Besluit van de Waalse Regering betreffende de alternatieve berekeningsmethode van de vernieuwende concepten of technologieën | Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la méthode de calcul alternative des concepts ou technologies novateurs |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 17 FEBRUARI 2011. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de alternatieve berekeningsmethode van de vernieuwende concepten of technologieën De Waalse Regering, Gelet op het Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Erfgoed en Energie, artikel 237/7; | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 17 FEVRIER 2011. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la méthode de calcul alternative des concepts ou technologies novateurs Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie, l'article 237/7; |
Gelet op het advies nr. 49.135/4 van de Raad van State, gegeven op 19 | Vu l'avis 49.135/4 du Conseil d'Etat, donné le 19 janvier 2011, en |
januari 2011, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Duurzame Ontwikkeling en | Sur la proposition du Ministre du Développement durable et de la |
Ambtenarenzaken; | Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Boek V, titel IV, hoofdstuk II, afdeling 2, van het Waals |
Article 1er.Est insérée, sous le Livre V, titre IV, chapitre II, |
section 2, du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de | |
Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Erfgoed en Energie wordt | l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie, une nouvelle section |
aangevuld met een nieuwe afdeling, luidend als volgt : | rédigée comme suit : |
« Afdeling 2/1. - Alternatieve berekeningsmethode | « Section 2/1. - Méthode de calcul alternative |
Art. 533/1.Voor de toepassing van deze afdeling wordt verstaan onder |
Art. 533/1.Pour l'application de la présente section, on entend par : |
: 1° innovatief bouwconcept of innovatieve technologie : bouwconcept of | 1° concept constructif ou technologie novateurs : concept de |
technologie bedoeld in artikel 237/7; | construction ou technologie visés à l'article 237/7; |
2° BUtgb : Belgische Unie voor de Technische Goedkeuring in de Bouw; | 2° UBAtc : Union belge pour l'Agrément technique de la Construction; |
3° ATG-E : energetische karakterisering afgeleverd door de BUtgb; | 3° ATG-E : caractérisation énergétique délivrée par l'UBAtc; |
4° innovatief systeem : innovatief bouwconcept of innovatieve | 4° système innovant : concept constructif ou technologie novateurs |
technologie dat/die beschikt over een ATG-E; | disposant d'un ATG-E; |
5° innovatief gebouw : gebouw waarvan de energieprestatie wegens de | 5° bâtiment innovant : bâtiment dont la performance énergétique ne |
toepassing van een innovatief bouwconcept of een innovatieve | peut, en raison de l'utilisation d'un concept constructif novateur ou |
technologie niet nauwkeurig beoordeeld kan worden aan de hand van de | d'une technologie novatrice, être évaluée correctement par la méthode |
geldende berekeningsmethode : | de calcul en vigueur; |
6° alternatieve berekeningsmethode : methode die door de Minister | 6° méthode de calcul alternative : méthode de calcul dûment autorisée |
behoorlijk goedgekeurd is voor de beoordeling van de energieprestatie | par le Ministre pour l'évaluation de la performance énergétique d'un |
van een innovatief systeem of innovatief gebouw; | système ou d'un bâtiment innovant; |
7° gelijkwaardigheid : toestemming, die door de Minister gegeven | 7° équivalence : autorisation, donnée par le Ministre, de recourir à |
wordt, om gebruik te maken van een alternatieve methode voor de | |
berekening van de energieprestatie van een innovatief systeem of | une méthode de calcul alternative de la performance énergétique d'un |
innovatief gebouw. | système ou d'un bâtiment innovant. |
Onderafdeling 1. - Innovatieve systemen | Sous-section 1re. - Des systèmes innovants |
Art. 533/2.De Minister kan zijn toestemming geven voor de toepassing |
Art. 533/2.Le Ministre peut autoriser le recours à une méthode de |
