Besluit van de Waalse Regering houdende integrale voorwaarden i.v.m. de werven voor de verwijdering van asbest in gebouwen en kunstwerken en op de werven voor de isolatie van asbest | Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions intégrales relatives aux chantiers d'enlèvement et de décontamination de bâtiments ou d'ouvrages d'art contenant de l'amiante et aux chantiers d'encapsulation de l'amiante |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 17 JULI 2003. - Besluit van de Waalse Regering houdende integrale voorwaarden i.v.m. de werven voor de verwijdering van asbest in gebouwen en kunstwerken en op de werven voor de isolatie van asbest De Waalse Regering, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 17 JUILLET 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions intégrales relatives aux chantiers d'enlèvement et de décontamination de bâtiments ou d'ouvrages d'art contenant de l'amiante et aux chantiers d'encapsulation de l'amiante Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de | Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, |
milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 4, 5, 7, 8 en 9; | notamment les articles 4, 5, 7, 8 et 9; |
Gelet de beraadslaging van de Regering over het verzoek om | Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par |
adviesverlening door de Raad van State binnen hoogstens een maand; | le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State 34.344/4 gegeven op 4 | Vu l'avis du Conseil d'Etat 34.344/4, donné le 4 février 2003, en |
februari 2003 overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw | Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de |
en Leefmilieu; | l'Urbanisme et de l'Environnement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en begripsomschrijving | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions |
Artikel 1.Bij dit besluit wordt Richtlijn 87/217/EEG van de Raad van |
Article 1er.Le présent arrêté transpose la Directive 87/217/CEE du |
19 maart 1987 inzake voorkoming en vermindering van verontreiniging | Conseil du 19 mars 1987 concernant la prévention et la réduction de la |
van het milieu door asbest, gewijzigd bij Richtlijn 91/692/EEG van de | pollution de l'environnement par l'amiante, modifiée par la Directive |
Raad van 23 december 1991, inzonderheid op de artikelen 7 en 8, | 91/692/CEE du Conseil du 23 décembre 1991, notamment les articles 7 et |
omgezet. | 8. |
Art. 2.Deze integrale voorwaarden zijn van toepassing op de werven |
Art. 2.Les présentes conditions intégrales s'appliquent aux chantiers |
van minder belang voor de verwijdering of de isolatie van asbest, en | de minime importance d'enlèvement, de décontamination ou |
op de asbesthoudende gebouwen of kunstwerken met inbegrip van de | d'encapsulation d'amiante, de bâtiments ou d'ouvrage d'art contenant |
de l'amiante y compris les installations annexes, visés par la | |
bijbehorende installaties, bedoeld in rubriek 26.65.03.04.01 van | rubrique 26.65.03.04.01 de l'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement |
bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot | wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude |
bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen | |
projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten. | d'incidences et des installations et activités classées. |
Art. 3.Voor de toepassing van deze voorwaarden wordt verstaan onder : |
Art. 3.Pour l'application des présentes conditions, on entend par : |
1° asbest : de vezelachtige vorm van de hierna vernoemde | 1° amiante : la forme fibreuse des silicates minéraux repris ci-après |
silicaatmineralen behorende tot de groep der serpentijnen en amfibolen | appartenant au groupe des serpentines et des amphiboles : |
: a) actinoliet (nr. CAS 77536-66-4); | a) l'actinolite (n° CAS 77536-66-4); |
b) amosiet (bruin asbest, nr. CAS 12172-73-5); | b) l'amosite (amiante brun, n° CAS 12172-73-5); |
