Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 17/07/2003
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering houdende integrale voorwaarden voor de opslag van brandbare vloeistoffen in vaste houders, met uitzondering van installaties voor bulkopslag van olieproducten en gevaarlijke stoffen alsook de opslag in benzinestations "
Besluit van de Waalse Regering houdende integrale voorwaarden voor de opslag van brandbare vloeistoffen in vaste houders, met uitzondering van installaties voor bulkopslag van olieproducten en gevaarlijke stoffen alsook de opslag in benzinestations Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions intégrales des dépôts de liquides combustibles en réservoirs fixes, à l'exclusion des dépôts en vrac de produits pétroliers et substances dangereuses ainsi que les dépôts présents dans les stations-service
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 17 JULI 2003. - Besluit van de Waalse Regering houdende integrale voorwaarden voor de opslag van brandbare vloeistoffen in vaste houders, met uitzondering van installaties voor bulkopslag van olieproducten en gevaarlijke stoffen alsook de opslag in benzinestations De Waalse Regering, MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 17 JUILLET 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions intégrales des dépôts de liquides combustibles en réservoirs fixes, à l'exclusion des dépôts en vrac de produits pétroliers et substances dangereuses ainsi que les dépôts présents dans les stations-service Le Gouvernement wallon,
Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement,
milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 4, 5, 7, 8 en 9; notamment les articles 4, 5, 7, 8 et 9;
Gelet op de beraadslaging van de Regering over het verzoek om Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par
adviesverlening door de Raad van State binnen hoogstens een maand; le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois;
Gelet op het advies 34.897/4 van de Raad van State gegeven op 10 maart Vu l'avis 34.897/4 du Conseil d'Etat donné le 10 mars 2003 en
2003, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1o, van de gecoördineerde application de l'article 84, alinéa 1er, 1o, des lois coordonnées sur
wetten op de Raad van State; le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du territoire, de
en Leefmilieu; l'Urbanisme et de l'Environnement;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
TITEL I. - Gemeenschappelijke bepalingen TITRE Ier. - Dispositions communes
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en begripsbepalingen CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions
Afdeling 1. - Toepassingsgebied Section 1re. - Champ d'application

Artikel 1.Onverminderd de bepalingen van het Algemeen Reglement voor

Article 1er.Sans préjudice des dispositions du Règlement général pour

la protection du travail applicables, les présentes conditions
de arbeidsbescherming, zijn deze integrale voorwaarden voor de opslag intégrales s'appliquent aux dépôts de liquides combustibles en
van brandbare vloeistoffen in vaste houders met een vlampunt dat hoger réservoirs fixes dont le point d'éclair est supérieur à 55 oC et
is dan 55 oC en dat hoogstens gelijk is aan 100 oC (categorie C) en inférieur ou égal à 100 oC (catégorie C) et dont la capacité de
met een opslagcapaciteit die minstens gelijk is aan 3 000 liter en stockage est supérieure ou égale à 3.000 litres et inférieure à 25.000
lager dan 25 000 liter die bedoeld zijn in rubriek 63.12.09.03.01 van litres visés par la rubrique 63.12.09.03.01 de l'annexe I de l'arrêté
bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets
bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen soumis à étude d'incidence et des installations et activités classées.
projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten.
Afdeling 2. - Begripsbepalingen Section 2. - Définitions

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder :

Art. 2.Pour l'application des présentes conditions, on entend par :