van een alternatieve methode ter berekening van de energieprestatie | calcul alternative de la performance énergétique d'un système innovant |
van een innovatief systeem om de EPG-begin- en slotaangiften vast te | pour établir les déclarations PEB initiale et finale, lorsque les |
leggen wanneer de volgende voorwaarden vervuld zijn : | conditions suivantes sont réunies : |
1° het innovatieve bouwconcept of de innovatieve technologie beschikt | 1° le concept constructif novateur ou la technologie novatrice dispose |
over een ATG-E; | d'un ATG-E; |
2° door de toepassing van het innovatieve systeem kan een | 2° l'application du système innovant permet d'atteindre un niveau de |
energieprestatieniveau gehaald worden dat minstens gelijkwaardig is | performance énergétique au moins équivalent à celui des systèmes pris |
aan dat van de systemen die in de berekeningsmethode in aanmerking genomen worden. Art. 533/3.§ 1. De gelijkwaardigheidsaanvraag wordt per post aan de administratie gericht of tegen ontvangbewijs bij de administratie afgegeven. Het aanvraagdossier bevat op zijn minst : 1° de naam, de voornaam, de woonplaats en het beroep van de aanvrager of, indien het gaat om een rechtspersoon, de juridische vorm, de benaming of handelsnaam, de maatschappelijke zetel, de persoonsgegevens en de hoedanigheid van de ondertekenaar van de aanvraag; |
en considération dans la méthode de calcul. Art. 533/3.§ 1er. La demande d'équivalence est adressée à l'administration par envoi ou déposée contre accusé de réception. Le dossier de demande contient au moins : 1° les nom, prénom, domicile et profession du demandeur ou, s'il s'agit d'une personne morale, sa forme juridique, sa dénomination ou raison sociale, son siège social et les coordonnées et qualité du signataire de la demande; |
2° een afschrift van de ATG-E en, desgevallend, een afschrift van de | 2° une copie de l'ATG-E et, le cas échéant, copie de l'équivalence ou |
gelijkwaardigheid of erkenning afgegeven door het Brussels Instituut | reconnaissance délivrée par l'Institut bruxellois pour la Gestion de |
voor Milieubeheer of door het Vlaams Energieagentschap; | l'Environnement ou par l'Agence flamande de l'Energie; |
3° een omschrijving van de technische kenmerken van het innovatieve | 3° une description des caractéristiques techniques du concept |
bouwconcept of de innovatieve technologie; | constructif novateur ou de la technologie novatrice; |
4° een verbintenis op erewoord tot inachtneming van de eventuele | 4° un engagement sur l'honneur à respecter les éventuelles conditions |
voorwaarden voor het gebruik van de gelijkwaardigheid. | d'utilisation de l'équivalence. |
§ 2. Binnen vijftien dagen na ontvangst van de aanvraag richt de | § 2. Dans les quinze jours qui suivent la réception de la demande, |
administratie aan de aanvrager een bericht van ontvangst waarin nader | l'administration adresse au demandeur un accusé de réception qui |
bepaald wordt of het dossier al dan niet volledig is. | précise si le dossier est complet ou incomplet. |
Indien het dossier onvolledig is, wordt in het bericht van ontvangst | Si le dossier est incomplet, l'accusé de réception relève les pièces |
gewezen op de ontbrekende stukken en wordt gepreciseerd dat de | manquantes et précise que la procédure recommence à dater de leur |
procedure hervat wordt met ingang van de datum van ontvangst van het | |
volledige dossier. | réception. |
Indien het dossier volledig is, gaat de administratie na of voldaan is | Lorsque le dossier est déclaré complet, l'administration vérifie le |
aan de voorwaarden bedoeld in artikel 533/2 en geeft ze de Minister | respect des conditions visées à l'article 533/2 et rend au Ministre un |
advies over de gegrondheid van de aanvraag en, desgevallend, over de | avis sur le bien-fondé de la demande et, le cas échéant, sur les |
te vervullen voorwaarden voor het gebruik van het innovatieve | conditions d'utilisation du concept constructif novateur ou de la |
bouwconcept of de innovatieve technologie. | technologie novatrice à respecter. |
§ 3. De beslissing van de Minister wordt aan de aanvrager meegedeeld | § 3. La décision du Ministre est notifiée au demandeur dans les |