c) anthofylliet (nr. CAS 77536-67-5); | c) l'anthophyllite (n° CAS 77536-67-5); |
d) chrysotiel (wit asbest, nr. CAS 12001-29-5); | d) la chrysotile (amiante blanc, n° CAS 12001-29-5); |
e) crocidoliet (blauw asbest, nr. CAS 12001-28-4); | e) la crocidolite (amiante bleu, n° CAS 12001-28-4); |
f) tremoliet (nr. CAS 77536-68-6). | f) la trémolite (n° CAS 77536-68-6). |
Worden gelijkgesteld met asbest : | Sont assimilés à l'amiante : |
a) asbesthoudende materialen; | a) les matériaux contenant de l'amiante; |
b) materialen die in contact zijn gekomen met of besmet zijn door | b) les matériaux qui ont été en contact ou ont été contaminés par les |
asbestvezels en die niet ter plaatse kunnen worden ontsmet met behulp | fibres d'amiante et qui ne peuvent être décontaminés sur place à |
van een stofzuiger en/of water. | l'aide d'un aspirateur et/ou à l'eau; |
2° broos asbest : asbest waarvan de vezels makkelijk afbrokkelen en | 2° amiante friable : amiante dont les fibres se dégagent facilement et |
waarvan de lijst van de toepassingen in bijlage 1 bij dit besluit | dont la liste indicative des applications est reprise en annexe 1re du |
wordt vermeld; | présent arrêté; |
3° niet-broos asbest : asbest waarvan de vezels sterk gebonden zijn | 3° amiante non friable : amiante dont les fibres sont liées fortement |
door een bindmiddel en waarvan de lijst van de toepassingen in bijlage | à un liant et dont la liste indicative des applications est reprise en |
1 bij dit besluit wordt vermeld; | annexe 1re du présent arrêté; |
4° isolatie van asbest : fixatie van asbest door oppervlaktebedekking, | 4° encapsulation de l'amiante : fixation de l'amiante par revêtement |
impregnatie of afscherming; | de surface, par imprégnation ou par encoffrement; |
5° oppervlaktebedekking : techniek die erin bestaat rechtstreeks op | 5° revêtement de surface : procédé consistant en l'application |
het asbest een bedekkingslaag aan te brengen; | superficielle d'un enduit directement sur l'amiante; |
6° impregnatie : techniek die erin bestaat een verdund bindmiddel aan | 6° imprégnation : procédé consistant à appliquer un liant dilué qui va |
te brengen dat door capillariteit diep in de bedekking zal | pénétrer profondément dans le revêtement par capillarité, de |
doordringen, bij voorkeur tot de drager, en vervolgens ofwel | préférence jusqu'au support et polymériser ensuite soit directement |
rechtstreeks ofwel door toevoeging van een tweede bestanddeel zal | soit par application d'un deuxième composant; |
polymeriseren; 7° afscherming : techniek die erin bestaat opnieuw een wand zonder | 7° encoffrement : procédé consistant en la reconstitution d'une paroi |
contact met de bedekking aan te brengen of een laag op een drager aan | sans contact avec le revêtement (doublage) ou projection d'un enduit |
te brengen die stevig aan de bedekking wordt vastgehecht; | sur support ancré par chevillage au travers du revêtement; |
8° algemeen hermetisch afgesloten zone : door middel van een rooktest | 8° zone confinée globale : zone de travail déclarée étanche au moyen |
ondoorlaatbaar verklaarde werkzone die in onderdruk wordt gebracht | d'un test fumée et mise en dépression au moyen d'extracteurs munis de |
door extractoren met absolute filters. De wanden zijn met een dubbele | filtres absolus. Les parois sont constituées par une double feuille de |
plasticlaag bedekt en de toegang gebeurt via sassen; | plastiques et l'accès se fait par des sas; |
9° afgebakende zone : veiligheidsperimeter die de werkzone door middel | 9° zone balisée : périmètre de sécurité rendant la zone de travail |
van reglementaire linten en pictogrammen ontoegankelijk maakt voor het | inaccessible au public par des rubans et pictogrammes réglementaires; |
publiek; 10° couveusezak-methode : techniek die erin bestaat kleine | 10° méthode des sacs à gants : procédé destiné à enlever de petites |