1o Brandbare vloeistoffen : vloeistoffen met een vlampunt dat hoger is 1o Liquides combustibles : liquides dont le point d'éclair est
dan 55 oC en hoogstens gelijk aan 100 oC; supérieur à 55 oC et inférieur ou égal à 100oC;
2o Vaste tank : elke gesloten tank die niet hoeft te worden verplaatst 2o Réservoir fixe : tout récipient fermé qui ne doit pas être déplacé
om zijn lading van vloeistof op te vangen of om te worden gebruikt; pour recevoir sa charge de liquide ou pour être utilisé;
3o Bovengrondse tank : tank die hetzij in de open lucht wordt 3o Réservoir aérien : réservoir qui peut être soit placé à l'air
geplaatst, hetzij in een al dan niet ondergronds lokaal, hetzij in een libre, soit dans un local souterrain ou non, soit dans une fosse non
niet-opgevulde put; remblayée;
4o Ondergrondse tank : tank die geheel of gedeeltelijk boven de grond 4o Réservoir enterré : réservoir qui se trouve totalement ou
partiellement en dessous du niveau du sol et dont les parois sont
ligt en waarvan de wanden de omliggende aarde rechtstreeks aanraken; directement en contact avec la terre environnante;
5o Ondergrondse buizen : buizen die volledig onder de grond liggen en 5o Tuyauterie enterré : tuyauterie qui se trouve totalement en dessous
waarvan de wanden de omliggende aarde rechtstreeks aanraken; du niveau du sol et dont les parois sont directement en contact avec
la terre environnante;
6o Opslag : een opslag die bestaat uit één of meerdere vaste tanks met 6o Dépôt : un stockage constitué par un ou plusieurs réservoirs fixes
brandbare vloeistoffen, met inbegrip van hun buizen; contenant des liquides combustibles, y compris leurs tuyauteries;
7o Opslagcapaciteit : de totale capaciteit in liter water van de 7o Capacité du dépôt : la capacité totale en litres d'eau des
opgeslagen tanks; réservoirs mis en dépôt.
8o Waterdichte put : ondergrondse bouw, begrensd door een vloer, muren 8o Fosse étanche : construction souterraine, limitée par un plancher,
en een dak van metselwerk of beton, waar de tanks worden geplaatst. des murs et un toit en maçonnerie ou en béton, où sont placés les
Die wanden zijn waterdicht voor brandbare vloeistoffen; réservoirs. Ces parois sont imperméables aux liquides combustibles;
9o Inkuiping : continue waterdichte plek die de vorm van een kom 9o Encuvement : aire étanche continue disposée en forme de cuvette
aanneemt en met een mechanische weerstand en een chemische inertie dont la structure est construite en matériaux incombustibles et qui
présente une résistance mécanique et une inertie chimique aux liquides
tegen brandbare vloeistoffen; combustibles;
10o Retentiekom : waterdichte recipiënt die een geheel vormt met de 10o Bac de rétention : récipient étanche faisant corps avec le
tank en met een capaciteit die minstens gelijk is aan de capaciteit réservoir et présentant une capacité égale ou supérieur à la moitié de
van de tank; la capacité du réservoir;
11o Waterdicht : met een dynamische permeabiliteitscoëfficiënt t.a.v. 11o Imperméable : ayant un coefficient dynamique de perméabilité
de koolwaterstoffen die lager is dan 2.10-9 cm/s, of een totale vis-à-vis des hydrocarbures inférieur à 2.10-9 cm/s, ou un coefficient
statische waterabsorptiecoëfficiënt (NBN B 15-215) die lager is dan d'absorption statique d'eau total (NBN B 15-215) inférieur à 7, 5 %.
7,5 %. Die waarden worden bevestigd door een bevoegde deskundige; Ces valeurs sont attestées par un expert compétent;
12o Vlampunt : temperatuur in een gesloten testvat vastgelegd door de 12o Point d'éclair : température en vase fermé déterminée par la norme
Belgische norm NBN T 52-110; belge NBN T 52-110;
13o Gebouw : een gebouw, gelegen binnen of buiten het bedrijf, bestemd 13o Immeuble : un bâtiment, situé à l'intérieur ou à l'extérieur de
om tijdelijk of permanent te worden bewoond door het publiek of l'exploitation destiné à être occupé de manière temporaire ou de
derden; manière permanente par le public ou des tiers;
14o Weerstand tegen vuur : kenmerk van een gebouw met een weerstand 14o Résistance au feu : caractéristique d'un bâtiment qui présente une
tegen vuur volgens de norm NBN-713-020 (Wv x uur); résistance au feu suivant la norme NBN-713-020 (Rf x heures);
15o Onbrandbaar materiaal : materiaal dat bij een genormaliseerde 15o Matériau incombustible : matériau qui au cours d'un essai
proef waar het blootgesteld wordt aan een buitenverwarming, geen normalisé durant lequel il est exposé à un échauffement extérieur ne
buitenevenement vertoont dat wijst op een aanzienlijke warmteafgifte; révèle aucune manifestation extérieur indiquant un dégagement notable de chaleur;
16o Erkende technicus : technicus belast met de controle op de 16o Technicien agréé : technicien chargé de vérifier l'étanchéité des
waterdichtheid van de tanks en buizen overeenkomstig de vigerende wetgeving; réservoirs et tuyauteries conformément à la législation en vigueur;
17o Bekwame deskundige : een persoon of een dienst die geaccrediteerd 17o Expert compétent : une personne ou un service technique accrédité
is volgens de norm 45004 of een deskundige die erkend is in « suivant la norme 45004 ou expert agréé en « Installation de stockage
Opslaginstallatie »; »;
18o Bestaande instelling : de instellingen die behoorlijk vergund zijn 18o Etablissement existant : les établissements dûment autorisés avant
vóór de inwerkingtreding van dit besluit of waarvan de exploitatie l'entrée en vigueur du présent arrêté ou dont l'exploitation est
gedekt wordt door een vergunning afgegeven ten gevolge van een couverte par un permis délivré à la suite d'une demande introduite
aanvraag ingediend vóór de inwerkingtreding van het decreet van 11 avant l'entrée en vigueur du décret du 11 mars 1999 relatif au permis
maart 1999 betreffende de milieuvergunning of ten gevolge van de d'environnement ainsi que les demandes d'autorisation introduites
vergunningsaanvragen ingediend tussen de inwerkingtreding van entre l'entrée en vigueur du décret du 11 mars 1999 relatif au permis
voornoemd decreet en de inwerkingtreding van dit besluit. d'environnement et l'entrée en vigueur du présent arrêté.
HOOFDSTUK II. - Vestiging en bouw CHAPITRE II. - Implantation et construction
Afdeling 1. - Tanken Section 1re. - Les réservoirs

Art. 3.§ 1. Elke tank wordt vervoerd, aangebracht en verbonden door

Art. 3.§ 1er. Chaque réservoir est transporté, mis en place et

een bekwame deskundige overeenkomstig de voorschriften van de norm die raccordé par un expert compétent conformément aux prescriptions de la
daarop toepasselijk is. norme qui lui est applicable.
§ 2. Andere tanks als horizontale cilinders worden gebouwd, vervoerd, § 2. Les réservoirs autres que cylindriques horizontaux sont
aangebracht en verbonden volgens regels van goede praktijk met een construits, transportés, mis en place et raccordés suivant des règles
veiligheidsniveau dat gelijk is aan voornoemde normen. de bonne pratique présentant un niveau de sécurité équivalent aux
normes précitées.