binnen 60 kalenderdagen, te rekenen van de datum van het bericht van | soixante jours calendriers calculés à partir de la date de l'accusé de |
ontvangst waarin gemeld wordt dat het dossier volledig is, en bij | réception précisant que le dossier est complet et publiée par extrait |
uittreksel in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Wanneer de gelijkwaardigheid toegekend wordt, vermeldt de beslissing | Lorsque l'équivalence est accordée, la décision précise la durée de |
de geldigheidsduur van de gelijkwaardigheid en de modaliteiten tot | validité de l'équivalence et les modalités d'intégration des données |
opneming van de gegevens van de alternatieve berekeningsmethode in de | de la méthode de calcul alternative dans la méthode de calcul visée |
berekeningsmethode bedoeld in de artikelen 567 tot 570 en 571 tot 574. | respectivement aux articles 567 à 570 et 571 à 574. |
De beslissing tot toekenning van de gelijkwaardigheid wordt | La décision accordant l'équivalence fait l'objet d'une publication sur |
bekendgemaakt op de internetsite van de administratie. | le site Internet de l'administration. |
Art. 533/4.De gelijkwaardigheid verkregen overeenkomstig artikel |
Art. 533/4.L'équivalence obtenue conformément à l'article 533/3 pour |
533/3 voor een innovatief bouwconcept of een innovatieve technologie | un concept constructif novateur ou technologie novatrice peut être |
kan gebruikt worden door elke aangever die gebruik maakt van hetzelfde | utilisée par tout déclarant qui a recours au même concept constructif |
bouwconcept of van dezelfde technologie, voor zover de voorwaarden | ou à la même technologie, pour autant que les conditions d'utilisation |
voor het gebruik van de gelijkwaardigheid vervuld zijn. | de l'équivalence soient respectées. |
Art. 533/5.§ 1. De gelijkwaardigheid toegekend voor een innovatief |
Art. 533/5.§ 1er. L'équivalence octroyée pour un concept constructif |
bouwconcept of een innovatieve technologie wordt ambtshalve | novateur ou technologie novatrice est retirée d'office dès que la |
ingetrokken zodra de geldende berekeningsmethode het in aanmerking | méthode de calcul en vigueur intègre la prise en compte du concept |
nemen van het innovatieve bouwconcept of de innovatieve technologie opneemt. | constructif ou technologie novateurs. |
De administratie past haar internetsite dienovereenkomstig aan. | L'administration adapte son site Internet en conséquence. |
§ 2. De gelijkwaardigheid toegekend voor een innovatief bouwconcept of | § 2. L'équivalence octroyée pour un concept constructif novateur ou |
een innovatieve technologie kan door de Minister op voorstel van de | technologie novatrice peut être retirée par le Ministre, sur |
administratie ingetrokken worden indien zij vaststelt dat één van de | proposition de l'administration, lorsque celle-ci constate qu'une des |
voorwaarden bedoeld in artikel 533/2 niet vervuld is. | conditions visées à l'article 533/2 fait défaut. |
De administratie laat de houder van de gelijkwaardigheid bij | L'administration informe, par envoi recommandé, le titulaire de |
aangetekend schrijven weten dat zij acht dat één van de voorwaarden | l'équivalence qu'elle considère qu'au moins une des conditions visées |
bedoeld in artikel 533/2 niet vervuld is. | à l'article 533/2 fait défaut. |
Die verzending vermeldt de vaststellingen van de administratie, het | Cet envoi indique les constatations de l'administration, la |
overwogen voorstel tot intrekking, de datum van het verhoor waarop de houder van de gelijkwaardigheid erom verzocht wordt zijn opmerkingen te laten gelden, desgevallend in aanwezigheid van zijn raadsman, en hoe hij inzage kan nemen van het dossier dat door de administratie is aangelegd. Er wordt een proces-verbaal van het verhoor opgemaakt. Dat proces-verbaal wordt binnen twintig dagen na het verhoor medegedeeld aan de houder van de gelijkwaardigheid. De Minister stuurt zijn beslissing naar de houder van de gelijkwaardigheid binnen een termijn van veertig dagen, te rekenen van de datum van het verhoor. Wanneer de gelijkwaardigheid ingetrokken wordt, past de administratie haar internetsite dienovereenkomstig aan. | proposition de retrait envisagée, la date de l'audition où le titulaire de l'équivalence est invité à faire valoir ses observations, le cas échéant accompagné de son avocat et la manière dont il peut consulter le dossier constitué par l'administration. Il est dressé procès-verbal de l'audition. Ce procès-verbal est notifié au titulaire de l'équivalence dans les vingt jours de l'audition. Le Ministre envoie sa décision au titulaire de l'équivalence dans un délai de quarante jours suivant la date de l'audition. Lorsque l'équivalence est retirée, l'administration adapte son site Internet en conséquence. |