hoeveelheden broos asbest (met name warmte-isolatie, ventielen, | quantités d'amiante friable (notamment calorifuge, vannes, joints) |
voegen) te verwijderen in een zone die plaatselijk hermetisch wordt | dans une zone confinée locale hermétiquement fermée et réalisée en |
afgesloten door middel van een plastic zak die het mogelijk maakt de | matière plastique permettant la manipulation du support au moyen de |
drager met behulp van handschoenen te behandelen. | gants. |
HOOFDSTUK II. - Vestiging en bouw | CHAPITRE II. - Implantation et construction |
Art. 4.Het publiek mag de werf niet betreden. Dit verbod wordt door |
Art. 4.L'accès au chantier est interdit au public. Des panneaux |
de gepaste borden aangegeven. | adéquats signalent cette interdiction. |
HOOFDSTUK III. - Exploitatie | CHAPITRE III. - Exploitation |
Art. 5.Alvorens asbest te behandelen, moeten de lokalen waar asbest |
Art. 5.Les locaux où l'amiante est enlevé ou encapsulé sont vidés de |
wordt verwijderd of geïsoleerd, geledigd zijn van hun verplaatsbare | leur contenu mobilier avant toute manipulation d'amiante. Le |
inhoud. In die lokalen, aanpalende lokalen en lokalen waar asbest | conditionnement d'air et/ou la ventilation dans ces locaux, locaux |
wordt opgeslagen dienen de luchtverversing en -ventilatie buiten | adjacents et locaux servant à l'entreposage de l'amiante sont mis hors |
dienst te worden gesteld, behalve de extractoren die de zones in | service à l'exception des extracteurs maintenant la dépression des |
onderdruk houden. De niet-verplaatsbare inhoud wordt tegen mogelijke | zones. Le contenu non déplaçable est protégé afin d'éviter une |
asbestbesmetting beschermd. | contamination par l'amiante. |
Art. 6.De afvoergangen en uitgangen moeten steeds van elke hindernis, |
Art. 6.Les couloirs de dégagement et issues sont, en permanence, |
en met name van alle materiaal en afval, worden vrijgehouden. | laissés libres de tout obstacle, notamment de tout matériel ou déchet. |
Art. 7.Materiaal in asbestcement en wandpanelen mogen voorzichtig |
Art. 7.Les matériaux en amiante-ciment, les plaques foyères pourront |
worden verwijderd in een afgebakende zone voor zover ze niet worden | être enlevés avec précaution dans une zone balisée sans être altérés |
aangetast en elk middel wordt gebruikt om te voorkomen dat er | pour autant que tous les moyens soient utilisés pour empêcher la |
asbestvezels in de lucht vrijkomen, zoals bevochtiging of binding. | libération de fibres dans l'air tel l'humidification ou la fixation. |
Broos asbest, dat onder andere gebruikt wordt voor warmte-isolatie, | |
voegen en touwen, wordt verwijderd via een methode die voorkomt dat er | L'amiante friable utilisé notamment comme calorifuge, joints et cordes |
asbestvezels in de lucht vrijkomen. Onverminderd de voorschriften | est enlevé par une méthode empêchant la libération de fibres dans l'air. |
inzake arbeidsbescherming vastgesteld door de federale overheid moet | Sans préjudice des prescriptions relatives à la protection du travail |
voor de verwijdering van warmte-isolatie gebruik worden gemaakt van de | fixées par l'autorité fédérale, les calorifuges sont enlevés par la |
« couveusezak »-methode zoals omschreven in artikel 3 van dit besluit. | méthode des sacs à gants telle que définie à l'article 3 du présent arrêté. |
Art. 8.Het asbestafval wordt per categorie gesorteerd en verpakt in |
Art. 8.Les déchets d'amiante sont triés par catégorie et conditionnés |
ondoorlaatbare verpakkingen (dikte 100 µm) alvorens uit de algemeen | en emballage étanche (épaisseur de 100 µm) avant d'être évacués de la |
hermetisch afgesloten werkzone te worden weggevoerd via het | zone confinée globale au travers du sas matériel où ils sont |
materiaalsas waar het wordt ontstoft en vervolgens opnieuw in een | dépoussiérés et placés, ensuite, dans un second sac étanche en PE, PVC |
ondoorlaatbare verpakking van PE of PVC of van een vergelijkbaar type | |