Art. 4.De stabiliteit en de vastmaking van de tanks wordt verzekerd

Art. 4.La stabilité et la fixation des réservoirs sont assurées en

in alle weersomstandigheden. Ze steunen op een zodanige onderbouw dat toutes circonstances météorologiques. Ils reposent sur une assise
buitengewone spanningen of ongelijke verzakkingen geen omverwerping of telle que des tensions excessives ou des tassements inégaux ne
breuk kunnen veroorzaken. puissent provoquer leur renversement ou leur rupture.

Art. 5.Elke tank is uitgerust met een overloopbeveiliging - een fluit

Art. 5.Tout réservoir est équipé d'un dispositif antidébordement -

sifflet signalant, de façon audible au niveau du camion ravitailleur,
die een hoorbaar signaal voortbrengt wanneer de tank gevuld is op 95 % que le réservoir est rempli à 95 % de sa capacité maximale, ou sonde
van zijn capaciteit, of een elektronische sonde waarbij het vullen électronique permettant un arrêt automatique du remplissage lorsque le
automatisch wordt stopgezet als de tank gevuld wordt op 98 % van zijn réservoir est rempli à 98 % de sa capacité maximale.
maximale capaciteit.

Art. 6.Tanks met een dubbele wand zijn uitgerust met een systeem voor

Art. 6.Les réservoirs double paroi sont équipés d'un système de

dichtheidscontrole voorzien van een visuele en geluidsalarminstallatie contrôle d'étanchéité permanent équipé d'un système d'alarme visuel et
bij gebrek aan waterdichtheid van één van de wanden, of van elke sonore en cas de perte d'étanchéité d'une des parois ou toute autre
andere gelijkwaardige techniek. technique équivalente.
Afdeling 2. - Buizen Section 2. - Les tuyauteries

Art. 7.Alle toebehoren zoals buizen, afsluiters en pompen liggen in één vlak met de opvanginstallaties en worden op zodanige wijze ingericht dat elke lekkage opgevangen wordt door genoemde installaties.

Art. 8.Teneinde een eventuele lekkage van buizen tegen te houden en om de verspreiding van koolwaterstoffen in de grond te voorkomen, zijn die buizen hetzij voorzien van een dubbele wand, hetzij van één enkele wand, geplaatst in een goot die waterdicht is tegen brandbare vloeistoffen en ingegraven ongeveer 0,30 m beneden de grond. Die goot vertoont een lichte continue helling naar een vlot toegankelijke opvanginstallatie. Maatregelen worden genomen voor de bescherming van die buizen tegen eventuele misvormingen veroorzaakt door de eventuele doorgang van voertuigen.

Art. 9.Alle metalen buizen worden behoorlijk beschermd tegen corrosie door minstens een anticorrosieverflaag en een bekleding van bijzondere waterdichte en zelfklevende isolatieband of door elke andere gelijkwaardige beschermingsinstallatie.

Art. 10.Onverminderd andere wettelijke of reglementaire bepalingen, wordt elke tank verbonden met ontluchtingsbuizen die in de open lucht

Art. 7.Tous les accessoires tels que tuyauteries, vannes et pompes sont situées à l'aplomb de dispositifs de recueil et sont aménagés de manière à ce que toute fuite soit collectée vers lesdits dispositifs.

Art. 8.Afin de contenir une fuite éventuelle des tuyauteries et empêcher la diffusion d'hydrocarbures dans le sol, celles-ci sont soit à double paroi, soit à simple paroi placées dans un caniveau imperméable aux liquides combustibles, disposées à environ 0,30 m en dessous du niveau du sol. Ce caniveau présente une légère pente continue vers un dispositif de recueil facilement accessible. Des dispositions sont prises pour que ces tuyauteries soient protégées contre les déformations dues au passage éventuel des véhicules.

Art. 9.Toute tuyauterie métallique enterrée est correctement protégée contre la corrosion par au minimum une couche de peinture antirouille et un enrobage de bande isolante spéciale étanche et autocollante ou par toute autre protection équivalente.

Art. 10.Sans préjudice d'autres dispositions légales ou réglementaires, chaque réservoir est raccordé à une tuyauterie d'évent

uitmonden op een minimale hoogte van 1 meter boven de grond. Die qui débouche à l'air libre à une hauteur minimale de 1 mètre au dessus
buizen zijn voorzien van een systeem dat regen- en/of oppervlaktewater du niveau du sol. Cet évent est équipé d'un système empêchant
alsook elk voorwerp tegenhoudt. l'introduction des eaux pluviales et/ou de ruissellement ainsi que tout objet.
HOOFDSTUK III. - Exploitatie CHAPITRE III. - Exploitation
Afdeling 1. - Algemeen Section 1re. - Dispositions générales

Art. 11.Elke tank, dichtbij zijn vullingsopening, is uitgerust met

Art. 11.Chaque réservoir, à proximité de son orifice de remplissage,

een roestvrije identificatieplaat, zichtbaar en duidelijk leesbaar, est équipé d'une plaque d'identification inaltérable, bien visible et
waar de volgende gegevens staan vermeld : clairement lisible où sont indiquées :
1o het nummer en het jaar van de bouw; 1o le numéro et l'année de construction;
2o het product dat de tank bevat; 2o le produit que contient le réservoir;
3o het in liter uitgedrukte volume van de tank; 3o le volume du réservoir exprimé en litres;
4o de datum van de dichtheidstest alsook de geldigheid ervan. 4o la date de l'épreuve d'étanchéité et sa validité.

Art. 12.De peiling gebeurt via de top van de tank. Als die

Art. 12.Le soutirage s'effectue par le haut du réservoir.

verrichting gebeurt met zwaartekracht, wordt een sluitingssysteem met Dans le cas où le soutirage se fait par gravité, un système de
handbediening geplaatst dichtbij zijn snijpunt met de tank.

Art. 13.§ 1. De inhoudsmeting gebeurt via de top van de tanks. § 2. Als die verrichting gebeurt d.m.v. een peilstok, is die van metaal. De tip van de dompelbuis van de peilstok is voorzien van een stevig maar soepel element van nitrilrubber, of van een gelijkwaardig materiaal, bestemd om elke beschadiging van de binnenwand, als gevolg van het inbrengen of de val van de dompelbuis in de tank, te voorkomen. § 3. Indien de verrichting gebeurt d.m.v. een permanente peiling, wordt die uitgevoerd d.m.v. een pneumatisch peiltoestel, een peiltoestel met drijver, een elektronisch peiltoestel met een meetklok of elk ander gelijkwaardig systeem. Elk van die toestellen is gegradueerd in liter of is voorzien van een conversietabel.

fermeture manuel est placé sur la tuyauterie à proximité de son intersection avec le réservoir. Art. 13 . § 1er. Le jaugeage s'effectue par la partie supérieure des réservoirs. § 2. Si l'opération se fait par latte de jaugeage, celle-ci est en métal. L'extrémité du tube plongeur de la jauge est munie d'un élément robuste mais souple en caoutchouc de nitrile, ou matériau analogue, destiné à prévenir toute dégradation de la paroi intérieure, suite à l'enfoncement ou à la chute du plongeur dans le réservoir. § 3. Si l'opération se fait par jaugeage permanent, elle s'effectue au moyen d'une jauge pneumatique, d'une jauge à flotteur, d'une jauge électronique avec cadran indicateur ou tout autre système équivalent. Chacun de ces dispositifs est gradué en litres ou dispose d'une table de conversion.
Afdeling 2. - Vulling Section 2. - Remplissage

Art. 14.Het is verboden een recipiënt te vullen met andere

Art. 14.Il est interdit de remplir un récipient avec d'autres

vloeistoffen als die waarvoor hij werd ontworpen, tenzij een onderzoek liquides que ceux pour lesquels il a été conçu, à moins qu'un examen
bewijst dat het daarbij gepast is. Dit onderzoek wordt uitgevoerd door ne prouve qu'il convient à cet effet. Cet examen est réalisé par un
een bekwame deskundige. expert compétent.
Afdeling 3. - Gebrek aan waterdichtheid Section 3. - Défaut d'étanchéité

Art. 15.Wanneer een lekkage wordt vastgesteld in een tank :

Art. 15.Lorsqu'une fuite est constatée à un réservoir :

1o wordt de betrokken tank buiten dienst gesteld en het snelst 1o Le réservoir concerné est mis hors service et vidé le plus
mogelijk geleegd; rapidement possible;
2o neemt de aangever de nodige maatregelen om de verontreiniging van 2o Le déclarant prend les mesures nécessaires afin de limiter la
de grond en de ondergrond te beperken; pollution du sol et du sous-sol;
3o Als de tank hersteld is, mag hij enkel in dienst worden gesteld na 3o Si le réservoir est réparé, il ne peut être remis en service
een dichtheidstest uitgevoerd door een erkende technicus. qu'après avoir réussi un test d'étanchéité par un technicien agréé.
HOOFDSTUK IV. - Water CHAPITRE IV. - Eau

Art. 16.Bij toevallige afvloeiing, mogen de verspreide vloeistoffen

Art. 16.En cas d'écoulement accidentel, les liquides répandus ne

in geen geval worden gestort in een openbare riolering, een waterloop peuvent, en aucun cas, être déversés dans un égout public, un cours
of een enige opvanginstallatie voor oppervlaktewater. d'eau ou un dispositif quelconque de récolte des eaux de surface.

Art. 17.Het storten van afvalwater in grondwater is verboden.

Art. 17.Les rejets d'eaux usées en eaux souterraines sont interdits.

HOOFDSTUK V. - Afvalstoffen Chapitre V. - Déchets

Art. 18.§ 1. Bij toevallige afvloeiing in de ondergrond, stelt de

Art. 18.§ 1er. En cas d'écoulement accidentel dans le sous-sol, le

aangever de bevoegde overheid onmiddellijk in kennis daarvan. De
modaliteiten voor het weghalen en de verwijdering van de aldus déclarant en avertit immédiatement l'autorité compétente. Les
verontreinigde aarde worden vastgelegd in overleg met de « Office modalités d'enlèvement et d'évacuation des terres ainsi polluées se
wallon des déchets » (Waalse Dienst voor Afvalstoffen) en met de font en concertation avec l'Office wallon des déchets et le
toezichthoudende ambtenaar. fonctionnaire chargé de la surveillance.
§ 2. Als die aarde niet onmiddellijk kan worden weggehaald, gaat de § 2. Lorsque ces terres ne peuvent pas être immédiatement évacuées, le
aangever over tot hun opslag in zodanige omstandigheden dat elke déclarant procède à leur entreposage dans des conditions à éviter tout
afvloeiing of verdamping van de verontreinigende stoffen wordt écoulement ou toute évaporation des substances polluantes. Ce stockage
vermeden. Die opslag is beschut tegen onweer. se fait à l'abri des intempéries.
HOOFDSTUK VI. - Controle en toezicht CHAPITRE VI. - Contrôle et surveillance

Art. 19.Vóór de indienststelling, wordt een dichtheidstest uitgevoerd

Art. 19.Avant la mise en service, un test d'étanchéité est effectué

over het geheel van de installatie door een erkende technicus. Een sur l'ensemble de l'installation par un technicien agréé. Une
groen plaatje, in overeenstemming met de vigerende wetgeving, wordt plaquette verte conforme à la législation en vigueur est fixée sur la
vastgemaakt op de vullingsleiding indien de installatie wordt geacht conduite de remplissage si l'installation est réputée étanche.
waterdicht te zijn.

Art. 20.De aangever stelt de identiteitsfiche van elke tank ter

Art. 20.Le déclarant tient à la disposition du fonctionnaire chargé

beschikking van de toezichthoudende ambtenaar; die fiche vermeldt : de la surveillance la fiche d'identité de chaque réservoir reprenant :
1o de naam en/of het merk van de bouwer; 1o le nom et/ou la marque du constructeur;
2o het nummer en het jaar van de bouw; 2o le numéro et l'année de construction;
3o de capaciteit in liter; 3o la capacité en litres;
4o het dichtheidsattest afgegeven door de fabriek; 4o le certificat d'étanchéité d'usine du réservoir;
5o het type tank en de aard daarvan; 5o la nature et le type de réservoir;
6o de conformiteitsverklaring t.a.v. de norm bedoeld in de artikelen 3 en 34; 6o le certificat de conformité du réservoir vis-à-vis d'une norme définie aux articles 3 et 34;
7o de datum van installatie van de tank; 7o la date de placement du réservoir;
8o het door een bekwame deskundige afgegeven attest waarbij de 8o le certificat attestant de la mise en place du réservoir et de son
installatie en verbinding worden bewezen in overeenstemming te zijn raccordement conformément aux présentes prescriptions délivré par un
met deze voorschriften; expert compétent;
9o het door een erkende technicus afgegeven dichtheidsattest vóór de 9o le certificat d'étanchéité de l'ensemble de l'installation avant
indienststelling; mise en service délivré par un technicien agréé;
10o het door een erkende technicus afgegeven periodiek 10o le certificat d'étanchéité périodique de l'ensemble de
dichtheidsattest voor het geheel van de installatie. l'installation délivré par un technicien agréé.
TITEL II. - Bovengrondse tanken TITRE II. - Les réservoirs aériens
HOOFDSTUK I. - Vestiging en bouw CHAPITRE Ier. - Implantation et construction
Afdeling 1. - Vestiging Section 1re. - Implantation

Art. 21.Elk lokaal bestemd voor de opslag van koolwaterstoffen

Art. 21.Tout local destiné au stockage des hydrocarbures répond aux

voldoet aan de technische voorwaarden van de territoriaal bevoegde prescriptions techniques du Service d'incendie territorialement
brandweerdienst. compétent.
Afdeling 2. - Bouw Section 2. - Construction

Art. 22.De metalen tanks voldoen aan de bouwnormen NBN I.03.001 voor

Art. 22.Les réservoirs métalliques répondent aux normes de

horizontale cilindrische stalen tanks met één enkele wand, NBN construction NBN I.03.001 pour les réservoirs cylindriques horizontaux
I.03.004 voor horizontale cilindrische tanken met een dubbele wand en en acier simple paroi, NBN I.03.004 pour les réservoirs cylindriques
NBN I.03.002 voor het vervoer, de behandeling en de installatie, of horizontaux en acier double paroi et NBN I.03.002 pour le transport,
aan elke andere gelijkwaardige Europese norm of vertonen dezelfde la manutention et l'installation ou à leur dernière révision ou à
kenmerken als bij hun laatste herziening. toute autre norme européenne équivalente.

Art. 23.De tanken in polyethyleen voldoen aan een bouwnorm erkend in

Art. 23.Les réservoirs en polyéthylène répondent à une norme de

een land van de Europese Gemeenschap. construction reconnue dans un pays de la communauté européenne.

Art. 24.§ 1. Het metalen buitenomhulsel is beschut tegen corrosie

Art. 24.§ 1er. L'enveloppe extérieure métallique est protégée de la

overeenkomstig de voorschriften van de norm EN 12.285-1. Elke andere corrosion conformément aux prescriptions de la norme EN 12.285-1. Tout
beschutting met een gelijkwaardige weerstand kan worden aanvaard. autre protection présentant une résistance équivalente peut être acceptée.
§ 2. De tanken in polyethyleen in de open lucht hebben een goede § 2. Les réservoirs en polyéthylène placés à l'air libre possèdent une
weerstand tegen ultraviolette straling of zijn daarentegen beschut. bonne stabilité aux rayonnements ultraviolets ou sont placés à l'abri de ceux-ci.

Art. 25.§ 1. De tanks met één enkele wand geplaatst in de open lucht,

Art. 25.§ 1er. Les réservoirs simple paroi placés à l'air libre, en

in een kelder of in een lokaal worden geïnstalleerd in een inkuiping cave ou dans un local sont installés dans un encuvement étanche aux
die waterdicht is tegen brandbare vloeistoffen. Die stuwruimte wordt liquides combustibles. Cet espace de retenue est maintenu libre, et a
vrij gehouden en heeft een capaciteit die minstens gelijk is aan : une capacité égale ou supérieure à :
1o Voor tanks in de open lucht : 1o Réservoirs à l'air libre :
a) de helft van de totale capaciteit van de tanks die ze bevat; a) la moitié de la capacité totale des réservoirs qu'il contient;
b) de capaciteit van de grootste tank, verhoogd met 25 % van de totale b) la capacité du plus grand réservoir, augmenté de 25 % de la
capaciteit van de andere tanks die de inkuiping bevat. capacité totale des autres réservoirs contenus dans l'encuvement.
2o Voor tanken in een kelder of in een lokaal : de som van de 2o Réservoirs en cave ou dans un local : la somme des capacités des
capaciteit van de daar geplaatste tanks. réservoirs qui y sont placés.
§ 2. De in artikel 6 bedoelde tanks worden niet verplicht geplaatst in § 2. Les réservoirs visés à l'article 6 ne sont pas obligatoirement
een inkuiping. placés dans un encuvement.

Art. 26.De glazen of plastic peilbuizen, geplaatst buiten de tank,

Art. 26.Les tubes de niveau en verre ou en plastique, placés à

zijn verboden. l'extérieur du réservoir, sont interdits.
HOOFDSTUK II. - Exploitatie CHAPITRE II. - Exploitation
Afdeling 1. - Algemeen Section 1re. - Dispositions générales

Art. 27.Maatregelen worden getroffen om elke toevallige schok van de

Art. 27.Des mesures sont prises pour éviter tout choc accidentel du

bovengrondse tank te vermijden. réservoir aérien.

Art. 28.Indien de bovengrondse tanken zich bevinden onder de

Art. 28.Si les réservoirs aériens se trouvent sous les lignes

bovengrondse elektrische lijnen, worden gepaste maatregelen getroffen électriques aériennes, toutes les dispositions adéquates sont prises
om elk toevallig contact met kabels te vermijden. pour éviter tout contact accidentel des câbles avec ces réservoirs.

Art. 29.De exploitant houdt de inkuiping van de bovengrondse tanks in

Art. 29.L'exploitant maintient en bon état l'encuvement des

goede staat. Hij controleert regelmatig de waterdichtheid ervan. réservoirs aériens. Il contrôle régulièrement son étanchéité.

Art. 30.De noodzakelijke maatregelen worden getroffen om het

Art. 30.Les mesures nécessaires sont prises pour évacuer

regenwater regelmatig af te voeren dat de inkuiping kan binnendringen régulièrement les eaux de pluie pouvant s'accumuler dans l'encuvement
zonder de waterdichtheid ervan aan te tasten. tout en préservant son étanchéité.

Art. 31.De exploitant onderhoudt de metalen tank tegen corrosie

Art. 31.L'exploitant entretient le réservoir métallique contre la

d.m.v. een beschermende laag. corrosion par l'application d'un enduit protecteur.
Afdeling 2. - Gebrek aan waterdichtheid Section 2. - Défaut d'étanchéité

Art. 32.Ter aanvulling van artikel 15, indien de tank niet hersteld

Art. 32.Complémentairement à l'article 15, si le réservoir n'est pas

is, wordt hij geleegd, ontgast, gereinigd en weggehaald. réparé, il est vidé, dégazé, nettoyé et enlevé.
Afdeling 3. - Definitieve buitendienststelling Section 3. - Mise hors service définitive

Art. 33.De tank wordt geleegd, ontgast, gereinigd en weggehaald. De

Art. 33.Le réservoir est vidé, dégazé, nettoyé et enlevé. Les

buizen worden geleegd en gedemonteerd. tuyauteries sont vidées et démontées.
HOOFDSTUK III. - Controle en bewaking CHAPITRE III. - Contrôle et surveillance

Art. 34.Om de tien jaar, worden de bovengrondse tanken en hun buizen

Art. 34.Tout les dix ans les réservoirs aériens et leurs tuyauteries

onderworpen aan een visuele verificatie door een erkende technicus. sont soumis à une vérification visuelle par un technicien agréé. Les
Niet-toegankelijke tanks en ondergrondse buizen worden onderworpen aan réservoirs non accessibles et les tuyauteries enterrées sont soumis à
een dichtheidstest, met dezelfde periodiciteit, overeenkomstig de un test d'étanchéité, à même périodicité, conformément à la
vigerende wetgeving. législation en vigueur.

Art. 35.Een gekleurd plaatje met het resultaat van de test wordt

Art. 35.Une plaquette de couleur indiquant le résultat du test est

vastgemaakt op de vullingsleiding, overeenkomstig de vigerende fixée sur la conduite de remplissage conformément à la législation en
wetgeving. vigueur.
TITEL III. - Ondergrondse tanken TITRE III. - Les réservoirs enterrés
HOOFDSTUK I. - Vestiging en bouw CHAPITRE Ier. - Implantation et construction

Art. 36.Metalen tanks voldoen aan de bouwnormen EN 12.285-1 voor de

Art. 36.Les réservoirs métalliques répondent aux normes de

cilindrische horizontale stalen tanks met één enkele of een dubbele construction EN 12.285-1 des réservoirs horizontaux cylindriques en
wand die in een werkplaats worden vervaardigd voor de ondergrondse
opslag van brandbare en onbrandbare vloeistoffen en die het water acier simple et double paroi fabriqués en atelier pour le stockage
verontreinigen, of vertonen dezelfde kenmerken als bij hun laatste enterré de liquides inflammables et non inflammables polluant l'eau ou
herziening. à leur dernière révision.

Art. 37.De cilindrische horizontale tanks met één enkele wand van

Art. 37.Les réservoirs cylindriques horizontaux simple paroi en

versterkt thermoplastic voldoen aan de norm NBN EN 976-1 voor hun bouw plastiques thermodurcissables renforcés sont conformes à la NBN EN
en NBN EN 976-2 voor het vervoer, de behandeling en de installatie, of 976-1 pour la construction et NBN EN 976-2 pour le transport, la
vertonen dezelfde kenmerken als bij hun laatste herziening. manutention et l'installation ou à leur dernière révision.

Art. 38.Het metalen buitenomhulsel is beschut tegen corrosie d.m.v.

Art. 38.L'enveloppe extérieure métallique est protégée de la

een bekleding die voldoet aan de norm EN 12.285-1. corrosion, par un revêtement conforme à la norme EN 12.285-1.

Art. 39.De tanks met één enkele wand worden hetzij rechtstreeks

Art. 39.Les réservoirs simple paroi sont soit directement enfouis

ingegraven in de grond, hetzij geplaatst in een kuil die waterdicht is dans le sol ou placés dans une fosse imperméable aux liquides
voor de eventueel opgevangen vloeistoffen. susceptibles d'être recueillis.
Indien de kuil toegankelijk is, moet er een ruimte van minstens 50 cm Si la fosse est accessible, un espace d'au moins 50 cm est laissé
zijn rond de tank met een ruimte van 20 cm tussen de vloer en de autour du réservoir avec un espace de 20 cm entre le radier et la
onderste generator van de tank. génératrice inférieure du réservoir.
Indien de kuil aangeaard wordt, is het gebruikte materiaal inert, mag Si la fosse est remblayée, le matériau utilisé est inerte, il ne peut
het geen assen, bakstenen of andere materialen bevatten die de contenir des cendres, des briques ou tout autre matériau susceptible
bekleding kunnen beschadigen. d'endommager le revêtement.
Indien de tank niet toegankelijk is, is het voorzien van een systeem Si le réservoir est non accessible, il est muni d'un dispositif de
voor dichtheidscontrole met een visuele en/of geluidsalarminstallatie. contrôle de l'étanchéité avec système d'alarme visuel et/ou sonore.

Art. 40.Maatregelen worden getroffen voor de bescherming van tanks

Art. 40.Des dispositions sont prises pour que les réservoirs soient

tegen misvormingen veroorzaakt door de eventuele doorgang van protégés contre les déformations dues au passage éventuel de véhicules
voertuigen of door het opslaan van vrachten daarboven. ou aux dépôts de charges au-dessus de ceux-ci.
HOOFDSTUK II. - Exploitatie CHAPITRE II. - Exploitation
Afdeling 1. - Gebrek aan waterdichtheid Section 1re. - Défaut d'étanchéité

Art. 41.Ter aanvulling van artikel 15, indien de tank niet kan worden

Art. 41.Complémentairement à l'article 15, s' il n'est pas possible

weggehaald, wordt hij gevuld met zand of met een ander gelijkwaardig d'enlever le réservoir, celui-ci est rempli de sable ou d'un autre
inert materiaal na legen, ontgassing en reiniging. matériau inerte équivalent après avoir été préalablement vidé, dégazé
Afdeling 2. - Definitieve buitendienststelling et nettoyé.Section 2. - Mise hors service définitive

Art. 42.De tank wordt geleegd, ontgast, gereinigd en weggehaald. De

Art. 42.Le réservoir est vidé, dégazé, nettoyé et enlevé. Les

buizen worden geleegd en gedemonteerd. tuyauteries sont vidées et démontées.
Indien de tank niet kan worden weggehaald, wordt die gevuld met zand S'il n'est pas possible d'enlever le réservoir, celui-ci est remplis
of een ander gelijkwaardig inert materiaal. de sable ou d'un autre matériau inerte équivalent.
HOOFDSTUK III. - Controle - Toezicht CHAPITRE III. - Contrôle - Surveillance

Art. 43.De ondergrondse tanks met één enkele wand of die geplaatst

Art. 43.Les réservoirs enfouis à simple paroi ou placés dans une

fosse remblayée sont soumis à une épreuve d'étanchéité suivant la
zijn in een aangeaarde kuil worden onderworpen aan een dichtheidstest législation en vigueur en respectant les périodicités suivantes :
volgens de vigerende wetgeving met inachtneming van de volgende 1o tous les dix ans, pour les réservoirs dont l'acquisition date de
periodiciteiten : dix à vingt ans;
1o om de tien jaar voor tanks die tien à twintig jaar oud zijn; 2o tous les cinq ans, pour les réservoirs dont l'acquisition date de
2o om de vijf jaar voor tanks die eenentwintig à dertig jaar oud zijn; vingt et un ans à trente ans;
3o om de drie jaar voor tanken van meer dan dertig jaar of waarvan de 3o tous les trois ans pour les réservoirs âgés de plus de trente ans
aanwervingsdatum niet kan worden vastgelegd. ou dont la date d'acquisition ne peut être établie.
De buizen van die tanks worden ook onderworpen aan een dichtheidstest Les tuyauteries de ces réservoirs sont également soumises à une
met dezelfde periodiciteit. épreuve d'étanchéité suivant la même périodicité.
Tanken met een dubbele wand en hun buizen worden ook onderworpen aan Les réservoirs double paroi et leurs tuyauteries sont également soumis
een dichtheidstest om de tien jaar. à une épreuve d'étanchéité tous les dix ans.
De in de leden 1 en 2 bedoelde periodiciteit wordt berekend op grond La périodicité visée aux alinéas 1er et 2, se calcule à partir de la
van de verwervingsdatum van de tank of van die van de laatste date d'acquisition du réservoir ou de celle du dernier contrôle
controle. effectué.
L'épreuve d'étanchéité effectuée à l'aide d'un liquide sous une
De dichtheidstest uitgevoerd d.m.v. een vloeistof onder een druk van 1 pression de 1 bar, ne peut pas être effectuée pour les réservoirs
bar, mag niet worden verricht voor ondergrondse tanks, behalve als die placés dans des sols, sauf si les réservoirs ont été préalablement
vooraf zijn geleegd, gereinigd en ontgast van elke brandbare stof. Het vidés, nettoyé et dégazé de toute matière inflammable. Le certificat
ontgassingsattest wordt ter beschikking gesteld van de de dégazage est tenu à la disposition du fonctionnaire chargé de la
toezichthoudende ambtenaar. surveillance.

Art. 44.De in artikel 43 bedoelde dichtheidstesten worden uitgevoerd

Art. 44.Les épreuves d'étanchéité visées à l'article 43 sont

door erkende technici overeenkomstig de vigerende wetgeving. effectuées par des techniciens agréés conformément à la législation en vigueur.

Art. 45.De exploitant stelt ter beschikking van de toezichthoudende

Art. 45.L'exploitant tient à la disposition du fonctionnaire chargé

ambtenaar alle stukken die de buitendienststelling van een tank de la surveillance tout document attestant de la mise hors service
bewijzen, met name : d'un réservoir, à savoir :
1o het ontgassingsattest; 1o le certificat de dégazage;
2o het attest van verwijdering van de reinigingsafval; 2o le certificat d'évacuation des résidus de nettoyage;
3o het attest van verwijdering van de tank of het attest van inertage 3o le certificat d'évacuation du réservoir ou le certificat d'inertage
met het aangewende materiaal en de gebruikte hoeveelheid. comportant le type de matériau utilisé et la quantité mise en oeuvre.
TITEL IV. - Overgangs- en slotbepalingen TITRE IV. - Dispositions transitoires et finales

Art. 46.Dit besluit is van toepassing op bestaande instellingen.

Art. 46.Le présent arrêté s'applique aux établissements existants.

In afwijking van het eerste lid : Par dérogation à l'alinéa premier :
1o is artikel 5 van toepassing op bestaande tanken met ingang van 1 1o l'article 5 s'applique aux réservoirs existants à dater du 1er
januari 2005; janvier 2005;
2o zijn de voorwaarden voor de genormaliseerde tussenruimten, de 2o les conditions d'espacements normalisés, espacements minimaux à
minimale tussenruimten tussen een tank enerzijds, en andere tanken met laisser entre un réservoir d'une part, et d'autres réservoirs et les
de omringende wanden anderzijds, vermeld in artikel 25 of in de normen parois qui l'entourent d'autre part, mentionnés à l'article 25 ou dans
bedoeld in de artikelen 22, 23, 36 en 37, niet van toepassing op les normes visées aux articles 22, 23, 36 et 37 ne sont pas
bestaande instellingen. applicables aux établissements existants.
Deze afwijking wordt behouden bij de vervanging van een tank van een Cette dérogation est maintenue lors du remplacement d'un réservoir
bestaande instelling; d'un établissement existant;
3o zijn de voorschriften vermeld in de bouwnormen en in de artikelen 8 3o les prescriptions figurant dans les normes de construction et les
en 9 niet van toepassing op bestaande instellingen die werden articles 8 et 9 ne s'appliquent pas aux établissements existants ayant
onderworpen aan een dichtheidstest overeenkomstig de vigerende fait l'objet d'un contrôle d'étanchéité conformément à la législation
wetgeving en die voorzien zijn van een overloopbeveiliging en vigueur et ayant placé un système antidébordement conformément à
overeenkomstig artikel 5; l'article 5;
4o worden de bestaande bovengrondse tanken onderworpen aan een test 4o les réservoirs aériens existants subissent un test conformément à
vóór 1 januari 2005 overeenkomstig artikel 34 ; l'article 34 avant le 1er janvier 2005;
5o worden de ondergrondse parallelepipedische tanks weggehaald of 5o les réservoirs parallélépipédiques enterrés sont enlevés ou inertés
geïnerteerd vóór 1 januari 2005 overeenkomstig de vigerende voorschriften; pour le 1er janvier 2005 conformément aux prescriptions en vigueur;
6o wat betreft de hernieuwing van de vergunningsaanvragen voor 6o pour les demandes de renouvellement des réservoirs enterrés
bestaande ondergrondse tanks, wordt de aangever vrijgesteld van de existants, le déclarant est dispensé du respect de l'article 38.
inachtneming van artikel 38 .

Art. 47.Elke aanvraag om milieuvergunning betreffende een instelling

Art. 47.Toute demande de permis d'environnement relative à un

bedoeld in deze integrale voorwaarden, ingediend vóór de établissement visé par les présentes conditions intégrales introduite
inwerkingtreding van dit besluit en waarover geen beslissing van de avant l'entrée en vigueur du présent arrêté et n'ayant pas fait
bevoegde overheid werd genomen, geldt als aangifteformulier in de zin l'objet d'une décision de l'autorité compétente vaut formulaire de
van artikel 67 van het besluit van 4 juli 1992 betreffende de déclaration au sens de l'article 67 de l'arrêté du 4 juillet 2002
procedure en diverse maatregelen voor de uitvoering van het decreet relatif à la procédure et à diverses mesures d'exécution du décret du
van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning. 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement.

Art. 48.Dit besluit treedt in werking één maand nadat het in het

Art. 48.Le présent arrêté entre en vigueur un mois après sa

Belgisch Staatsblad werd bekendgemaakt. publication au Moniteur Belge .

Art. 49.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van

Art. 49.Le Ministre ayant l'Environnement dans ses attributions est

dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Namen, 17 juli 2003. Namur le 17 juillet 2003.
De Minister-President, Le Ministre Président,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de
l'Environnement
M. FORET M. FORET
^