Onderafdeling 2. - Innovatieve gebouwen | Sous-section 2. - Des bâtiments innovants |
Art. 533/6.De Minister kan een EPG-aangever toestemming geven om |
Art. 533/6.Le Ministre peut autoriser un déclarant PEB à recourir à |
gebruik te maken van de alternatieve methode voor de berekening van de | une méthode de calcul alternative de la performance énergétique d'un |
energieprestatie van een gebouw wanneer de volgende voorwaarden | bâtiment lorsque les conditions suivantes sont réunies : |
vervuld zijn : 1° het gebouw maakt gebruik van één of meerdere innovatieve | 1° le bâtiment fait appel à un ou plusieurs concepts constructifs ou |
bouwconcepten of innovatieve technologieën die het wegens die | technologies novateurs qui, en raison de cette conception, ne |
conceptie niet mogelijk maken de energieprestatie ervan nauwkeurig te | permettent pas d'apprécier correctement sa performance énergétique au |
beoordelen aan de hand van de geldende berekeningsmethode; | moyen de la méthode de calcul en vigueur; |
2° het gebouw voldoet aan de geldende eisen afgezien van het gebruik | 2° le bâtiment respecte les exigences en vigueur indépendamment du |
van de gehanteerde innovatieve bouwconcepten of innovatieve technologieën; | recours aux concepts constructifs ou technologies novateurs employés; |
3° het beschermde volume van het gebouw is gelijk aan 3 000 m3 of meer; | 3° le volume protégé du bâtiment est supérieur ou égal à 3 000 m3; |
4° de primaire energiebesparing die voorvloeit uit de opwaardering van | 4° l'économie d'énergie primaire résultant de la valorisation du ou |
het (de) innovatieve bouwconcept(en) of innovatieve technologie(ën) bedraagt minstens 8 %. | des concepts constructifs ou technologies novateurs est d'au moins 8 |
Art. 533/7.§ 1. De aanvraag tot gelijkwaardigheid wordt uiterlijk bij |
%. Art. 533/7.§ 1er. La demande d'équivalence est adressée par le |
de oorspronkelijke EPG-aangifte door de aangever per post aan de | déclarant à l'administration, par envoi ou déposée contre accusé de |
administratie gericht of tegen ontvangbewijs afgegeven. | réception, au plus tard lors de la déclaration PEB initiale. |
Het aanvraagdossier bevat op zijn minst : | Le dossier de demande contient au moins : |
1° de naam, de voornaam, de woonplaats en het beroep van de aanvrager | 1° les nom, prénom, domicile et profession du demandeur ou, s'il |
of, indien het gaat om een rechtspersoon, de juridische vorm, de | s'agit d'une personne morale, sa forme juridique, sa dénomination ou |
benaming of handelsnaam, de maatschappelijke zetel, de | raison sociale, son siège social et les coordonnées et qualité du |
persoonsgegevens en de hoedanigheid van de ondertekenaar van de aanvraag; | signataire de la demande; |
2° de nauwkeurige identificatie van betrokken gebouw; | 2° une identification précise du bâtiment concerné; |
3° een uitvoerige omschrijving van de technische en energetische | 3° une description détaillée des caractéristiques techniques et |
kenmerken van het (de) innovatieve bouwconcept(en) of innovatieve | énergétiques du ou des concepts constructifs ou technologies novateurs |
technologie(ën) toegepast op het gebouw; | appliqués au bâtiment; |
4° de berekening van de energieprestatie van betrokken gebouw, op | 4° le calcul de la performance énergétique du bâtiment concerné, sur |
basis van de gunstigste hypothesen van de geldende berekeningsmethode; | base des hypothèses les plus favorables de la méthode de calcul en vigueur; |