wordt verpakt (dikte 200 µm) alvorens te worden vervoerd naar een | ou similaire (épaisseur de 200 µm) avant d'être transportés dans un |
tijdelijke opslagplaats. | lieu de stockage provisoire. |
Les déchets tranchants, les plaques foyères, les plaques ondulées, les | |
Scherp afval, wandpanelen, golfplaten, leien in asbestcement, | ardoises en asbeste-ciment, les menuiserites, les glasals, les |
"Menuiserite", "Glasal", "Massal", "Fassal", "Pical", "Pierrite", | massals, les fassals, les picals, les pierrites, les granités et |
"Granité vloertegels" en de buizen van kleine en middelgrote afmeting | tuyaux de petites et moyennes dimensions en asbeste-ciment sont |
in asbestcement worden verpakt in speciale verpakkingen : zakken met | conditionnés en emballages spécifiques : sacs à double paroi dont la |
een dubbele wand waarvan de binnenwand in doorzichtig polyethyleen is | |
(dikte van minstens 80 µm) en waarvan de buitenwand in gevlochten | paroi interne est en polyéthylène transparent (épaisseur d'au moins 80 |
µm) et la paroi externe en polypropylène tressé (épaisseur supérieure | |
polypropyleen is (dikte hoger dan 200 µm of waarvan de wand bestaat | à 200 µm ou dont la paroi est constituée de bandelettes de |
uit bandjes in gewast polypropyleen van minimum 100g/cm2). Alvorens uit de algemeen hermetisch afgesloten werkzone te worden weggevoerd via het materiaalsas, worden ze ontstoft. De dubbele verpakking bedoeld in het eerste en tweede lid van dit artikel wordt hermetisch gesloten en voorzien van een etiket dat de aanwezigheid van asbest aangeeft overeenkomstig de bijlage bij het koninklijk besluit van 23 oktober 2001 tot beperking van het op de markt brengen, de vervaardiging en het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen en preparaten (asbest). Materiaal dat niet kan worden ontstoft, wordt behandeld als asbestafval. | polypropylène laminé d'un poids minimum de 100 g/cm2). Avant d'être évacués de la zone confinée globale au travers du sas matériel, ils sont dépoussiérés. Les doubles emballages, visés aux alinéas 1er et 2 du présent article, sont fermés hermétiquement et pourvus d'une étiquette indiquant la présence d'amiante conforme à l'annexe de l'arrêté royal du 23 octobre 2001 limitant la mise sur le marché et l'emploi de certaines substances et préparations dangereuses (amiante). Le matériel qui ne peut être dépoussiéré est traité comme les déchets d'amiante. |
Art. 9.Het transport van het afval tussen de werf en de containers of |
Art. 9.Le transport des déchets entre la zone de chantier et les |
het opslaglokaal gebeurt buiten de uren waarop de meeste bezetters van | conteneurs ou le local de stockage est réalisé en dehors des heures |
het gebouw aanwezig zijn als het traject van het asbestafval het traject kruist van de bezetters die niet werkzaam zijn bij de onderneming die het asbest verwijdert. Art. 10.Met het oog op het transport wordt het verpakte asbestafval in afgesloten scheepscontainers of in een afgesloten lokaal opgeslagen. De containers worden van een merkteken voorzien zodat de aard, de samenstelling en de hoeveelheid vervoerd afval kunnen worden herkend. Op de deur van het opslaglokaal wordt de vermelding "gevaar asbest" aangebracht. De containers die op de openbare weg staan, worden omringd door een vaste omheining die elke toegang verhindert, behalve als het om |
d'affluence des occupants de l'immeuble si le trajet des déchets d'amiante croise celui des occupants autres que ceux travaillant sur le chantier. Art. 10.En vue de leur transport, les déchets d'amiante conditionnés sont déposés soit dans des conteneurs maritimes fermés à clé, soit dans un local fermé à clé. Les conteneurs sont pourvus d'un marquage permettant d'identifier la nature, la composition et la quantité de déchets transportés. La mention " danger amiante " est apposée sur la porte du local de stockage. Les conteneurs placés en voirie sont toujours entourés d'une palissade en matériau plein garantissant l'inaccessibilité, à l'exception de |
containers gaat die onmiddellijk geladen zullen worden. Bij elke | ceux placés pour chargement immédiat. Si les sacs que contiennent ces |
werkonderbreking, met inbegrip van de middagpauze, moeten de | conteneurs ne sont pas tous fermés, car en cours de remplissage, ces |
containers gesloten worden, zodat niemand toegang kan hebben tot de | conteneurs doivent être fermés à chaque arrêt de travaux, y compris |
eventueel open gebleven zakken. | pour la pause du midi. |
HOOFDSTUK IV. - Ongevallen- en brandpreventie | CHAPITRE IV. - Prévention des accidents et incendies |
Art. 11.In afwezigheid van bijkomende voorwaarden bedraagt het |
Art. 11.En l'absence de condition complémentaire, le nombre requis |
vereiste aantal bluseenheden per 100 m2 te beschermen vloeroppervlakte | d'unités d'extinction par 100 m2 de surface au sol à protéger est d'au |
minstens twee bluseenheden voor een hermetisch afgesloten zone en één | moins deux unités en zone confinée et d'une unité hors zone confinée. |
bluseenheid buiten de hermetisch afgesloten zone. | |
Elke muurhaspel kan voor drie blusapparaten worden gerekend. | Les dévidoirs muraux peuvent être comptabilisés pour trois |
De haspels en blusapparaten zijn te allen tijde bereikbaar en worden | extincteurs. Les dévidoirs et extincteurs sont accessibles à tout |
jaarlijks gecontroleerd. | moment et soumis à un contrôle annuel. |
HOOFDSTUK V. - Lucht | CHAPITRE V. - Air |
Art. 12.De luchtmetingen kunnen het voorwerp uitmaken van bijkomende |
Art. 12.Les mesures d'atmosphère peuvent faire l'objet de conditions |
voorwaarden. | complémentaires. |
HOOFDSTUK VII. - Afval | CHAPITRE VI. - Déchets |
Art. 13.De exploitant of zijn aangestelde houdt dagelijks een |
Art. 13.L'exploitant ou son préposé tient journellement un |
overzichtstabel van het geproduceerde afval bij overeenkomstig de | récapitulatif des déchets produits conformément au tableau visé à |
tabel in bijlage 2 bij dit besluit. | l'annexe 2 du présent arrêté. |
Art. 14.De verrichtingen inzake de verzameling, de behandeling, de |
Art. 14.Les opérations de regroupement, de traitement, |
technische ingraving of de verwijdering worden uitgevoerd | d'enfouissement technique ou d'élimination sont effectuées |
overeenkomtig de regelgeving die van toepassing is in het Gewest of | conformément à la réglementation en vigueur dans la région ou dans le |
het land waar de verwijdering plaatsheeft. | pays où elles ont lieu. |
Bovendien moet het afval zodanig worden verwijderd dat de negatieve | En outre, les déchets sont éliminés dans des conditions propres à |
effecten voor de bodem, de flora, de fauna, de lucht en het water | limiter les effets négatifs sur le sol, la flore, la faune, l'air et |
worden beperkt en dat er, in het algemeen, geen schade aan het | les eaux et, d'une façon générale, sans porter atteinte ni à |
leefmilieu of aan de gezondheid van de mens wordt toegebracht. | l'environnement ni à la santé de l'homme. |
HOOFDSTUK VIII. - Controle, zelfcontrole en -toezicht | CHAPITRE VII. - Contrôle, autocontrôle et autosurveillance |
Afdeling 1. - Individuele beschermingsuitrustingen | Section 1re . - Equipements de protection individuelle |
Art. 15.Met het oog op de controle binnen de werkzones wordt er |
Art. 15.Des équipements de protection individuelle pour deux |
voorzien in twee individuele beschermingsuitrustingen voor de | personnes sont prévus pour les fonctionnaires chargés de la |
inspecteurs.Afdeling 2. - Ontvangbewijs van het afvalstoffenvervoer | surveillance en vue du contrôle à l'intérieur des zones de travail. |
Art. 16.Het ontvangbewijs dat bij de verwijdering van het afval door |
Section 2 . - Récépissé de transport des déchets |
de vervoerder of de ophaler erkend krachtens het besluit van de Waalse | Art. 16.Le récépissé remis par le transporteur ou le collecteur agréé |
Gewestexecutieve van 9 april 1992 betreffende de gevaarlijke | en vertu de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 9 avril 1992 |
afvalstoffen aan de aannemer wordt overhandigd, vermeldt minstens de | relatif aux déchets dangereux à l'entrepreneur lors de l'enlèvement |
datum van overdracht, de aard, de hoeveelheid, de eigenschappen en de | des déchets indique au moins la date de la remise, la nature, la |
samenstelling van het afval, de naam en het adres van de aannemer en | quantité, les propriétés et la composition des déchets, le nom et |
de erkende vervoerder of ophaler, alsook de plaats van bestemming van | l'adresse de l'entrepreneur et du transporteur ou collecteur agréé |
het afval, de vervoerwijze en de verwerkingsmethode. | ainsi que le lieu de destination des déchets, les modalités de leur |
De aannemer die het asbest verwijderd heeft, dient een afschrift van de ontvangbewijzen vijf jaar lang te bewaren. HOOFDSTUK VIII. - Bij het aangifteformulier te voegen documenten
Art. 17.Bij het aangifteformulier dienen de volgende gegevens te worden gevoegd : 1. Leesbare uitvoeringsplannen voor de verdiepingen op een aangepaste schaal. De plannen van de verdiepingen waar de installaties zich bevinden, moeten de volgende informatie bevatten : |
transport et leur mode d'élimination. L'entrepreneur ayant réalisé les travaux de désamiantage conserve les copies des récépissés pendant une période de cinq ans. CHAPITRE VIII. - Documents à joindre à la déclaration
Art. 17.La déclaration est accompagnée des renseignements suivants : 1. Plans d'exécution lisibles des niveaux, dressés à une échelle adaptée. Les plans des niveaux où se trouvent les installations comprennent : |
a) de werkzone en de eventueel afgesloten zones; | a) la zone de travail et les confinements éventuels; |
b) de personeels- en afvalstromen; | b) les flux du personnel et des déchets; |
c) de belendende zones die bezet zijn door personen die niet tot de | c) les zones contiguës occupées par les personnes étrangères au |
saneringswerf behoren; | chantier de décontamination; |
d) de punten waar de concentraties asbesthoudende vezels in de lucht | d) la localisation des points de mesure des fibres asbestiformes dans |
worden gemeten. | l'air. |
2. Aard van de uit te voeren saneringswerken : | 2. Type de travaux de décontamination à réaliser : |
( ) Verwijdering | () Enlèvement |
( ) Isolatie | () Encapsulation |
3. Geraamde hoeveelheid afval per asbesttoepassing (warmte-isolerend | 3. Quantité estimée de déchets par application d'amiante (tels que |
materiaal, platen,...) | calorifuge, plaques. |
4. Beschrijving van de verwijderings-/isolatiemethode | 4. Description de la méthode d'enlèvement/encapsulation. |
5. Beschrijving van de maatregelen die genomen zijn om de hinder of | 5. Précautions prises pour réduire les nuisances tels que mesures de |
het gevaar te verminderen (collectieve beschermingsmaatregelen, | protection collective, conditionnement des déchets. |
verpakking van het afval,...) | |
6. Begin- en einddatum van de werken | 6. La date du début et de la fin du chantier. |
7. Persoonsgegevens van de bouwheer. | 7. L'identité du maître d'oeuvre. |
HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen | CHAPITRE IX. - Dispositions finales |
Art. 18.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
Art. 18.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Namen, 17 juli 2003. | Namur, le 17 juillet 2003. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
M. FORET BIJLAGE 1 Indicatieve lijst voor broos en niet-broos asbest 1. Broos asbest Vlokken via allerlei methodes Warmte-isolatie van leidingen, waterverwarmingstoestellen, verwarmingsketels, stoomleidingen,... Asbestpapier en -karton Thermische isolatie van kabels, warmwaterleidingen,... Elektrische apparatuur Kleine keuken- en huishoudapparatuur Picalasbest (naargelang van het geval) Geweven asbest : ? pakkingringen en cilinderpakkingen; | l'Environnement, M. FORET ANNEXE 1re Liste indicative des applications d'amiante friable et d'amiante non friable : 1. Amiante friable Flocage par tous procédés, Calorifugeage de tuyaux, boilers, chaudières, conduites de vapeur,... Papiers et cartons d'amiante, Isolation thermique de câbles, de conduites d'eau chaude,... Appareillage électrique, Petits ustensiles de cuisine et d'électroménagers, Amiante pical (selon le cas). Amiante tissé : ? joint et garniture d'étanchéité, |
? hittebestendige transportbanden; | ? bande transporteuse résistante à la chaleur, |
? brandschermen; | ? rideau coupe-feu, |
? filters; | ? filtre, |
? lint voor elektrische isolatie; | ? ruban d'isolation électrique, |
? warmte-isolatiestrips; | ? bourrelet de calorifugeage, |
? brandwerende kledij, handschoenen, schort,... | ? vêtement, gant, tablier ignifuge,... |
? asbesttouw. | ? corde d'amiante. |
2. Niet-broos asbest | 2. Amiante non friable |
Asbestcement : | Amiante-ciment : |
? golfplaten, leien, dakbedekkingplaten; | ? plaques ondulées, ardoises, panneaux de revêtement de toiture, |
? decoratieve gevelplaten; | ? plaques décoratives de façades, |
? vensterbladen; | ? tablettes de fenêtre, |
? leidingen voor waterafvoer, schouwen, ventilatiekokers; | ? tuyaux de descente d'eau, de conduit de cheminée, de gaines de |
? ... | ventilation,... |
In asfaltbitumenbedekking gebonden asbest : | Amiante lié à des enduits bitumeux : |
? wrijvingspakkingen, koppelingen en remmen van voertuigen, van | ? garnitures de friction, embrayages et freins de véhicules, |
apparatuur,...; | d'appareillage,... |
? tegels, pannen (vinyl). | ? dalles, tuiles (vinyle), |
Asbest in lijm, mastiek, verf : | Amiante lié à des colles, mastics, peintures : |
? allerlei toepassingen | ? applications variées |
Picalasbest (naargelang van het geval) | Amiante pical (selon le cas). |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de de Waalse Regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet |
2003 déterminant les conditions intégrales relatives aux chantiers | |
houdende integrale voorwaarden i.v.m. de werven voor de verwijdering | d'enlèvement et de décontamination de bâtiments ou d'ouvrages d'art |
van asbest in gebouwen en kunstwerken en op de werven voor de isolatie | contenant de l'amiante et aux chantiers d'encapsulation de l'amiante. |
van asbest. Namen, 17 juli 2003. | Namur, le 17 juillet 2003. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
BIJLAGE 2 | ANNEXE 2 |
Overzichtstabel van de geproduceerde afvalstoffen | Récapitulatif des déchets produits |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
(1) Code en benaming : volgens het besluit van de Waalse Regering van | (1) Code et dénomination : suivant l'arrêté du Gouvernement wallon du |
24 januari 2002 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering | 24 janvier 2002 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 |
van 10 juli 1997 tot vaststelling van een afvalcatalogus | juillet 1997 établissant un catalogue des déchets. |
(2) Types : Materiaal dat al dan niet broos asbest bevat; | (2) Types :Matériaux contenant de l'amiante, friable ou non friable, |
Met asbest besmet materiaal; | Matériaux contaminés par de l'amiante, |
Niet-besmet materiaal. | Matériaux non contaminés. |
(3) Aard : asbest in vlokvorm, hout, schroot, warmte-isolerende | (3) Nature : amiante floqué, bois, ferrailles, calorifuges, plaques, |
stoffen, platen, plastics, enz. | plastiques, etc. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet |
2003 déterminant les conditions intégrales relatives aux chantiers | |
houdende integrale voorwaarden i.v.m. de werven voor de verwijdering | d'enlèvement et de décontamination de bâtiments ou d'ouvrages d'art |
van asbest in gebouwen en kunstwerken en op de werven voor de isolatie | contenant de l'amiante et aux chantiers d'encapsulation de l'amiante. |
van asbest. Namen, 17 juli 2003. | Namur, le 17 juillet 2003. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |