stageovereenkomst en ook de operateur op l'exécution du contrat de stage, et prévenir également l'opérateur de
de hoogte brengen van elke moeilijkheid i.v.m. het gedeelte opleiding; toute difficulté liée à la partie formative;
7° instemmen met het beginsel van de mobiliteit buiten het bedrijf als 7° accepter le principe de la mobilité extérieure à l'entreprise si
het opleidingsprogramma daarin voorziet; celle-ci est prévue dans le programme de formation;
8° afzien van alles wat schade zou kunnen berokkenen, hetzij aan zijn 8° s'abstenir de tout ce qui pourrait nuire, soit à sa propre
eigen veiligheid of aan die van de personen die hem bijstaan, hetzij sécurité, soit à celle des personnes qui effectuent des prestations à
aan derden; ses côtés, soit à celle de tiers;
9° s'abstenir, tant au cours du contrat de stage qu'après la cessation
9° zich onthouden, zowel tijdens de stageovereenkomst als erna, van de de celui-ci, de divulguer les secrets de fabrication ou d'affaires
onthulling van fabricage- of zakengeheimen alsook van de geheimen van ainsi que les secrets de toute affaire à caractère personnel ou
elke zaak met een persoonlijk of vertrouwelijk karakter waarvan hij confidentiel dont il aurait eu connaissance en raison de sa présence
kennis zou hebben vanwege zijn aanwezigheid bij de werkgever; auprès de l'employeur;
10° de hem toevertrouwde werkinstrumenten, ongebruikte grondstoffen en 10° restituer en bon état à l'employeur les instruments de travail et
werkkledij in goede staat aan de werkgever teruggeven. les matières premières restées sans emploi et les vêtements de travail
qui lui ont été confiés.

Art. 9.Krachtens de stageovereenkomst moet de « FOREm » als

Art. 9.Le FOREm, en tant que service public de l'emploi, doit, au

overheidsdienst voor arbeidsbemiddeling : travers du contrat de stage :
1° de stagiair gedurende de uitvoering van de stageovereenkomst 1° accompagner le stagiaire tout au long de l'exécution du contrat de
begeleiden en zorgen voor de opvolging van de stage via een actieplan stage, et assurer le suivi du stage au travers du plan d'actions prévu
waarin de geïndividualiseerde begeleiding voorziet; par l'accompagnement individualisé;
2° elke informatie i.v.m. instapstages verspreiden onder werkgevers en 2° diffuser auprès des employeurs et des demandeurs d'emploi toute
werkzoekenden; information relative aux stages de transition;
3° de aanvragen van de werkgevers in ontvangst nemen en behandelen en 3° réceptionner et instruire les demandes émanant des employeurs et de
ze in relatie met de kandidaat-stagiairs brengen; les mettre en relation avec les candidats stagiaires;
4° de werkgevers bijstand verlenen bij het opmaken van het 4° apporter aux employeurs une assistance dans la rédaction du
opleidingsprogramma; programme de formation;
5° actief zoeken naar stagemogelijkheden bij de werkgevers; 5° rechercher activement des possibilités de stage auprès des
6° samenwerkingsverbanden met de sectorale sociale partners employeurs; 6° favoriser les synergies avec les partenaires sociaux sectoriels,
bevorderen, met name via sectorale opleidingsfondsen of gebruik maken notamment au travers des fonds sectoriels de formation ou d'utiliser
van de bestaande ter bevordering van de instapstages; celles existantes en vue de la promotion des stages de transition;
7° zorgen voor de technische en pedagogische opvolging van de instapstages. 7° assurer le suivi technique et pédagogique des stages de transition.

Art. 10.De opleidingsoperateurs moeten :

Art. 10.Les opérateurs de formation doivent :

1° de werkgevers en de kandidaat-stagiairs informatie verstrekken over 1° informer les employeurs et les candidats-stagiaires sur les stages
de instapstages; de transition;
2° de opleiding geven zodat voldaan wordt aan het opleidingsprogramma 2° dispenser la formation de manière à répondre au programme de
van de stagiair; formation du stagiaire;
3° de modaliteiten betreffende het gedeelte opleiding van de 3° régler avec le FOREm, le cas échéant par convention, les modalités
instapstages met de « FOREm » regelen, desnoods bij overeenkomst; relatives à la partie formative des stages de transition;
4° samenwerken met de « FOREm » in zijn opdracht prospectie naar 4° collaborer avec le FOREm dans sa mission de prospection des
stagemogelijkheden bij de werkgevers. possibilités de stage auprès des employeurs.

Art. 11.De controle en het toezicht op de naleving van dit besluit

Art. 11.La surveillance et le contrôle des dispositions du présent

worden uitgeoefend overeenkomstig de bepalingen van het decreet van 5 arrêté sont exercés conformément aux dispositions du décret du 5
februari 1998 houdende toezicht en controle op de naleving van de février 1998 relatif à la surveillance et au contrôle des législations
wetgeving betreffende de omscholing en de bijscholing en op het relatives à la reconversion et au recyclage et du décret du 5 février
decreet van 5 februari 1998 houdende toezicht en controle op de 1998 relatif à la surveillance et au contrôle des législations
naleving van de wetgeving betreffende het tewerkstellingsbeleid. relatives à la politique de l'emploi.

Art. 12.De « FOREm », als overheidsdienst voor arbeidsbemiddeling,

Art. 12.Le FOREm, en tant que service public de l'emploi, remet au

bezorgt de Minister jaarlijks een verslag over de uitvoering van dit Ministre annuellement un rapport sur l'exécution du présent arrêté et
besluit en over de tenuitvoerlegging van de instapstages, na advies la mise en oeuvre des stages de transition, après avoir consulté les
van de gemobiliseerde opleidingsoperateurs. Het uitvoeringsverslag opérateurs de formation qui ont été mobilisés. Le rapport d'exécution
wordt voor informatie aan de "Conseil économique et social de la est transmis, pour information, au Conseil économique et social de la
Wallonie" overgemaakt. Wallonie.

Art. 13.De Minister van Tewerkstelling en Vorming is belast met de

Art. 13.Le Ministre de l'Emploi et de la Formation est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Namen, 18 juli 2013. Namur, le 18 juillet 2013
De Minister-President, Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et
Sport, des Sports,
A. ANTOINE A. ANTOINE
^