5° de berekening van de energieprestatie van betrokken gebouw volgens | 5° le calcul de la performance énergétique du bâtiment concerné, selon |
de alternatieve berekeningsmethode waarom de aanvrager verzoekt, | la méthode de calcul alternative sollicitée par le demandeur, |
vergezeld van een uitvoerige bewijsnota, omvat op zijn minst : | accompagné d'une note justificative détaillée comprenant au minimum : |
a) de algemene hypothesen toegepast op het gebouw; | a) les hypothèses générales appliquées au bâtiment; |
b) de identificatie van het (de) gebruikte beoordelingsinstrument(en); | b) l'identification du ou des outils d'évaluation utilisés; |
c) de conclusies na vergelijking van de resultaten, al dan niet met | c) les conclusions de la comparaison des résultats, avec et sans |
toepassing van het (de) innovatieve bouwconcept(en) of innovatieve | application du ou des concepts constructifs ou technologies novateurs, |
technologieën, alsook de totale primaire energiebesparing verkregen | ainsi que l'économie en énergie primaire totale obtenue pour le |
voor betrokken gebouw; | bâtiment concerné; |
6° desgevallend, een selectie van gelijksoortige gevallen, zoals | 6° le cas échéant, une sélection de cas similaires, tels |
technische informatie, bibliografie; | qu'information technique, bibliographie; |
7° een verbintenis op erewoord tot inachtneming van de eventuele | 7° un engagement sur l'honneur à respecter les éventuelles conditions |
voorwaarden voor het gebruik van de gelijkwaardigheid. | d'utilisation de l'équivalence. |
§ 2. Binnen vijftien dagen na ontvangst van de aanvraag richt de | § 2. Dans les quinze jours qui suivent la réception de la demande, |
administratie aan de aanvrager een bericht van ontvangst waarin nader | l'administration adresse au demandeur un accusé de réception qui |
bepaald wordt of het dossier al dan niet volledig is. | précise si le dossier est complet ou incomplet. |
Indien het dossier onvolledig is, wordt in het bericht van ontvangst | Si le dossier est incomplet, l'accusé de réception relève les pièces |
gewezen op de ontbrekende stukken en wordt gepreciseerd dat de | manquantes et précise que la procédure recommence à dater de leur |
procedure hervat wordt met ingang van de datum van ontvangst van het | |
volledige dossier. | réception. |
Indien het dossier volledig verklaard wordt, gaat de administratie na | Lorsque le dossier est déclaré complet, l'administration vérifie le |
of voldaan is aan de voorwaarden bedoeld in artikel 533/6, rekening houdend met de door de aanvrager gebruikte hypothesen, en geeft ze de Minister advies over de gegrondheid van de aanvraag en, desgevallend, over de te vervullen voorwaarden voor het gebruik van het (de) innovatieve bouwconcept(en) of innovatieve technologieën. § 3. De beslissing van de Minister wordt aan de aanvrager medegedeeld binnen 120 kalenderdagen, te rekenen van de datum van het bericht van ontvangst waarin vermeld wordt dat het dossier volledig is, en bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. Wanneer de gelijkwaardigheid toegekend wordt, vermeldt de beslissing de modaliteiten tot opneming van de gegevens van de alternatieve | respect des conditions visées à l'article 533/6 en tenant compte des hypothèses utilisées par le demandeur et rend au Ministre un avis sur le bien-fondé de la demande ainsi que, le cas échéant, les conditions d'utilisation du ou des concepts constructifs novateurs ou technologies novatrices à respecter. § 3. La décision du Ministre est notifiée au demandeur dans les cent vingt jours calendrier de la date de l'accusé de réception précisant que le dossier est complet et publiée par extrait au Moniteur belge . Lorsque l'équivalence est accordée, la décision précise les modalités |
berekeningsmethode in de berekeningsmethode bedoeld in de artikelen | d'intégration des données de la méthode de calcul alternative dans la |
567 tot 570 en 571 tot 574. | méthode de calcul visée respectivement aux articles 567 à 570 et 571 à |
Art. 533/8.De gelijkwaardigheid die voor een innovatief gebouw aan |
574. Art. 533/8.L'équivalence octroyée à un déclarant pour un bâtiment |
een aangever toegekend wordt is slechts op dat gebouw toepasselijk. | innovant est applicable à ce seul bâtiment. |
De reële energieprestatie van het gebouw bij de EPG-slotaangifte moet | La performance énergétique réelle du bâtiment lors de la déclaration |
minstens gelijkwaardig zijn aan de toestand omschreven in de aanvraag | PEB finale doit être au moins équivalente à la situation décrite dans |
tot gelijkwaardigheid. » | la demande d'équivalence. » |
Art. 2.§ 1. Artikel 569, eerste lid, 5°, van hetzelfde Wetboek wordt |
Art. 2.§ 1er. L'article 569, alinéa 1er, 5°, du même Code est |
vervangen als volgt : | remplacé par le texte suivant : |
« 5° de oorspronkelijke EPG-aangifte, alsook, desgevallend, een | « 5° la déclaration PEB initiale ainsi que, le cas échéant, copie de |
afschrift van de aanvraag tot gelijkwaardigeheid bedoeld in artikel | la demande d'équivalence visée à l'article 533/7, § 1er, ou, lorsque |
533/7, § 1, of, wanneer de aangever erover beschikt, een afschrift van | que le déclarant en dispose, copie de la décision visée à l'article |
de beslissing bedoeld in artikel 533/7, § 3; ». | 533/7, § 3; ». |
§ 2. Artikel 570, 7°, van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt | § 2. L'article 570, 7°, du même Code est remplacé par le texte suivant |
: | : |
« 7° het resultaat van de berekening van de EPG d.m.v. de | « 7° le résultat du calcul de la PEB en appliquant le logiciel de |
berekeningssoftware die de administratie ter beschikking van de | |
EPG-verantwoordelijke stelt, alsook, desgevallend, een afschrift van | calcul mis à disposition du responsable PEB par l'administration ainsi |
de beslissing bedoeld in artikel 533/3, § 3, of een afschrift van de | que, le cas échéant, copie de la décision visée à l'article 533/3, § |
beslissing bedoeld in artikel 533/7, § 3, al naar gelang van het | 3, ou copie de la décision visée à l'article 533/7, § 3, selon le cas; |
geval; ». | ». |
§ 3. Artikel 573, eerste lid, 5°, van hetzelfde Wetboek wordt | § 3. L'article 573, alinéa 1er, 5°, du même Code est remplacé par le |
vervangen als volgt : | texte suivant : |
« 5° de oorspronkelijke EPG-aangifte, alsook, desgevallend, een | « 5° la déclaration PEB initiale ainsi que, le cas échéant, copie de |
afschrift van de aanvraag tot gelijkwaardigheid bedoeld in artikel | la demande d'équivalence visée à l'article 533/7, § 1er, ou, lorsque |
533/7, § 1, of, wanneer de aangever erover beschikt, een afschrift van | que le déclarant en dispose, copie de la décision visée à l'article |
de beslissing bedoeld in artikel 533/7, § 3; ». | 533/7, § 3; ». |
§ 4. Artikel 574, 7°, van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt | § 4. L'article 574, 7°, du même Code est remplacé par le texte suivant |
: | : |
« 7° het resultaat van de berekening van de EPG d.m.v. de | « 7° le résultat du calcul de la PEB en appliquant le logiciel de |
berekeningssoftware die de administratie ter beschikking van de | |
EPG-verantwoordelijke stelt, alsook, desgevallend, een afschrift van | calcul mis à disposition du responsable PEB par l'administration ainsi |
de beslissing bedoeld in artikel 533/3, § 3, of een afschrift van de | que, le cas échéant, copie de la décision visée à l'article 533/3, § |
beslissing bedoeld in artikel 533/7, § 3, al naar gelang van het geval; ». Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. Wanneer de oorspronkelijke EPG-aangifte voor de inwerkingtreding van dit besluit is ingediend, kan de aanvraag bedoeld in artikel 533/7, § 1, uiterlijk bij de EPG-slotaangifte ingediend worden. Art. 4.De Minister bevoegd voor het Energiebeleid is belast met de uitvoering van dit besluit. |
3, ou copie de la décision visée à l'article 533/7, § 3, selon le cas. » Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Lorsque la déclaration PEB initiale a déjà été introduite avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, la demande visée à l'article 533/7, § 1er, peut être introduite au plus tard lors de la déclaration PEB finale. Art. 4.Le Ministre qui a l'Energie dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 17 februari 2011. | Namur, le 17 février 2011. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |